<snapdata remixID="13272211"><project name="SnapGPT-Brakel" app="Snap! 9.0, https://snap.berkeley.edu" version="2"><notes></notes><thumbnail>data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAKAAAAB4CAYAAAB1ovlvAAAAAXNSR0IArs4c6QAACuZJREFUeF7tnXlUVccdx7/AY7MobigYXMFURY17VCCKBrWeaKpGY9KqqVqXtmlP2nTR2nrSpkmbpTnVNlGjaRIb4p6TSFWWiIoiGhEVF5SigMYFd6OirO1ceNQHPOXNm8t91/edc/wjcH+/mfuZD3ebJR4VFRUVYCEBYwjkeVBAY8izVo0ABaQIhhKggIbiZ+UUkA4YSoACGoqflVNAOmAoAQpoKH5WTgHpgKEEKKCh+Fk5BaQDhhKggIbiZ+UUkA4YSoACGoqflVNAOmAoAQpoKH5WTgHpgKEEKKCh+Fk5BaQDhhKggIbiZ+UUkA4YSoACGoqflVNAOmAoAQpoKH5WTgHpgKEE3EPAktIy3L5TAh9vL3h7ecFi8bRL/c7dUgAVsFi8YPGyf5yh3fbwVO4eAr62PBm/+sEw7D6Yh71Z+fjFtBik7M3BzaJinLt4A7OeGaR16aWrt5C0+zhCg5tiTUImFs+b8PB0tWueiXsI+PqKZMyb8aTWBe+t3oW5z0Yi7UAeBvfqgKycc2gf0gxNAvyQcfQ0+nZrqx33eUoWno7p4ZrdVkertu7NQUz/cHh4eJimzW6zM8KryxKxYNYIrWOWrU3DuUs3MDq6G/p3b6f9TFz1yisqEL/9KBbPG6/97M8rkvGbKmnN0KNL1qZBPGq8+Fy0GZprbaN7XAHXJh7AxBG9HOqYxXGpePF5/TrzTnEpDuecQ7+IyiuuMyVx93EM6tkBJ/Ivoqy8HAOq/rCcydlAse4h4KVrt3DqzOXqK1594NaUVgjj5ekBb4tXrXDx4iJugYdOnEXzwEYYMzQCIS2b2Bx3IPtrnL5wDQH+Pth7uABhbVsiZkBnJKcfx7Mje9enSXaPWbouDbOfGaz9flFcKn6q4x+OUw2tHeweAsp0zH8KLiFu834Et2iMK9dvIyI8GFk5ZzF/ZqwNxl2Zp3Dh8jcY/2TP6p8vWbMLcyZF2hz38cavMHVM/1pdIJ47r1wvQuygR6X6NqfgIs4WXseQfuHV8fc+80olbbgg9xHwzQ+34pcvDHMKrRAxfscRG5Hqur2Lq212XiG+E9VVqy9++xF0CwtGp9AWddafuv8k/Hwt6B9R+UxqLaVl5Q/8FPT68mTMm1n5gmUtyeknEN2nE3x9LE6dbwMEu4+Af/tkB372vSecZro+6aB2K28X0gzLN6Rrz5aBAX618m5KPYpv+ftC7P/p5eWpCXG/snnnMZw8c1m7xXduHwRxy/b3s+CRVk0xZkiE3dBX3tuChXNH2fx+b1YB2oY0rfUY4PTJq0/gPgLauwXKMN2QfAh5Z69gVGQX7cpmr4hnvbKycgx6rINMNVpM2oFTEM+fwwZ0rjPHG//cqn3jvLckpmVjxOAu0nU2YKA5Bdy47QiCmgcgrG0LBDULsMvrVlExxD9Rsk9dwBN9wxqQrbqqtuw6htDWTdE9PKRWUnG7jezdEf6+3tW/k3nrV9dahzKZU8Ala9IwZ9JgvPZ+Eub/MFZ7A03NyIWnpyeienfU3i5F2ZR6DKOjK5/DzF7WJR3EgB7t0C64mc2pFN0t0T7nWL9pil9SQJ17+++f7sRPnouC9bb6r/h9+P5T/bRaP9uahXHDKkcwFn+aarYPs/cl987K7drLihjrEDvLe8ADpWVl6NUlVPvDs5a4TRl4fnRfnXtBSXpzXgGtLxTXvinCyo370CaoCSbEPqYREc9MYt//Nq2aoPDKTTzeo70SUmZKwiugzr0lrgQvTRmicy3mTb/hy0PaXcAE48LmvAJ+daSg1jcz8+qivuVigkXrFo3Rqrn9FzT1tUplNKeAy9enY+aEgVJn7A5B4o3fz9cbHdo0d/XTNaeAb32YgpdfiHF1uIa1b0dGrvbsy5EQnbrgT8uS8NtZtmOyOlVlyrRL/zflbPbEyskJLl7MeQWsa/zTxUE3aPP+8sGX+PX04TZ13rx9V/vvgEa+DdqWB1TmGgIKYOKNTcw8mTq29owR60kczytE9qlCxG3OwOo3prkSSJdqS/qhfK09Ylz59p1i7DmUj/B2LeHjbUFgYz9E9vr/N0ODG+4aAlrHM//68Tb8fOpQHDt5AeLLf7Mm/toQ1HerPiyLEQ97Y6IGgzRN9WIce2DP9mjTKtAV2uwaAlqnzAsRxXoN8RYX0SkYjfx9kLo/F9F9KsdwE9KyMdIcg+yu0Ll227AobgfmToqsc3JtAzfcNQT849JE/G525ZoNMY2puKSs+qpXcP4qVm3ORLdOrdG0sT+iHjCtqYEBmra6V5clYYHxL3KuIeAXKYcxNqa7aTvTjA2/W1yK+Yv+jdDWgdqVUExmyD97BV8X3sD44T3Rvo3tpAedztE1BOStVafulUwrbtE/nhwFL0/dF+a7hoBvfZSCl6fxw7KkL7qEvbIkAQvnjNQl9z1JXUNA69uv3mfL/PUnIGZhv/1RCob2C4f4hijWuIjbdUlpOYb0DUNIkO2qv/pntjnSNQTUew2uJByG2SGw6JMd+NHkqAcumKoHQNcQcE3CAUwa6djC8XqcHA/RkUBdoy0S1ekjoLh0i5VgYkeq+VVLBsW2EWKZ4b1rF8SiHbFJkHj7enfBRIn2M8QoAmIy8Prkg5gxzqlZSfoIaH2AtQ6Ki3ULC/+xBdF9O8HPx4LYQd/WuK1NPIiJIypnMrOYj4AYsTqae756NrrEGegjoPXyLBYNDR/4qPZhWexAJdbSrozfhylV6zdyz1xGmJ3F2hInwxADCIhxZ7GPouQeN/oIuDohs3q/E7Ew+/T5a5p81iKujBev3kJ0n442W0oYwI9VKiAgFoWJu5qYhe1gkRNQ3FLvfZarWalY1d+ryyMOtoWHm5nAsnW7qzf6dOA85AT8Ytth9Okaqs1Uqau8s3IbXpoy1IF28FCzE/g85TCednw4VU5AAevdVTsxffxA7aWiZvnDkgT8Xv+v6Gbvs4eq/au2ZGLyKIe3mZMXUNCzN1yzJyvfLdfjPlRGOXgyH3y2B9PHPe5gFJwTUOzG+f76dMypsf4g89gZ9O4a6mhjeLyJCSxfvxszJ1Ru9u5AcU5AUZHYZX57Rq7N5Vds2NgisJH2vzpgcQ8CKzakY8Z4hz9KOy+gwCs2YLx6o0jbJFuUkpIyTBnbD438fNyDPs8SDfoWTN4kUJOA2A5ETGR1sKi5AjpYKQ9/CAmIPRvF5uwOFgroIDAeboeAeAx76j5bCdsJo4A0Sg0BMYG1rm/CD8hOAdXgZxZJAhRQEhzD1BCggGo4MoskAQooCY5haghQQDUcmUWSAAWUBMcwNQQooBqOzCJJgAJKgmOYGgIUUA1HZpEkQAElwTFMDQEKqIYjs0gSoICS4BimhgAFVMORWSQJUEBJcAxTQ4ACquHILJIEKKAkOIapIUAB1XBkFkkCFFASHMPUEKCAajgyiyQBCigJjmFqCFBANRyZRZIABZQExzA1BCigGo7MIkmAAkqCY5gaAhRQDUdmkSRAASXBMUwNAQqohiOzSBKggJLgGKaGAAVUw5FZJAlQQElwDFNDgAKq4cgskgQooCQ4hqkhQAHVcGQWSQIUUBIcw9QQoIBqODKLJAEKKAmOYWoIUEA1HJlFkgAFlATHMDUEKKAajswiSYACSoJjmBoCFFANR2aRJEABJcExTA0BCqiGI7NIEqCAkuAYpoYABVTDkVkkCVBASXAMU0OAAqrhyCySBCigJDiGqSFAAdVwZBZJApqANyWDGUYCzhLI/y/Upw/a+FL3CwAAAABJRU5ErkJggg==</thumbnail><scenes select="1"><scene name="SnapGPT-Brakel"><notes></notes><hidden></hidden><headers></headers><code></code><blocks><block-definition s="%&apos;n&apos; -Gramme von %&apos;Korpus&apos;" type="reporter" category="other"><header></header><code></code><translations></translations><inputs><input type="%n"></input><input type="%l"></input></inputs><script><block s="doReport"><block s="reportMap"><block s="reifyReporter"><autolambda><block s="reportListItem"><block s="reportNumbers"><l></l><block s="reportVariadicSum"><list><l></l><block s="reportDifference"><block var="n"/><l>1</l></block></list></block></block><block var="Korpus"/></block></autolambda><list></list></block><block s="reportNumbers"><l>1</l><block s="reportDifference"><block s="reportListAttribute"><l><option>length</option></l><block var="Korpus"/></block><block s="reportDifference"><block var="n"/><l>1</l></block></block></block></block></block></script></block-definition><block-definition s="nächstes Element in %&apos;Sequenz&apos; basierend auf %&apos;Modell&apos;" type="reporter" category="other"><header></header><code></code><translations></translations><inputs><input type="%l"></input><input type="%l"></input></inputs><script><block s="doDeclareVariables"><list><l>Kontext</l><l>Kandidaten</l></list></block><block s="doFor"><l>n</l><block s="reportDifference"><block s="reportListAttribute"><l><option>length</option></l><block var="Modell"/></block><l>1</l></block><l>1</l><script><block s="doSetVar"><l>Kontext</l><block s="reportListItem"><block s="reportNumbers"><block s="reportDifference"><block s="reportListAttribute"><l><option>length</option></l><block var="Sequenz"/></block><block s="reportDifference"><block var="n"/><l>1</l></block></block><block s="reportListAttribute"><l><option>length</option></l><block var="Sequenz"/></block></block><block var="Sequenz"/></block></block><block s="doSetVar"><l>Kandidaten</l><block s="reportKeep"><block s="reifyPredicate"><autolambda><block s="reportVariadicEquals"><list><block s="reportListItem"><block s="reportNumbers"><l>1</l><block var="n"/></block><l/></block><block var="Kontext"/></list></block></autolambda><list></list></block><block s="reportListItem"><block s="reportVariadicSum"><list><block var="n"/><l>1</l></list></block><block var="Modell"/></block></block></block><block s="doIf"><block s="reportNot"><block s="reportListIsEmpty"><block var="Kandidaten"/></block></block><script><block s="doReport"><block s="reportListItem"><l><option>last</option></l><block s="reportListItem"><l><option>random</option></l><block var="Kandidaten"/></block></block></block></script><list></list></block></script></block><block s="doReport"><block s="reportListItem"><l>1</l><block s="reportListItem"><l><option>random</option></l><block s="reportListItem"><l>1</l><block var="Modell"/></block></block></block></block></script></block-definition></blocks><stage name="Stage" width="480" height="360" costume="0" color="255,255,255,1" tempo="180" threadsafe="false" penlog="false" volume="100" pan="0" lines="round" ternary="false" hyperops="true" codify="false" inheritance="true" sublistIDs="false" id="142"><pentrails>data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAeAAAAFoCAYAAACPNyggAAAAAXNSR0IArs4c6QAAIABJREFUeF7t3X3IXdWB7/Hf2id/pNxAI2O5KWOZyBVupDknj1xLI6M0wYoNFTS0UqW3qNChCqPZp9MSw3RQsYMOc+3ZT22xF1rS0ntJB+/FkQ7UIiWKlih2yJNzAmbAISnNYIaxmGECE5g8Z41r7+ckJs95W2edc/bL+T7/pDRnvezPWvH37LP3WsuIHwQQQAABBBCYu4CZe4s0iAACCCCAAAIigJkECCCAAAII5CBAAOeATpMIIIAAAggQwMwBBBBAAAEEchAggHNAp0kEEEAAAQQIYOYAAggggAACOQgQwDmg0yQCCCCAAAIEMHMAAQQQQACBHAQI4BzQaRIBBBBAAAECmDmAAAIIIIBADgIEcA7oNIkAAggggAABzBxAAAEEEEAgBwECOAd0mkQAAQQQQIAAZg4ggAACCCCQgwABnAM6TSKAAAIIIEAAMwcQQAABBBDIQYAAzgGdJhFAAAEEECCAmQMIIIAAAgjkIEAA54BOkwgggAACCBDAzAEEEEAAAQRyECCAc0CnSQQQQAABBAhg5gACCCCAAAI5CBDAOaDTJAIIIIAAAgQwcwABBBBAAIEcBAjgHNBpEgEEEEAAAQKYOYAAAggggEAOAgRwDug0iQACCCCAAAHMHEAAAQQQQCAHAQI4B3SaRAABBBBAgABmDiCAAAIIIJCDAAGcAzpNIoAAAgggQAAzBxBAAAEEEMhBgADOAZ0mEUAAAQQQIICZAwgggAACCOQgQADngE6TCCCAAAIIEMDMAQQQQAABBHIQIIBzQKdJBBBAAAEECGDmAAIIIIAAAjkIEMA5oNMkAggggAACBDBzAAEEEEAAgRwECOAc0GkSAQQQQAABApg5gAACCCCAQA4CBHAO6DSJAAIIIIAAAcwcQAABBBBAIAcBAjgHdJpEAAEEEECAAGYOIIAAAgggkIMAAZwDOk0igAACCCBAADMHEEAAAQQQyEGAAM4BnSYRQAABBBAggJkDCCCAAAII5CBAAOeATpMIIIAAAggQwMwBBBBAAAEEchAggHNAp0kEEEAAAQQIYOYAAggggAACOQgQwDmg0yQCCCCAAAIEMHMAAQQQQACBHAQI4BzQaRIBBBBAAAECmDmAAAIIIIBADgIEcA7oNIkAAggggAABzBxAAAEEEEAgBwECOAd0mkQAAQQQQIAAZg4ggAACCCCQgwABnAM6TSKAAAIIIEAAMwcQQAABBBDIQYAAzgGdJhFAAAEEECCAmQMIIIAAAgjkIEAA54BOkwgggAACCBDAzAEEEEAAAQRyECCAc0CnSQQQQAABBAhg5gACCCCAAAI5CBDAOaDTJAIIIIAAAgQwcwABBBBAAIEcBAjgHNBpEgEEEEAAAQKYOYAAAggggEAOAgRwDug0iQACCCCAAAHMHEAAAQQQQCAHAQI4B3SaDBRoNO+R7BZJmyWdlcwJRfa8umZj+udq7Yw6z5wIbKV/8cbD1yiqXXexrV6b2Z9vaCU5O5N2qRQBBConQABXbkgrfkGNR7bLRkck/VBG/yqrj0pmp2TPS2ajjN0oazaq07p+nYQrG0Ub1DVbLg9sbVYn+dux5OrxQRktpZ+15vxae9mf2S8EL6qdxGPVxYcQQGChBQjghR7+El78UrxVXR1WO7m2b+8b8Rdl9WV1kr2X/f1SvFmrel9Gp9LglD2TBnYW3Nske0Cd5MdDRZbiJXX1wsC2e32zao4d6CUcArqMAALTESCAp+NILfMSSO+Aay+r0/r4gAB+PL0r7iTNdX9fj99XTTdoJTl1RThv1aqOynRvUfu7xwdeSiN+PP27dpL92e+nHr8g6ScE8LwmBO0gUF4BAri8Y7eYPXd3mat6TZ3kE94B2IiPyuqJvuHovlqWXh16FzxeAD+vyPxKx1o/WMwB4qoRQGBcAQJ4XCk+VwyB0XfAJ6XoXrW/88a6Djfik4q0e90dsPtgPW5J5p/VaT095O62JaPfqp0kQz4zOsiLIUkvZi1Q/7Ntst1dOs4vY7OmLmv9BHBZR25R+53eAZsjA7+Crse/U023DPyauZNcNeDO+S5J+9RJdg8NV6Nfq538cPBnmkck+1d8Bb2oE/RD1519q3L/By8LNof+0gbVwgoQwAs79CW98OxFp7fUTj7WP0ibP5Xs/5Tk3mo+lb4pnf3cKavlgV8xpy9pmXcl+9DAz9Sb78rae3U8eWWgXiPuKNJXtJKslFSYbk9DIHtUclI17daqfr72SyFzYhq2FaqDAK7QYC7MpdRjq04yeO66MO3qi5I2rS0NcjT/Re3km0ON0nA3T8nae2S0Ipnzsu5taV2QdE4ynxt4592ruBH/iyJ9qu/X3AszQFyo6vH9MuZ2tVv3anu8S5EOytb2zGx9OuSlFCCASzlsC97pUQE8DZ50yZHZItlNMuZqWbtRXfuOji//3dDq59G3aVwfdcxWwL3wJ/NXard+ljbUiP9aVjcOfcQx2x5RewEFCOACDgpdGiFQj/9NNX2icLtOZWuNT2rQc2YGdjEEluJd6urgZevFs0ccb3/wEt8DardeWgwIrnKUAAE8Soi/L55A9jXvbYV7ztpofk7W7ucup3hTZq49ynZLO7buxSv3tbR0H/NjrqNR6MYI4EIPD53rK+D+AxeZNwu31tbtUW3tF9RJ7mbk+ghkz+bvT3cqk07L6NVKvh3svn6O9EDfXxDr8VuS+f9Dl7sxeRZGgABemKGu0IU24lhWf9R3t6s8L3OcjTry7N+s23YB6/bD7nY3yUbXSebTkt25tle32yvbvcz2uqz9kYw5l94NusM0OskDs+7a3OrP3n4+OvAxRG+70kh7C/cNztyQaKgnQAAzF8onUI/vkszX1GntKVTnixzA2SEWN0r6fPZGt3tDvPYXU3krt958UrI3rwXte5LZIGPfkdVvZPWiNmhl4PP6RvOQZM+pnfxJocZy0s5ka3819JcKN0+sPsNX0ZMiV6ccAVydsVycK8l2w3pLndZHCnXRPgHs7hatvTm9E3RvW/felg29IHdcomruQIo/lnS1jNkoa7elS6pkX5LMP6wdRPE/ZOwdCrkT6x1OYXVKMn+pmv2N94tx2dfSRyUtl/7r6GyTmLel6IaRv9i4XdlkHuKFrNAJX+7yBHC5x29xe+/ehDbdm4YenjBvnd56T5kzkv2lrL0gY87ImA1r/3uDuva/r90pulB0nzsjo62y5nV1Wl8J6rK7EzX2QVm9ku5HbeyJtXOLT/Rdl9yIE1ntmPhOrB4flkmPXxy8Nec4F+S2bDSrvwj6ZWCcdmb9mfQgDvMP6rQeHdlU4+s7pe6h9OCOYYd7jKyID5RZgAAu8+gtct8bzSMy3W/q2PLrhWNIN2FwoerOKk7PCL70496OdV/PGvP6xbvF7C7wsKx5SZ3WgYmuJ/vqc6tq6cs/l5/2NKzCbL3qAe87MXf3u2p+MXJjknEvJn2soIN9T6sat448P9d7tqvVW9R+9vRYXeltq5rtvjbeedRjVcyHyiJAAJdlpOjn5QLp3Ve60UE11lT2vooddFjEsPF3d5BaPTJReLmlU7LPDTzjeFC7g5bahMzT7Cv8+0q5Y1T2LPuf1U5iL4L0Fxm9JrN6/djB7dUAHy6yAAFc5NGhb4MF6nH1jv2rN5+S7DZ1kr1eQ7+j6b52/ky67eEkP75fJffu3Gr2Jq+77XH6Vm8+LWNvXzu16uw4RQrxmfSbhOihvqdwjepgdob0i0OPwhxVB39fSgECuJTDRqdVbz4qY/9bZd6edUPa20nLmHu97uyzdadNrQw5JGLYlMk2EDmkmq4d+RJV73ntLJ9dhj6bzuOfR8gWpFWcy3mMQQnbJIBLOGh0WZK76+vaT1dqDakb2GyN851jvxiVfW17p9rJDUHzotF8Ln1ePeouOrtbdrs8+X3V6ts5147sr9RZ/rZvUbk3waPauZG/THhXPKRAUACnO2S5ZUnVWQ89TdsK10UAV3hwK31pWQDfWsldp8b9Sji7U/y8aunpS2Ff1/aeQbtNMgaF3jzvTNPn2t3Dqtnrh15btsfyjYp0XfqmudUnJXPPxZffjP3fM/9lwf1DCwvgu2TMfrVbN1X63ywXt06AAGZSlFOgEX9VVrdXMoB762uHvZC1Y9/Nsuana89Kx3/redho90LPfb185VKa7NnslxTphuCwH3fGuWfixt6cbuhx6VznrLR7w9zos7LmOsm+Iem9dIMRo/cU6S/TPva+Lrfmb8ZaGjRuv/p9LjSAsz2i/Z79h/SXsoUQIIALMQx0wlugynfA6R1V060l3ad+Lzr1AlrRvRO99DMMO1tO49aznlZkH05fssqWVT021bAfZ8DdV8m29lmZdCnX5cu53BaWXa0oWn1n6NvD89roIySAs8cObj02X0GPMy8q9BkCuEKDuVCXUuU74N5AZv9hflLSwxffkO3tNSw9MNO1o9l2iY/J6JSs2bL2VfB07rTnPVEzs45qqk/9re3etYQHcPH2Np/3OC1gewTwAg56JS45fXNXj6lT8edmF79G1Ur68lN2gMH8dk9K74hXL5R+jWrvLt5nowyffyjZEZnuWbz/Lyk+W5j69InPFl6AAC78ENHBvgJuKz9rD6rTun4hhNwdv3RNenpQ6NaPCwHW5yLdS2TubePs2XrYS2tXVj/sCMJR3gTwKKHK/j0BXNmhrfiF9dbMdpKrKn6lXN40BbIdqzaoPeUzm9OtQO3fq7P8Pe/u1uOWZH8/0ZIr78YoUCQBArhIo0FfxhcggMe34pOXC6S7VunVqS5PCrmLzfbxfpWdsBZvohLAizfm419x9iLODknuHNl3JHfsnM5+aEnI7L4Ozd70dRv09/+x+iPJbKv8M+DxR4tPjitw6UW25tRCr77vTyXjNtO4e9xuXPzcLPbV9u4EBfIQIIDzUC9Lm+7NTmmvTHRGUXejulpa63q2JCR9CSpZP4ca8Rclbb94mWlYpj9nVdPyWC+q9A42N/rtkBBemembwGUZJ/rpL3DpJKIDUwnh7CjK1kQ7knEH7D9+FSlBAFdkIGdyGcOWVjQe2S5be77vS1D15rvp4e+XwvOcrN6TMZ/+4P/fOfIlmJDTfWYCQaWVFNjevFHGviwT7QleT53tyPWuOq2PeFtV8WARb4TFLEAAL+a4j3fVLkgHnXjTaN4ja7/Wd89i9xt9ZN7UsdYP1jWUvazyj0NfOFmKd2k1vbvePV5H+RQCEwqkb9N3X57KGuFJ1wJzBzzh4JW/GAFc/jGc3RUMDeD0EACpnWR/fvjHvdXp7n77LZdx6zFHbTyfHs5u9vN8d3ZDS80fEsh2HbszeL5NuhaYO+CFnY4E8MIO/RgXPiyAh97lNo/IaFnt1s/WtZIdffekOsmnBvZgnJAeo/t8BIGxBerNI7L2gI5PeKSja4g74LG5+WAmQAAzEwYLuAA2q7ep/d3jfe5yn5fRaUVXvFR18Q3T2k3qPHNiXbne8qFhZ8824m/I6g/VSZoMDwJzEdix7w51zc/TrTelTenBDtZslLHnx/oz/a+pPa92cq13f7kD9iarSgECuCojOYvrqMe/U0239H1rOXsG/CVJn03fbpY5J9kzMtqqUafPZMsudklaVqRXtJKsXNb97Di+76ud/L9ZXBZ1IjBQIN16s7tJUXTO/88Jt+zkGfDCTkgCeGGHfowLb8QnNc6JO+l/tKIt6VIldybrseXXR9aevWj15zK6Wra3vMmcl7FnZLX1g+VKV019u8CRneIDCOQgwB1wDujFaJIALsY4FLMXjeYRRfaAVgKei/lcmft6Ojt27izh6wPHZ0stwB1wqYcvpPMEcIhe1cvW45clfZ/NLqo+0FxfrgLcAefKn2fjBHCe+kVvO1tO9E9qJ/+r6F2lfwiUVmDYsr3SXhQdH0eAAB5HaVE/s6P5oLr21on2t11UM64bAV+B+r5vSeYPeOvfF678nyeAyz+Gs7sCt0uQuocmWloxu15RMwLVEmDde7XG0+NqCGAPrIX7aLZm9/2+By4sHAYXjMCMBBrxVyXzBbVbe2bUAtUWVIAALujAFKZb2W5Ye9at1S1MB+kIAiUXYO/zkg/g5N0ngCe3W4yS2eEJf6/O8vcW44K5SgTmLOC2Z5UeU7t105xbprmcBQjgnAeg8M03hhy6UPjO00EESiDAHXAJBmk2XSSAZ+NanVoJ4OqMJVdSTAHugIs5LnPoFQE8B+RSN5EtRfq0OskDpb4OOo9AUQXS4zd1nzrJ3qJ2kX7NRoAAno1rdWrdse9mdaPn1Wl9vDoXxZUgUCABTv8q0GDMtysE8Hy9y9dadrzga+oknyhf5+kxAiUQ4DFPCQZpNl0kgGfjWp1a05OO9Jbayceqc1FcCQIFEnBbUcr+Xp3lbxeoV3RlDgIE8ByQS90Ed8ClHj46XwIBd/51TU/M7dSxEpAsShcJ4EUZ6UmvkzvgSeUoh8B4AvX4fdW0m81uxuOq0qcI4CqN5iyuhTvgWahSJwKXBOqxZbvXxZwQBPBijvv4V80d8PhWfBIBX4F0v3Xzrjqtj/gW5fPlFyCAyz+Gs7+C7Cuya7WSnJ19Y7SAwAIJZL/gHp7oxDEX3l3dL2mzZE6o3frZAslV4lIJ4EoM44wvwh3IYMxetb/zxoxbonoEFkugdwcs+5BUe0OdZ070BWg8sl2mdnN6PrfRdZI5L6slybp/kyuSlmS0VVH6LPnUYiGW92oJ4CKOnfvHFkWnC3PHmd0B38A/7CJOFvpUeoGleElds1/WflHSBhm9J6vzktkg2QuSuVrGnpHVb2T06/RuN7Ln1V19R+1nT1+8/nrz6XRHrZq9vjD/7Sj94Mz2Agjg2fr61b4jPph9pWTOSHbT2j/A99b+PCFjNiqyD83kbcnsZavnJZ2TzBbJnrn0p3bxkojfUPJpBCYWyH4BP6dud1P25+qFy4J2WMWNuCWrzWwdO7H+XAsSwHPlHtHYlesBGw9fo6i2Ye0f4tXq6qAi7V0XwPXmo5K9XUabZXX1xd+cjTbKmh+p03p05GWmxw5qs2paVtdsUWTPXPzT2k06tvx3I+vgAwggkK9A9lz4qKRltZMk387Q+igBAniU0Dz/vtE8kv3DGfAyhVuuUNNV675ecjvpuLtj0/2/MubSV1LdaIvUPSRrnxl5nm+9+e9rX13x/GieY05bCExbIPs2qyNj7la79dK0q6e+6QkQwNOzDK9p2I446XMi/VTtpL6uoezEolvVSe5e93fpSStmvzojDvtmLWL4+FEDAkURaHx9Z/bLd23PwBe7itLXBe4HAVykwa/Hz0v21b53q/XYLTf4sjrJbX1C1v3dZ/o+90l/GzZHhp5mxFrEIs0C+oLAdATS/2aYp1SzN/EC5XRIp10LATxt0ZD6suewr6qT/NgrZF05o9+qnTzet/lR63izu+uDaic3hHSfsgggUDCB7KSlO9eWJ7GOv2DDQwAXaUCG3QE34ljW7FekJ2R1SpF16wXdPyj30sXhoV81ua+2I/NLHWu5ZQrrf5biuz7Yjedr6rT2FImDviCAwBQEGs1DsrqgTusrU6iNKqYoQABPETO4qmF3wK7yRvMeWfulbHmQtmY74NiNMukbj/HA9nvPg7LlTb+Ute+pZo6rmy5rcm8775fsm7w1GTyCVIBAMQUa8WuyZkWd1sPF7OBi9ooALtK4Z18lH5tZEDbir0q6RlaflNLlShtl7EZZF+a1m3hZo0iTgb4gMEWBbHnS4fQR17Bf1qfYJFWNFiCARxvN7xPZ8xoNfJY7v57QEgIIVE2gt0bYqqlO8rdVu7wyXg8BXKRRq+/7lmT+QJ2kWaRu0RcEEKiIQL35Wck+P/bhKm4Vhfu5oK0y5qm1x17u/ZOfEOLhc4IADjecXg3b410yekydZPf0KqUmBBBA4EMC6bsmZoNq9kdr74Gc/9CfbhvaLbL6sqTrZHQh25daZyR9X5F9R6tpGD8rpXfS61dsgD22AAE8NtUcPsh63Dkg0wQCCy5Q/7Nt0uqTF98DkXUHP2xU9ud5ybp9599UZF8aeKhDtr/A22trjN1pTPxMIEAAT4A20yKcPDRTXipHAIEpCbhd9oxaitKT0lhjPAErATwB2kyL1OO30q96+GpnpsxUjgACUxDIlk5u5bHZZJYE8GRusyuVHqyQ7mrFSSazU6ZmBBCYloDb6CdbPjl4L4JptVWxegjgog1ouuOV/rjvwQpF6yv9QQABBHprjK355VhHnyJ2UYAALtpkSE8v0n3qJHuL1jX6gwACCPQVcC92mdVfpMuTBu1JD906AQK4aJMi3W5S+0YeH1i0ftMfBBBYbIHsHOKjkh5gjfB4U4EAHs9pfp/qTeJOctX8GqUlBBBAYAoC2V4GL8is1tV+9rR3jTv23SFjji/K8YkEsPcMmUOBevPfVbPXL8oknIMoTSCAwLwEGvFfy+rqvueTf7gPaVibnWv70X9U0v0yOivrDpmRVEuXN52aV7fzaIcAzkN9VJuN+OTa+Z2VnnyjGPh7BBAooUBvQyHZl9JNLKVzV1zFVikN3hOyekVG/5r+fVev6HjySvq/6/H9klqqabdWkspu9EEAF3F+N+J/UaRPVf23vyLS0ycEEJiCQLbb1jbJXiOZczLaLKuz6Z9drWiDVkZu3uFC2G3NW+GNPgjgKcy1qVfBHfDUSakQAQRKKNBoPidrt1R1VQgBXMQ5yR1wEUeFPiGAQB4CjfioKrrGmADOY0KNapM74FFC/D0CCCyKwKU1xstV2yGQAC7iJHZ3wOruVvu7x4vYPfqEAAIIzFUgO33piGQfqtIaYwJ4rrNozMbq8QsceD2mFR9DAIHFEOitMa7Qm9EEcBGnrjthJNvcnAMZijg+9AkBBPIRcHvlS/uqskxzsQO48fA1imrXyZpt6WyyOqXInrhsZs1yIbhbL6e1RecfbnTVHFLNHtDK2pq4fKY6rSKAAALFE6g3n5bsF1RLl2qW+hziBQ/g+PH04AO3GNz9GC2lO7jIbMhmnd0o2WfUWf5231nonktc+eMT2PX4/Ys7v/R2gLm4E0ztJnWeufyXgeL9U6BHCCCAwPwF6s2fSvbCyN225t8zrxYJYMc16PSOQc9idzQfVNc+J5kz67SNPT/W1yPZb3H/tewTyGu28WEEEEBgGgK9IxClF8t8+tJiB3B937dkzIbBAdx8+4Nt0ppqt9yWapd+spcBHlMn2b1uLjXix2X1eXWSTw2dZ25tm8yBdXVPY3JSBwIIIFB1gYtvRusnZT2HeLED2IXl8Dtgq5quWvecwQ18V0fVHnBiUT226iTDbRtxR5G+UuV9Tqv+75/rQwCBnAWy/xYflrU/GvioMOcuDmueAB4UwI1HtstGr6nfsYBL8S511VI7uaEvbr35rszqbUPX8Y7zmQJPHLqGAAIIFEIg23f6SBkPbljsAM5O3PhM3+ewS/GSujrYN2Tdq/DW3K5Oa0//AE7X8b6oTvLjgRN0nLvkQsxuOoEAAggUXKB3elLJzlFf7ABuxN+Q1Sf7BrBbomRrHUkrMno1PVLLmOxYLWv3D33Rqt58VLK3q6YH+p5o1PvapJ1cW/BpTfcQQACBcgjUm0dk7N+Uaf+ExQ7gYXfAvSnXaH5Osjtl5Q6MviYNYqt/0vHkW0Nn5fbmg4rsfllzXrKnJZ2W0W+zANcOSWd5A7oc/67pJQIIlEBgx747ZM1BRbqtLO/WLHYAZ8uJblUnuXtm0yv9Kttt9GE3rQW4C+CPqqaflGWSzMyGihFAAIFpCmSPDl+Q1RNDHwFOs82AuhY7gN3LVKsDlhMFoFIUAQQQQCAngcbXd0rdQ2Ptx5BTF3vNLnYAZwP1c7WTj+U8DjSPAAIIIDAtgXrzKcluUyfZO60qZ1HPYgewE3XbQdZ0bdn3FJ3F5KBOBBBAoJQCbqesVZ3su4y0QBdU7ADu7bXss7+yL269+bai7p/o2PLrvkX5PAIIIIBAQQXcuepRemDDqYL2UMUO4EvnP94wM0R39F9k3tSx1g+KOkj0CwEEEEDAU6ARnyz6c+BiB3D6FbFbU6t9qtnrZ/I1cbZm1x2K0PQcXj6OAAIIIFBUgRLsNlj8AHaDm+3ZfOfArR9DJoC7y470pNrJLSHVUBYBBBBAoEAC9fh3qumWmX17OoVLLUcApyHcPCTZM2pP+U4125XqLd6EnsJsogoEEECgKAL1+D9U08dm8s3plK6xPAGcvtVm3pamfPRU70irTuvjUzKlGgQQQACBvAVKsN9+eQLYDealo6eeUWf5e1MZ3+x1dbcUaf2xg1NpgEoQQAABBOYuQADPgDw9eqp7WDW7Z2pbOTbio1L0kNrfeWMGPaZKBBBAAIF5CrAOeIba9fguSQdV03SWJ9Xj5xWZX7EUaYZjRtUIIIDAvATSR4s6ykYcswLP3oy+T1q9Re1n3WlDk/+4tcBGv1Y7+eHklVASAQQQQKAQAiU58rVcz4CvHNlG8znZdL/P3UGDzh1wEB+FEUAAgUIJNB7ZLkWHi766pdwB7Ea8Hh+WMSfUbj008QTgDnhiOgoigAAChRPgDnhOQ+Ietnd1VNKLaifxRK1yBzwRG4UQQACBQgq4O2Bbe1kFX15a/jtgN/q933bcGuF24p4N+/2wH7SfF59GAAEEiizAHfCcR6e3oYbtflPHl/+PV+vuhS5rzqvTetqrHB9GAAEEECieAHfAOYzJUrykVR1WTbu91gg34m/I6g85kCGHMaNJBBBAYNoC3AFPW3TM+urNpyS70+vN6B3NB9W1t6qT3D1mK3wMAQQQQKCoAtwB5zQyvR1QpB9L9veKovdG9qRrb5fRsYmeH4+snA8ggAACCMxVYCnepa5aMzlBb4oXUo2XsK4E2b7vDkXmRll9VNLmsbxqWvb62nqsSvkQAggggMDcBbgDnjs5DSKAAAIIIOBWxrhDdk6yFSWTAQEEEEAAgXkL1ON/U02f4DzgecPTHgIIIIDAYgs04pPnHRSxAAAIqElEQVSK0hUxp4oKUc1nwEXVpl8IIIAAAvMRqDfflVm9Te3vHp9Pg/6tEMD+ZpRAAAEEECi6gDsnoKYntJK8UtSuEsBFHRn6hQACCCAwuUAjPiqZA2q3Xpq8ktmWJIBn60vtCCCAAAJ5CHAHnIc6bSKAAAIILLyAewlL0b1qf+eNolpwB1zUkaFfCCCAAAKTC9Tj91XTtSxDmpyQkggggAACCPgL1ONW0Q/Y4Q7Yf1gpgQACCCCAQLAAARxMSAUIIIAAAgj4CxDA/maUQAABBBBAIFiAAA4mpAIEEEAAAQT8BQhgfzNKIIAAAgggECxAAAcTUgECCCCAAAL+AgSwvxklEEAAAQQQCBYggIMJqQABBBBAAAF/AQLY34wSCCCAAAIIBAsQwMGEVIAAAggggIC/AAHsb0YJBBBAAAEEggUI4GBCKkAAAQQQQMBfgAD2N6MEAggggAACwQIEcDAhFSCAAAIIIOAvQAD7m1ECAQQQQACBYAECOJiQChBAAAEEEPAXIID9zSiBAAIIIIBAsAABHExIBQgggAACCPgLEMD+ZpRAAAEEEEAgWIAADiakAgQQQAABBPwFCGB/M0oggAACCCAQLEAABxNSAQIIIIAAAv4CBLC/GSUQQAABBBAIFiCAgwmpAAEEEEAAAX8BAtjfjBIIIIAAAggECxDAwYRUgAACCCCAgL8AAexvRgkEEEAAAQSCBQjgYEIqQAABBBBAwF+AAPY3owQCCCCAAALBAgRwMCEVIIAAAggg4C9AAPubUQIBBBBAAIFgAQI4mJAKEEAAAQQQ8BcggP3NKIEAAggggECwAAEcTEgFCCCAAAII+AsQwP5mlEAAAQQQQCBYgAAOJqQCBBBAAAEE/AUIYH8zSiCAAAIIIBAsQAAHE1IBAggggAAC/gIEsL8ZJRBAAAEEEAgWIICDCakAAQQQQAABfwEC2N+MEggggAACCAQLEMDBhFSAAAIIIICAvwAB7G9GCQQQQAABBIIFCOBgQipAAAEEEEDAX4AA9jejBAIIIIAAAsECBHAwIRUggAACCCDgL0AA+5tRAgEEEEAAgWABAjiYkAoQQAABBBDwFyCA/c0ogQACCCCAQLAAARxMSAUIIIAAAgj4CxDA/maUQAABBBBAIFiAAA4mpAIEEEAAAQT8BQhgfzNKIIAAAgggECxAAAcTUgECCCCAAAL+AgSwvxklEEAAAQQQCBYggIMJqQABBBBAAAF/AQLY34wSCCCAAAIIBAsQwMGEVIAAAggggIC/AAHsb0YJBBBAAAEEggUI4GBCKkAAAQQQQMBfgAD2N6MEAggggAACwQIEcDAhFSCAAAIIIOAvQAD7m1ECAQQQQACBYAECOJiQChBAAAEEEPAXIID9zSiBAAIIIIBAsAABHExIBQgggAACCPgLEMD+ZpRAAAEEEEAgWIAADiakAgQQQAABBPwFCGB/M0oggAACCCAQLEAABxNSAQIIIIAAAv4CBLC/GSUQQAABBBAIFiCAgwmpAAEEEEAAAX8BAtjfjBIIIIAAAggECxDAwYRUgAACCCCAgL8AAexvRgkEEEAAAQSCBQjgYEIqQAABBBBAwF+AAPY3owQCCCCAAALBAgRwMCEVIIAAAggg4C9AAPubUQIBBBBAAIFgAQI4mJAKEEAAAQQQ8BcggP3NKIEAAggggECwAAEcTEgFCCCAAAII+AsQwP5mlEAAAQQQQCBYgAAOJqQCBBBAAAEE/AUIYH8zSiCAAAIIIBAsQAAHE1IBAggggAAC/gIEsL8ZJRBAAAEEEAgWIICDCakAAQQQQAABfwEC2N+MEggggAACCAQLEMDBhFSAAAIIIICAvwAB7G9GCQQQQAABBIIFCOBgQipAAAEEEEDAX4AA9jejBAIIIIAAAsECBHAwIRUggAACCCDgL0AA+5tRAgEEEEAAgWABAjiYkAoQQAABBBDwFyCA/c0ogQACCCCAQLAAARxMSAUIIIAAAgj4CxDA/maUQAABBBBAIFiAAA4mpAIEEEAAAQT8BQhgfzNKIIAAAgggECxAAAcTUgECCCCAAAL+AgSwvxklEEAAAQQQCBYggIMJqQABBBBAAAF/AQLY34wSCCCAAAIIBAsQwMGEVIAAAggggIC/AAHsb0YJBBBAAAEEggUI4GBCKkAAAQQQQMBfgAD2N6MEAggggAACwQIEcDAhFSCAAAIIIOAvQAD7m1ECAQQQQACBYAECOJiQChBAAAEEEPAXIID9zSiBAAIIIIBAsAABHExIBQgggAACCPgLEMD+ZpRAAAEEEEAgWIAADiakAgQQQAABBPwFCGB/M0oggAACCCAQLEAABxNSAQIIIIAAAv4CBLC/GSUQQAABBBAIFiCAgwmpAAEEEEAAAX8BAtjfjBIIIIAAAggECxDAwYRUgAACCCCAgL8AAexvRgkEEEAAAQSCBQjgYEIqQAABBBBAwF+AAPY3owQCCCCAAALBAgRwMCEVIIAAAggg4C9AAPubUQIBBBBAAIFgAQI4mJAKEEAAAQQQ8BcggP3NKIEAAggggECwAAEcTEgFCCCAAAII+AsQwP5mlEAAAQQQQCBYgAAOJqQCBBBAAAEE/AUIYH8zSiCAAAIIIBAsQAAHE1IBAggggAAC/gIEsL8ZJRBAAAEEEAgWIICDCakAAQQQQAABfwEC2N+MEggggAACCAQLEMDBhFSAAAIIIICAvwAB7G9GCQQQQAABBIIFCOBgQipAAAEEEEDAX4AA9jejBAIIIIAAAsECBHAwIRUggAACCCDgL0AA+5tRAgEEEEAAgWABAjiYkAoQQAABBBDwFyCA/c0ogQACCCCAQLAAARxMSAUIIIAAAgj4CxDA/maUQAABBBBAIFiAAA4mpAIEEEAAAQT8BQhgfzNKIIAAAgggECxAAAcTUgECCCCAAAL+AgSwvxklEEAAAQQQCBYggIMJqQABBBBAAAF/gf8EJBgG/6T3OzEAAAAASUVORK5CYII=</pentrails><costumes><list struct="atomic" id="143"></list></costumes><sounds><list struct="atomic" id="144"></list></sounds><variables></variables><blocks></blocks><scripts><script x="10" y="10"><block s="doSetVar"><l>Modell</l><block s="reportMap"><block s="reifyReporter"><autolambda><custom-block s="%n -Gramme von %l"><l></l><block s="reportTextSplit"><block var="30 Märchen"/><l><option>word</option></l></block></custom-block></autolambda><list></list></block><block s="reportNumbers"><l>1</l><l>5</l></block></block></block></script><script x="11" y="96.33333333333337"><block s="receiveGo"></block><block s="doAsk"><l>Beginne ein Märchen</l></block><block s="doSetVar"><l>Geschichte</l><block s="reportTextSplit"><block s="getLastAnswer"></block><l><option>word</option></l></block></block><block s="doBroadcast"><l>weiter</l><list></list></block></script><script x="13" y="231.83333333333337"><block s="receiveMessage"><l>weiter</l><list></list></block><block s="doAddToList"><custom-block s="nächstes Element in %l basierend auf %l"><block var="Geschichte"/><block var="Modell"/></custom-block><block var="Geschichte"/></block><block s="bubble"><block s="reportListAttribute"><l><option>text</option></l><block var="Geschichte"/></block></block></script><script x="10" y="361.33333333333337"><block s="receiveKey"><l><option>space</option></l><list></list></block><block s="doBroadcast"><l>weiter</l><list></list></block></script><script x="58" y="467.33333333333354"><block s="doSetTempo"><l>180</l></block><block s="doForEach"><l>Note</l><block var="20 Kinderlieder"/><script><block s="doPlayNote"><block s="reportListItem"><l>1</l><block var="Note"/></block><block s="reportListItem"><l>2</l><block var="Note"/></block></block></script></block></script><script x="56" y="612.3333333333335"><block s="doDeclareVariables"><list><l>Musikmodell</l><l>Lied</l><l>nächster Note</l></list></block><block s="doSetTempo"><l>180</l></block><block s="doSetVar"><l>Musikmodell</l><block s="reportMap"><block s="reifyReporter"><autolambda><custom-block s="%n -Gramme von %l"><l></l><block var="20 Kinderlieder"/></custom-block></autolambda><list></list></block><block s="reportNumbers"><l>1</l><l>3</l></block></block></block><block s="doSetVar"><l>Lied</l><block s="reportNewList"><list></list></block></block><block s="doForever"><script><block s="doSetVar"><l>nächster Note</l><custom-block s="nächstes Element in %l basierend auf %l"><block var="Lied"/><block var="Musikmodell"/></custom-block></block><block s="doPlayNote"><block s="reportListItem"><l>1</l><block var="nächster Note"/></block><block s="reportListItem"><l>2</l><block var="nächster Note"/></block></block><block s="doAddToList"><block var="nächster Note"/><block var="Lied"/></block></script></block></script></scripts><sprites select="1"><watcher var="Hänsel und Gretel" style="normal" x="0" y="9.99999999999999" color="243,118,29" hidden="true"/><watcher var="30 Märchen" style="normal" x="0" y="9.99999999999999" color="243,118,29" hidden="true"/><watcher var="30 fairy tales" style="normal" x="10.000000000000085" y="9.99999999999999" color="243,118,29" hidden="true"/><watcher var="20 Kinderlieder" style="normal" x="10.000000000000085" y="127.00000199999968" color="243,118,29" extX="139.68457031250034" extY="149.9999999999996" hidden="true"/><watcher var="20 songs" style="normal" x="10.000000000000085" y="186.9999979999997" color="243,118,29" extX="139.68457031250034" extY="150.00000000000006" hidden="true"/><watcher var="Modell" style="normal" x="21.621621621621436" y="21.621621621621692" color="243,118,29" extX="199.99999999999932" extY="102.99999999999986" hidden="true"/><watcher var="Geschichte" style="normal" x="12.90322580645169" y="12.903225806451562" color="243,118,29" hidden="true"/><sprite name="Objekt" idx="1" x="199.50699189531136" y="-27.233289557293542" heading="186" scale="1" volume="100" pan="0" rotation="1" draggable="true" hidden="true" costume="0" color="0,44.88000000000004,112.2,1" pen="tip" id="281"><costumes><list struct="atomic" id="282"></list></costumes><sounds><list struct="atomic" id="283"></list></sounds><blocks></blocks><variables></variables><scripts><script x="17" y="10"><block s="doWaitUntil"><block s="reportMouseDown"></block></block><block s="clear"></block><block s="doGotoObject"><l><option>mouse-pointer</option></l></block><block s="down"></block><block s="doSetVar"><l>Sketch</l><block s="reportNewList"><list></list></block></block><block s="doUntil"><block s="reportNot"><block s="reportMouseDown"></block></block><script><block s="doWaitUntil"><block s="reportVariadicGreaterThan"><list><block s="reportRelationTo"><l><option>distance</option></l><l><option>mouse-pointer</option></l></block><l>5</l></list></block></block><block s="doAddToList"><block s="reportRelationTo"><l><option>direction</option></l><l><option>mouse-pointer</option></l></block><block var="Sketch"/></block><block s="doFaceTowards"><l><option>mouse-pointer</option></l></block><block s="forward"><l>5</l></block></script></block><block s="up"></block><block s="doSetVar"><l>Kritzelmodell</l><block s="reportMap"><block s="reifyReporter"><autolambda><custom-block s="%n -Gramme von %l"><l></l><block var="Sketch"/></custom-block></autolambda><list></list></block><block s="reportNumbers"><l>1</l><l>3</l></block></block></block></script><script x="25" y="369.83333333333337"><block s="doDeclareVariables"><list><l>Gekritzel</l><l>nächster Strich</l></list></block><block s="doSetVar"><l>Gekritzel</l><block s="reportNewList"><list></list></block></block><block s="clear"></block><block s="gotoXY"><l>-200</l><l>0</l></block><block s="down"></block><block s="doRepeat"><l>400</l><script><block s="doSetVar"><l>nächster Strich</l><custom-block s="nächstes Element in %l basierend auf %l"><block var="Gekritzel"/><block var="Kritzelmodell"/></custom-block></block><block s="setHeading"><block var="nächster Strich"/></block><block s="forward"><l>2</l></block><block s="doAddToList"><block var="nächster Strich"/><block var="Gekritzel"/></block></script></block><block s="up"></block></script><script x="36" y="674.3333333333335"><block s="clear"></block><block s="gotoXY"><l>0</l><l>0</l></block><block s="down"></block><block s="doForEach"><l>Richtung</l><block var="Sketch"/><script><block s="setHeading"><block var="Richtung"/></block><block s="forward"><l>2</l></block></script></block><block s="up"></block></script></scripts></sprite><watcher var="Sketch" style="normal" x="11.294117647058824" y="11.294117647058824" color="243,118,29" extX="129.6845703125" extY="223" hidden="true"/><watcher var="Kritzelmodell" style="normal" x="11.294117647058824" y="289.1294140235294" color="243,118,29" hidden="true"/></sprites></stage><variables><variable name="Hänsel und Gretel"><l>Vor einem großen Walde wohnte ein armer Holzhacker mit seiner Frau und seinen zwei Kindern; das Bübchen hieß Hänsel und das Mädchen Grethel. Er hatte wenig zu beißen und zu brechen, und einmal, als große Theuerung ins Land kam, konnte er auch das täglich Brot nicht mehr schaffen. Wie er sich nun Abends im Bette Gedanken machte und sich vor Sorgen herum wälzte, seufzte er und sprach zu seiner Frau „was soll aus uns werden? wie können wir unsere armen Kinder ernähren, da wir für uns selbst nichts mehr haben?“ „Weißt du was, Mann,“ antwortete die Frau, „wir wollen Morgen in aller Frühe die Kinder hinaus in den Wald führen, wo er am dicksten ist: da machen wir ihnen ein Feuer an und geben jedem noch ein Stückchen Brot, dann gehen wir an unsere Arbeit und lassen sie allein. Sie finden den Weg nicht wieder nach Haus und wir sind sie los.“ „Nein, Frau,“ sagte der Mann, „das thue ich nicht; wie sollt ichs übers Herz bringen meine Kinder im Walde allein zu lassen, die wilden Thiere würden bald kommen und sie zerreißen.“ „O du Narr,“ sagte sie, „dann müssen wir alle viere Hungers sterben, du kannst nur die Bretter für die Särge hobelen,“ und ließ ihm keine Ruhe bis er einwilligte. „Aber die armen Kinder dauern mich doch“ sagte der Mann.&#xD;&#xD;Die zwei Kinder hatten vor Hunger auch nicht einschlafen können und hatten gehört was die Stiefmutter zum Vater gesagt hatte. Grethel weinte bittere Thränen und sprach zu Hänsel „nun ists um uns geschehen.“ „Still, Grethel,“ sprach Hänsel, „gräme dich nicht, ich will uns schon helfen.“ Und als die Alten eingeschlafen waren, stand er auf, zog sein Röcklein an, machte die Unterthüre auf und schlich sich hinaus. Da schien der Mond ganz helle, und die weißen Kieselsteine, die vor dem Haus lagen, glänzten wie lauter Batzen. Hänsel bückte sich und steckte so viel in sein Rocktäschlein, als nur hinein wollten. Dann gieng er wieder zurück, sprach zu Grethel „sei getrost, liebes Schwesterchen und schlaf nur ruhig ein, Gott wird uns nicht verlassen,“ und legte sich wieder in sein Bett.&#xD;&#xD;Als der Tag anbrach, noch ehe die Sonne aufgegangen war, kam schon die Frau und weckte die beiden Kinder, „steht auf, ihr Faullenzer, wir wollen in den Wald gehen und Holz holen.“ Dann gab sie jedem ein Stückchen Brot und sprach „da habt ihr etwas für den Mittag, aber eßts nicht vorher auf, weiter kriegt ihr nichts.“ Grethel nahm das Brot unter die Schürze, weil Hänsel die Steine in der Tasche hatte. Danach machten sie sich alle zusammen auf den Weg nach dem Wald. Als sie ein Weilchen gegangen waren, stand Hänsel still und guckte nach dem Haus zurück und that das wieder und immer wieder. Der Vater sprach „Hänsel, was guckst du da und bleibst zurück, hab Acht und vergiß deine Beine nicht.“ „Ach, Vater,“ sagte Hänsel, „ich sehe nach meinem weißen Kätzchen, das sitzt oben auf dem Dach und will mir Ade sagen.“ Die Frau sprach „Narr, das ist dein Kätzchen nicht, das ist die Morgensonne, die auf den Schornstein scheint.“ Hänsel aber hatte nicht nach dem Kätzchen gesehen, sondern immer einen von den blanken Kieselsteinen aus seiner Tasche auf den Weg geworfen.&#xD;&#xD;Als sie mitten in den Wald gekommen waren, sprach der Vater „nun sammelt Holz, ihr Kinder, ich will ein Feuer anmachen, damit ihr nicht friert.“ Hänsel und Grethel trugen Reisig zusammen, einen kleinen Berg hoch. Das Reisig ward angezündet, und als die Flamme recht hoch brannte, sagte die Frau „nun legt euch ans Feuer, ihr Kinder und ruht euch aus, wir gehen in den Wald und hauen Holz. Wenn wir fertig sind, kommen wir wieder und holen euch ab.“&#xD;&#xD;Hänsel und Grethel saßen am Feuer, und als der Mittag kam, aß jedes sein Stücklein Brot. Und weil sie die Schläge der Holzaxt hörten, so glaubten sie ihr Vater wäre in der Nähe. Es war aber nicht die Holzaxt, es war ein Ast, den er an einen dürren Baum gebunden hatte und den der Wind hin und her schlug. Und als sie so lange gesessen hatten, fielen ihnen die Augen vor Müdigkeit zu, und sie schliefen fest ein. Als sie endlich erwachten, war es schon finstere Nacht. Grethel fieng an zu weinen und sprach „wie sollen wir nun aus dem Wald kommen!“ Hänsel aber tröstete sie, „wart nur ein Weilchen, bis der Mond aufgegangen ist, dann wollen wir den Weg schon finden.“ Und als der volle Mond aufgestiegen war, so nahm Hänsel sein Schwesterchen an der Hand und gieng den Kieselsteinen nach, die schimmerten wie neu geschlagene Batzen und zeigten ihnen den Weg. Sie giengen die ganze Nacht hindurch und kamen bei anbrechendem Tag wieder zu ihres Vaters Haus. Sie klopften an die Thür, und als die Frau aufmachte und sah daß es Hänsel und Grethel war, sprach sie „ihr bösen Kinder, was habt ihr so lange im Walde geschlafen, wir haben geglaubt ihr wolltet gar nicht wieder kommen.“ Der Vater aber freute sich, denn es war ihm zu Herzen gegangen daß er sie so allein zurück gelassen hatte.&#xD;&#xD;Nicht lange danach war wieder Noth in allen Ecken, und die Kinder hörten wie die Mutter Nachts im Bette zu dem Vater sprach „alles ist wieder aufgezehrt, wir haben noch einen halben Laib Brot, hernach hat das Lied ein Ende. Die Kinder müssen fort, wir wollen sie tiefer in den Wald hineinführen, damit sie den Weg nicht wieder heraus finden; es ist sonst keine Rettung für uns.“ Dem Mann fiels schwer aufs Herz und er dachte „es wäre besser, daß du den letzten Bissen mit deinen Kindern theiltest.“ Aber die Frau hörte auf nichts, was er sagte, schalt ihn und machte ihm Vorwürfe. Wer A sagt muß auch B sagen, und weil er das erste Mal nachgegeben hatte, so mußte er es auch zum zweiten Mal.&#xD;&#xD;Die Kinder waren aber noch wach gewesen und hatten das Gespräch mit angehört. Als die Alten schliefen, stand Hänsel wieder auf, wollte hinaus und Kieselsteine auflesen, wie das vorigemal, aber die Frau hatte die Thür verschlossen, und Hänsel konnte nicht heraus. Aber er tröstete sein Schwesterchen und sprach „weine nicht, Grethel, und schlaf nur ruhig, der liebe Gott wird uns schon helfen.“&#xD;&#xD;Am frühen Morgen kam die Frau und holte die Kinder aus dem Bette. Sie erhielten ihr Stückchen Brot, das war aber noch kleiner als das vorigemal. Auf dem Wege nach dem Wald bröckelte es Hänsel in der Tasche, stand oft still und warf ein Bröcklein auf die Erde. „Hänsel, was stehst du und guckst dich um,“ sagte der Vater, „geh deiner Wege.“ „Ich sehe nach meinem Täubchen, das sitzt auf dem Dache und will mir Ade sagen,“ antwortete Hänsel. „Narr,“ sagte die Frau, „das ist dein Täubchen nicht, das ist die Morgensonne, die auf den Schornstein oben scheint.“ Hänsel aber warf nach und nach alle Bröcklein auf den Weg.&#xD;&#xD;Die Frau führte die Kinder noch tiefer in den Wald, wo sie ihr Lebtag noch nicht gewesen waren. Da ward wieder ein großes Feuer angemacht, und die Mutter sagte „bleibt nur da sitzen, ihr Kinder, und wenn ihr müde seid, könnt ihr ein wenig schlafen: wir gehen in den Wald und hauen Holz, und Abends, wenn wir fertig sind, kommen wir und holen euch ab.“ Als es Mittag war, theilte Grethel ihr Brot mit Hänsel, der sein Stück auf den Weg gestreut hatte. Dann schliefen sie ein, und der Abend vergieng, aber niemand kam zu den armen Kindern. Sie erwachten erst in der finstern Nacht, und Hänsel tröstete sein Schwesterchen und sagte, „wart nur, Grethel, bis der Mond aufgeht, dann werden wir die Brotbröcklein sehen, die ich ausgestreut habe, die zeigen uns den Weg nach Haus.“ Als der Mond kam, machten sie sich auf, aber sie fanden kein Bröcklein mehr, denn die viel tausend Vögel, die im Walde und im Felde umher fliegen, die hatten sie weggepickt. Hänsel sagte zu Grethel „wir werden den Weg schon finden,“ aber sie fanden ihn nicht. Sie giengen die ganze Nacht und noch einen Tag von Morgen bis Abend, aber sie kamen aus dem Wald nicht heraus, und waren so hungrig, denn sie hatten nichts als die paar Beeren, die auf der Erde standen. Und weil sie so müde waren daß die Beine sie nicht mehr tragen wollten, so legten sie sich unter einen Baum und schliefen ein.&#xD;&#xD;Nun wars schon der dritte Morgen, daß sie ihres Vaters Haus verlassen hatten. Sie fiengen wieder an zu gehen, aber sie geriethen immer tiefer in den Wald und wenn nicht bald Hilfe kam, so mußten sie verschmachten. Als es Mittag war, sahen sie ein schönes schneeweißes Vöglein auf einem Ast sitzen, das sang so schön, daß sie stehen blieben und ihm zuhörten. Und als es fertig war, schwang es seine Flügel und flog vor ihnen her, und sie giengen ihm nach, bis sie zu einem Häuschen gelangten, auf dessen Dach es sich setzte, und als sie ganz nah heran kamen, so sahen sie daß das Häuslein aus Brot gebaut war, und mit Kuchen gedeckt; aber die Fenster waren von hellem Zucker. „Da wollen wir uns dran machen,“ sprach Hänsel, „und eine gesegnete Mahlzeit halten. Ich will ein Stück vom Dach essen, Grethel, du kannst vom Fenster essen, das schmeckt süß.“ Hänsel reichte in die Höhe und brach sich ein wenig vom Dach ab, um zu versuchen wie es schmeckte, und Grethel stellte sich an die Scheiben und knuperte daran. Da rief eine feine Stimme aus der Stube heraus&#xD;&#xD;„knuper, knuper, kneischen,&#xD;wer knupert an meinem Häuschen?“&#xD;&#xD;die Kinder antworteten&#xD;&#xD;„der Wind, der Wind,&#xD;das himmlische Kind,“&#xD;&#xD;und aßen weiter, ohne sich irre machen zu lassen. Hänsel, dem das Dach sehr gut schmeckte, riß sich ein großes Stück davon herunter, und Grethel stieß eine ganze runde Fensterscheibe heraus, setzte sich nieder, und that sich wohl damit. Da gieng auf einmal die Thüre auf, und eine steinalte Frau, die sich auf eine Krücke stützte, kam heraus geschlichen. Hänsel und Grethel erschracken so gewaltig, daß sie fallen ließen was sie in den Händen hielten. Die Alte aber wackelte mit dem Kopfe und sprach „ei, ihr lieben Kinder, wer hat euch hierher gebracht? kommt nur herein und bleibt bei mir, es geschieht euch kein Leid.“ Sie faßte beide an der Hand und führte sie in ihr Häuschen. Da ward gutes Essen aufgetragen, Milch und Pfannekuchen mit Zucker, Äpfel und Nüsse. Hernach wurden zwei schöne Bettlein weiß gedeckt, und Hänsel und Grethel legten sich hinein und meinten sie wären im Himmel.&#xD;&#xD;Die Alte hatte sich nur so freundlich angestellt, sie war aber eine böse Hexe, die den Kindern auflauerte, und hatte das Brothäuslein bloß gebaut, um sie herbeizulocken. Wenn eins in ihre Gewalt kam, so machte sie es todt, kochte es und aß es, und das war ihr ein Festtag. Die Hexen haben rothe Augen und können nicht weit sehen, aber sie haben eine feine Witterung, wie die Thiere, und merkens wenn Menschen heran kommen. Als Hänsel und Grethel in ihre Nähe kamen, da lachte sie boshaft und sprach höhnisch „die habe ich, die sollen mir nicht wieder entwischen.“ Früh Morgens ehe die Kinder erwacht waren, stand sie schon auf, und als sie beide so lieblich ruhen sah, mit den vollen rothen Backen, so murmelte sie vor sich hin „das wird ein guter Bissen werden.“ Da packte sie Hänsel mit ihrer dürren Hand und trug ihn in einen kleinen Stall und sperrte ihn mit einer Gitterthüre ein; er mochte schreien wie er wollte, es half ihm nichts. Dann gieng sie zur Grethel, rüttelte sie wach und rief „steh auf, Faullenzerin, trag Wasser und koch deinem Bruder etwas gutes, der sitzt draußen im Stall und soll fett werden. Wenn er fett ist, so will ich ihn essen.“ Grethel fieng an bitterlich zu weinen, aber es war alles vergeblich, sie mußte thun was die böse Hexe verlangte.&#xD;&#xD;Nun ward dem armen Hänsel das beste Essen gekocht, aber Grethel bekam nichts als Krebsschalen. Jeden Morgen schlich die Alte zu dem Ställchen und rief „Hänsel, streck deine Finger heraus, damit ich fühle ob du bald fett bist.“ Hänsel streckte ihr aber ein Knöchlein heraus, und die Alte, die trübe Augen hatte, konnte es nicht sehen, und meinte es wären Hänsels Finger, und verwunderte sich daß er gar nicht fett werden wollte. Als vier Wochen herum waren und Hänsel immer mager blieb, da übernahm sie die Ungeduld, und sie wollte nicht länger warten. „Heda, Grethel,“ rief sie dem Mädchen zu, „sei flink und trag Wasser: Hänsel mag fett oder mager sein, morgen will ich ihn schlachten und kochen.“ Ach, wie jammerte das arme Schwesterchen, als es das Wasser tragen mußte, und wie flossen ihm die Thränen über die Backen herunter! „Lieber Gott, hilf uns doch,“ rief sie aus, „hätten uns nur die wilden Thiere im Wald gefressen, so wären wir doch zusammen gestorben.“ „Spar nur dein Geblärre,“ sagte die Alte, „es hilft dir alles nichts.“&#xD;&#xD;Früh Morgens mußte Grethel heraus, den Kessel mit Wasser aufhängen und Feuer anzünden. „Erst wollen wir backen“ sagte die Alte, „ich habe den Backofen schon eingeheizt und den Teig geknätet.“ Sie stieß das arme Grethel hinaus zu dem Backofen, aus dem die Feuerflammen schon heraus schlugen. „Kriech hinein,“ sagte die Hexe, „und sieh zu ob recht eingeheizt ist, damit wir das Brot hineinschieben können.“ Und wenn Grethel darin war, wollte sie den Ofen zumachen, und Grethel sollte darin braten, und dann wollte sies auch aufessen. Aber Grethel merkte was sie im Sinn hatte und sprach „ich weiß nicht wie ichs machen soll; wie komm ich da hinein?“ „Dumme Gans,“ sagte die Alte, „die Öffnung ist groß genug, siehst du wohl, ich könnte selbst hinein,“ krappelte heran und steckte den Kopf in den Backofen. Da gab ihr Grethel einen Stoß daß sie weit hinein fuhr, machte die eiserne Thür zu und schob den Riegel vor. Hu! da fieng sie an zu heulen, ganz grauselich; aber Grethel lief fort, und die gottlose Hexe mußte elendiglich verbrennen.&#xD;&#xD;Grethel aber lief schnurstracks zum Hänsel, öffnete sein Ställchen und rief „Hänsel, wir sind erlöst, die alte Hexe ist todt.“ Da sprang Hänsel heraus, wie ein Vogel aus dem Käfig, wenn ihm die Thüre aufgemacht wird. Wie haben sie sich gefreut, sind sich um den Hals gefallen, sind herumgesprungen und haben sich geküßt! Und weil sie sich nicht mehr zu fürchten brauchten, so giengen sie in das Haus der Hexe hinein, da standen in allen Ecken Kasten mit Perlen und Edelsteinen. „Die sind noch besser als Kieselsteine“ sagte Hänsel und steckte in seine Taschen was hinein wollte, und Grethel sagte „ich will auch etwas mit nach Haus bringen“ und füllte sich sein Schürzchen voll. „Aber jetzt wollen wir fort,“ sagte Hänsel, „damit wir aus dem Hexenwald herauskommen.“ Als sie aber ein paar Stunden gegangen waren, gelangten sie an ein großes Wasser. „Wir können nicht hinüber,“ sprach Hänsel, „ich sehe keinen Steg und keine Brücke.“ „Hier fährt auch kein Schiffchen,“ antwortete Grethel, „aber da schwimmt eine weiße Ente, wenn ich die bitte, so hilft sie uns hinüber.“ Da rief sie&#xD;&#xD;„Entchen, Entchen,&#xD;da steht Grethel und Hänsel.&#xD;Kein Steg und keine Brücke,&#xD;nimm uns auf deinen weißen Rücken.“&#xD;&#xD;Das Entchen kam auch heran, und Hänsel setzte sich auf und bat sein Schwesterchen sich zu ihm zu setzen. „Nein,“ antwortete Grethel, „es wird dem Entchen zu schwer, es soll uns nach einander hinüber bringen.“ Das that das gute Thierchen, und als sie glücklich drüben waren und ein Weilchen fortgiengen, da kam ihnen der Wald immer bekannter und immer bekannter vor, und endlich erblickten sie von weitem ihres Vaters Haus. Da fiengen sie an zu laufen, stürzten in die Stube hinein und fielen ihrem Vater um den Hals. Der Mann hatte keine frohe Stunde gehabt, seitdem er die Kinder im Walde gelassen hatte, die Frau aber war gestorben. Grethel schüttete sein Schürzchen aus daß die Perlen und Edelsteine in der Stube herumsprangen, und Hänsel warf eine Handvoll nach der andern aus seiner Tasche dazu. Da hatten alle Sorgen ein Ende, und sie lebten in lauter Freude zusammen. Mein Märchen ist aus, dort lauft eine Maus, wer sie fängt, darf sich eine große große Pelzkappe daraus machen.&#xD;</l></variable><variable name="30 Märchen"><l>Einem reichen Manne dem wurde seine Frau krank, und als sie fühlte daß ihr Ende heran kam, rief sie ihr einziges Töchterlein zu sich ans Bett und sprach „liebes Kind, bleib fromm und gut, so wird dir der liebe Gott immer beistehen, und ich will vom Himmel auf dich herabblicken, und will um dich sein.“ Darauf that sie die Augen zu und verschied. Das Mädchen gieng jeden Tag hinaus zu dem Grabe der Mutter und weinte, und blieb fromm und gut. Als der Winter kam, deckte der Schnee ein weißes Tüchlein auf das Grab, und als die Sonne im Frühjahr es wieder herabgezogen hatte, nahm sich der Mann eine andere Frau.&#xD;&#xD;Die Frau hatte zwei Töchter mit ins Haus gebracht, die schön und weiß von Angesicht waren, aber garstig und schwarz von Herzen. Da gieng eine schlimme Zeit für das arme Stiefkind an. „Soll die dumme Gans bei uns in der Stube sitzen!“ sprachen sie, „wer Brot essen will, muß es verdienen: hinaus mit der Küchenmagd.“ Sie nahmen ihm seine schönen Kleider weg, zogen ihm einen grauen alten Kittel an, und gaben ihm hölzerne Schuhe. „Seht einmal die stolze Prinzessin, wie sie geputzt ist!“ riefen sie, lachten und führten es in die Küche. Da mußte es von Morgen bis Abend schwere Arbeit thun, früh vor Tag aufstehn, Wasser tragen, Feuer anmachen, kochen und waschen. Obendrein thaten ihm die Schwestern alles ersinnliche Herzeleid an, verspotteten es und schütteten ihm die Erbsen und Linsen in die Asche, so daß es sitzen und sie wieder auslesen mußte. Abends, wenn es sich müde gearbeitet hatte, kam es in kein Bett, sondern mußte sich neben den Herd in die Asche legen. Und weil es darum immer staubig und schmutzig aussah, nannten sie es Aschenputtel. Es trug sich zu, daß der Vater einmal in die Messe ziehen wollte, da fragte er die beiden Stieftöchter was er ihnen mitbringen sollte? „Schöne Kleider“ sagte die eine, „Perlen und Edelsteine“ die zweite. „Aber du, Aschenputtel,“ sprach er, „was willst du haben?“ „Vater, das erste Reis, das euch auf eurem Heimweg an den Hut stößt, das brecht für mich ab.“ Er kaufte nun für die beiden Stiefschwestern schöne Kleider, Perlen und Edelsteine, und auf dem Rückweg, als er durch einen grünen Busch ritt, streifte ihn ein Haselreis und stieß ihm den Hut ab. Da brach er das Reis ab und nahm es mit. Als er nach Haus kam, gab er den Stieftöchtern was sie sich gewünscht hatten, und dem Aschenputtel gab er das Reis von dem Haselbusch. Aschenputtel dankte ihm, gieng zu seiner Mutter Grab und pflanzte das Reis darauf, und weinte so sehr, daß die Thränen darauf niederfielen und es begossen. Es wuchs aber, und ward ein schöner Baum. Aschenputtel gieng alle Tage dreimal darunter, weinte und betete, und allemal kam ein weißes Vöglein auf den Baum, und wenn es einen Wunsch aussprach, so warf ihm das Vöglein herab was es sich gewünscht hatte.&#xD;&#xD;Es begab sich aber, daß der König ein Fest anstellte, das drei Tage dauern sollte, und wozu alle schönen Jungfrauen im Lande eingeladen wurden, damit sich sein Sohn eine Braut aussuchen möchte. Die zwei Stiefschwestern als sie hörten daß sie auch dabei erscheinen sollten, waren guter Dinge, riefen Aschenputtel, und sprachen „kämm uns die Haare, bürste uns die Schuhe und mache uns die Schnallen fest, wir gehen zur Hochzeit auf des Königs Schloß.“ Aschenputtel gehorchte, weinte aber, weil es auch gern zum Tanz mitgegangen wäre, und bat die Stiefmutter sie möchte es ihm erlauben. „Du Aschenputtel,“ sprach sie, „bist voll Staub und Schmutz und willst zur Hochzeit? du hast keine Kleider und Schuhe, und willst tanzen!“ Als es aber mit Bitten anhielt, sprach sie endlich „da habe ich dir eine Schüssel Linsen in die Asche geschüttet, wenn du die Linsen in zwei Stunden wieder ausgelesen hast, so sollst du mitgehen.“ Das Mädchen gieng durch die Hinterthüre nach dem Garten und rief „ihr zahmen Täubchen, ihr Turteltäubchen, all ihr Vöglein unter dem Himmel, kommt und helft mir lesen,&#xD;&#xD;die guten ins Töpfchen,&#xD;die schlechten ins Kröpfchen.“&#xD;&#xD;Da kamen zum Küchenfenster zwei weiße Täubchen herein, und danach die Turteltäubchen, und endlich schwirrten und schwärmten alle Vöglein unter dem Himmel herein, und ließen sich um die Asche nieder. Und die Täubchen nickten mit den Köpfchen und fiengen an pik, pik, pik, pik, und da fiengen die übrigen auch an pik, pik, pik, pik, und lasen alle guten Körnlein in die Schüssel. Kaum war eine Stunde herum, so waren sie schon fertig und flogen alle wieder hinaus. Da brachte das Mädchen die Schüssel der Stiefmutter, freute sich und glaubte es dürfte nun mit auf die Hochzeit gehen. Aber sie sprach „nein, Aschenputtel, du hast keine Kleider, und kannst nicht tanzen: du wirst nur ausgelacht.“ Als es nun weinte, sprach sie „wenn du mir zwei Schüsseln voll Linsen in einer Stunde aus der Asche rein lesen kannst, so sollst du mitgehen,“ und dachte „das kann es ja nimmermehr.“ Als sie die zwei Schüsseln Linsen in die Asche geschüttet hatte, gieng das Mädchen durch die Hinterthüre nach dem Garten und rief „ihr zahmen Täubchen, ihr Turteltäubchen, all ihr Vöglein unter dem Himmel, kommt und helft mir lesen,&#xD;&#xD;die guten ins Töpfchen,&#xD;die schlechten ins Kröpfchen.“&#xD;&#xD;Da kamen zum Küchenfenster zwei weiße Täubchen herein und danach die Turteltäubchen, und endlich schwirrten und schwärmten alle Vöglein unter dem Himmel herein, und ließen sich um die Asche nieder. Und die Täubchen nickten mit ihren Köpfchen und fiengen an pik, pik, pik, pik, und da fiengen die übrigen auch an pik, pik, pik, pik, und lasen alle guten Körner in die Schüsseln. Und eh eine halbe Stunde herum war, waren sie schon fertig, und flogen alle wieder hinaus. Da trug das Mädchen die Schüsseln zu der Stiefmutter, freute sich und glaubte nun dürfte es mit auf die Hochzeit gehen. Aber sie sprach „es hilft dir alles nichts: du kommst nicht mit, denn du hast keine Kleider und kannst nicht tanzen; wir müßten uns deiner schämen.“ Darauf kehrte sie ihm den Rücken zu und eilte mit ihren zwei stolzen Töchtern fort.&#xD;&#xD;Als nun niemand mehr daheim war, gieng Aschenputtel zu seiner Mutter Grab unter den Haselbaum und rief&#xD;&#xD;„Bäumchen, rüttel dich und schüttel dich&#xD;wirf Gold und Silber über mich.“&#xD;&#xD;Da warf ihm der Vogel ein golden und silbern Kleid herunter, und mit Seide und Silber ausgestickte Pantoffeln. In aller Eile zog es das Kleid an und gieng zur Hochzeit. Seine Schwestern aber und die Stiefmutter kannten es nicht, und meinten es müßte eine fremde Königstochter sein, so schön sah es in dem goldenen Kleide aus. An Aschenputtel dachten sie gar nicht und dachten es säße daheim im Schmutz und suchte die Linsen aus der Asche. Der Königssohn kam ihm entgegen, nahm es bei der Hand und tanzte mit ihm. Er wollte auch mit sonst niemand tanzen, also daß er ihm die Hand nicht los ließ, und wenn ein anderer kam, es aufzufordern, sprach er „das ist meine Tänzerin.“&#xD;&#xD;Es tanzte bis es Abend war, da wollte es nach Haus gehen. Der Königssohn aber sprach „ich gehe mit und begleite dich,“ denn er wollte sehen wem das schöne Mädchen angehörte. Sie entwischte ihm aber und sprang in das Taubenhaus. Nun wartete der Königssohn bis der Vater kam und sagte ihm das fremde Mädchen wär in das Taubenhaus gesprungen. Der Alte dachte „sollte es Aschenputtel sein,“ und sie mußten ihm Axt und Hacken bringen, damit er das Taubenhaus entzwei schlagen konnte: aber es war niemand darin. Und als sie ins Haus kamen, lag Aschenputtel in seinen schmutzigen Kleidern in der Asche, und ein trübes Öllämpchen brannte im Schornstein; denn Aschenputtel war geschwind aus dem Taubenhaus hinten herab gesprungen, und war zu dem Haselbäumchen gelaufen: da hatte es die schönen Kleider abgezogen und aufs Grab gelegt, und der Vogel hatte sie wieder weggenommen, und dann hatte es sich in seinem grauen Kittelchen in die Küche zur Asche gesetzt.&#xD;&#xD;Am andern Tag, als das Fest von neuem anhub, und die Eltern und Stiefschwestern wieder fort waren, gieng Aschenputtel zu dem Haselbaum und sprach&#xD;&#xD;„Bäumchen, rüttel dich und schüttel dich,&#xD;wirf Gold und Silber über mich.“&#xD;&#xD;Da warf der Vogel ein noch viel stolzeres Kleid herab, als am vorigen Tag. Und als es mit diesem Kleide auf der Hochzeit erschien, erstaunte jedermann über seine Schönheit. Der Königssohn aber hatte gewartet bis es kam, nahm es gleich bei der Hand und tanzte nur allein mit ihm. Wenn die andern kamen und es aufforderten, sprach er „das ist meine Tänzerin.“ Als es nun Abend war, wollte es fort, und der Königssohn gieng ihm nach und wollte sehen in welches Haus es gieng: aber es sprang ihm fort und in den Garten hinter dem Haus. Darin stand ein schöner großer Baum an dem die herrlichsten Birnen hiengen, es kletterte so behend wie ein Eichhörnchen zwischen die Äste, und der Königssohn wußte nicht wo es hingekommen war. Er wartete aber bis der Vater kam und sprach zu ihm „das fremde Mädchen ist mir entwischt, und ich glaube es ist auf den Birnbaum gesprungen.“ Der Vater dachte „sollte es Aschenputtel sein,“ ließ sich die Axt holen und hieb den Baum um, aber es war niemand darauf. Und als sie in die Küche kamen, lag Aschenputtel da in der Asche, wie sonst auch, denn es war auf der andern Seite vom Baum herabgesprungen, hatte dem Vogel auf dem Haselbäumchen die schönen Kleider wieder gebracht und sein graues Kittelchen angezogen.&#xD;&#xD;Am dritten Tag, als die Eltern und Schwestern fort waren, gieng Aschenputtel wieder zu seiner Mutter Grab und sprach zu dem Bäumchen&#xD;&#xD;„Bäumchen, rüttel dich und schüttel dich,&#xD;wirf Gold und Silber über mich.“&#xD;&#xD;Nun warf ihm der Vogel ein Kleid herab, das war so prächtig und glänzend wie es noch keins gehabt hatte, und die Pantoffeln waren ganz golden. Als es in dem Kleid zu der Hochzeit kam, wußten sie alle nicht was sie vor Verwunderung sagen sollten. Der Königssohn tanzte ganz allein mit ihm, und wenn es einer aufforderte, sprach er „das ist meine Tänzerin.“&#xD;&#xD;Als es nun Abend war, wollte Aschenputtel fort, und der Königssohn wollte es begleiten, aber es entsprang ihm so geschwind daß er nicht folgen konnte. Der Königssohn hatte aber eine List gebraucht, und hatte die ganze Treppe mit Pech bestreichen lassen: da war, als es hinabsprang, der linke Pantoffel des Mädchens hängen geblieben. Der Königssohn hob ihn auf, und er war klein und zierlich und ganz golden. Am nächsten Morgen gieng er damit zu dem Mann, und sagte zu ihm „keine andere soll meine Gemahlin werden als die, an deren Fuß dieser goldene Schuh paßt.“ Da freuten sich die beiden Schwestern, denn sie hatten schöne Füße. Die Älteste gieng mit dem Schuh in die Kammer und wollte ihn anprobieren, und die Mutter stand dabei. Aber sie konnte mit der großen Zehe nicht hineinkommen, und der Schuh war ihr zu klein, da reichte ihr die Mutter ein Messer und sprach „hau die Zehe ab: wann du Königin bist, so brauchst du nicht mehr zu Fuß zu gehen.“ Das Mädchen hieb die Zehe ab, zwängte den Fuß in den Schuh, verbiß den Schmerz und gieng heraus zum Königssohn. Da nahm er sie als seine Braut aufs Pferd, und ritt mit ihr fort. Sie mußten aber an dem Grabe vorbei, da saßen die zwei Täubchen auf dem Haselbäumchen, und riefen&#xD;&#xD;„rucke di guck, rucke di guck,&#xD;Blut ist im Schuck (Schuh):&#xD;Der Schuck ist zu klein,&#xD;die rechte Braut sitzt noch daheim.“&#xD;&#xD;Da blickte er auf ihren Fuß und sah wie das Blut herausquoll. Er wendete sein Pferd um, brachte die falsche Braut wieder nach Haus und sagte das wäre nicht die rechte, die andere Schwester sollte den Schuh anziehen. Da gieng diese in die Kammer und kam mit den Zehen glücklich in den Schuh, aber die Ferse war zu groß. Da reichte ihr die Mutter ein Messer und sprach „hau ein Stück von der Ferse ab: wann du Königin bist, brauchst du nicht mehr zu Fuß zu gehen.“ Das Mädchen hieb ein Stück von der Ferse ab, zwängte den Fuß in den Schuh, verbiß den Schmerz und gieng heraus zum Königssohn. Da nahm er sie als seine Braut aufs Pferd und ritt mit ihr fort. Als sie an dem Haselbäumchen vorbeikamen, saßen die zwei Täubchen darauf und riefen&#xD;&#xD;„rucke di guck, rucke di guck,&#xD;Blut ist im Schuck:&#xD;der Schuck ist zu klein,&#xD;die rechte Braut sitzt noch daheim.“&#xD;&#xD;Er blickte nieder auf ihren Fuß, und sah wie das Blut aus dem Schuh quoll und an den weißen Strümpfen ganz roth heraufgestiegen war. Da wendete er sein Pferd, und brachte die falsche Braut wieder nach Haus. „Das ist auch nicht die rechte,“ sprach er, „habt ihr keine andere Tochter?“ „Nein,“ sagte der Mann, „nur von meiner verstorbenen Frau ist noch ein kleines verbuttetes Aschenputtel da: das kann unmöglich die Braut sein.“ Der Königssohn sprach er sollte es heraufschicken, die Mutter aber antwortete „ach nein, das ist viel zu schmutzig, das darf sich nicht sehen lassen.“ Er wollte es aber durchaus haben, und Aschenputtel mußte gerufen werden. Da wusch es sich erst Hände und Angesicht rein, gieng dann hin und neigte sich vor dem Königssohn, der ihm den goldenen Schuh reichte. Dann setzte es sich auf einen Schemel, zog den Fuß aus dem schweren Holzschuh und steckte ihn in den Pantoffel, der war wie angegossen. Und als es sich in die Höhe richtete und der König ihm ins Gesicht sah, so erkannte er das schöne Mädchen, das mit ihm getanzt hatte, und rief „das ist die rechte Braut!“ Die Stiefmutter und die beiden Schwestern erschraken und wurden bleich vor Ärger: er aber nahm Aschenputtel aufs Pferd und ritt mit ihm fort. Als sie an dem Haselbäumchen vorbei kamen, riefen die zwei weißen Täubchen&#xD;&#xD;„rucke di guck, rucke di guck,&#xD;kein Blut im Schuck:&#xD;der Schuck ist nicht zu klein,&#xD;die rechte Braut, die führt er heim.“&#xD;&#xD;Und als sie das gerufen hatten, kamen sie beide herab geflogen und setzten sich dem Aschenputtel auf die Schultern, eine rechts, die andere links, und blieben da sitzen.&#xD;&#xD;Als die Hochzeit mit dem Königssohn sollte gehalten werden, kamen die falschen Schwestern, wollten sich einschmeicheln und Theil an seinem Glück nehmen. Als die Brautleute nun zur Kirche giengen, war die älteste zur rechten, die jüngste zur linken Seite: da pickten die Tauben einer jeden das eine Auge aus. Hernach als sie heraus giengen, war die älteste zur linken und die jüngste zur rechten: da pickten die Tauben einer jeden das andere Auge aus. Und waren sie also für ihre Bosheit und Falschheit mit Blindheit auf ihr Lebtag gestraft. Brüderchen nahm sein Schwesterchen an der Hand und sprach „seit die Mutter todt ist, haben wir keine gute Stunde mehr; die Stiefmutter schlägt uns alle Tage, und wenn wir zu ihr kommen, stößt sie uns mit den Füßen fort. Die harten Brotkrusten, die übrig bleiben, sind unsere Speise, und dem Hündlein unter dem Tisch gehts besser: dem wirft sie doch manchmal einen guten Bissen zu. Daß Gott erbarm, wenn das unsere Mutter wüßte! Komm, wir wollen miteinander in die weite Welt gehen.“ Sie giengen den ganzen Tag über Wiesen, Felder und Steine, und wenn es regnete, sprach das Schwesterchen „Gott und unsere Herzen die weinen zusammen!“ Abends kamen sie in einen großen Wald und waren so müde von Jammer, Hunger und dem langen Weg, daß sie sich in einen hohlen Baum setzten und einschliefen.&#xD;&#xD;Am andern Morgen, als sie aufwachten, stand die Sonne schon hoch am Himmel und schien heiß in den Baum hinein. Da sprach das Brüderchen „Schwesterchen, mich dürstet, wenn ich ein Brünnlein wüßte, ich gieng und tränk einmal; ich mein, ich hört eins rauschen.“ Brüderchen stand auf, nahm Schwesterchen an der Hand, und sie wollten das Brünnlein suchen. Die böse Stiefmutter aber war eine Hexe und hatte wohl gesehen wie die beiden Kinder fortgegangen waren, war ihnen nachgeschlichen, heimlich, wie die Hexen schleichen, und hatte alle Brunnen im Walde verwünscht. Als sie nun ein Brünnlein fanden, das so glitzerig über die Steine sprang, wollte das Brüderchen daraus trinken: aber das Schwesterchen hörte wie es im Rauschen sprach „wer aus mir trinkt, wird ein Tiger: wer aus mir trinkt, wird ein Tiger.“ Da rief das Schwesterchen „ich bitte dich, Brüderchen, trink nicht, sonst wirst du ein wildes Thier und zerreißest mich.“ Das Brüderchen trank nicht, ob es gleich so großen Durst hatte, und sprach „ich will warten bis zur nächsten Quelle.“ Als sie zum zweiten Brünnlein kamen, hörte das Schwesterchen wie auch dieses sprach „wer aus mir trinkt, wird ein Wolf: wer aus mir trinkt, wird ein Wolf.“ Da rief das Schwesterchen „Brüderchen, ich bitte dich, trink nicht, sonst wirst du ein Wolf und frissest mich.“ Das Brüderchen trank nicht und sprach „ich will warten, bis wir zur nächsten Quelle kommen, aber dann muß ich trinken, du magst sagen, was du willst: mein Durst ist gar zu groß.“ Und als sie zum dritten Brünnlein kamen, hörte das Schwesterlein, wie es im Rauschen sprach „wer aus mir trinkt, wird ein Reh: wer aus mir trinkt, wird ein Reh.“ Das Schwesterchen sprach „ach Brüderchen, ich bitte dich, trink nicht, sonst wirst du ein Reh und läufst mir fort.“ Aber das Brüderchen hatte sich gleich beim Brünnlein nieder geknieet, hinab gebeugt und von dem Wasser getrunken, und wie die ersten Tropfen auf seine Lippen gekommen waren, lag es da als ein Rehkälbchen.&#xD;&#xD;Nun weinte das Schwesterchen über das arme verwünschte Brüderchen, und das Rehchen weinte auch und saß so traurig neben ihm. Da sprach das Mädchen endlich „sei still, liebes Rehchen, ich will dich ja nimmermehr verlassen.“ Dann band es sein goldenes Strumpfband ab und that es dem Rehchen um den Hals, und rupfte Binsen und flocht ein weiches Seil daraus. Daran band es das Thierchen und führte es weiter, und gieng immer tiefer in den Wald hinein. Und als sie lange lange gegangen waren, kamen sie endlich an ein kleines Haus, und das Mädchen schaute hinein, und weil es leer war, dachte es „hier können wir bleiben und wohnen.“ Da suchte es dem Rehchen Laub und Moos zu einem weichen Lager, und jeden Morgen gieng es aus und sammelte sich Wurzeln, Beeren und Nüsse, und für das Rehchen brachte es zartes Gras mit, das fraß es ihm aus der Hand, war vergnügt und spielte vor ihm herum. Abends wenn Schwesterchen müde war und sein Gebet gesagt hatte, legte es seinen Kopf auf den Rücken des Rehkälbchens, das war sein Kissen, darauf es sanft einschlief. Und hätte das Brüderchen nur seine menschliche Gestalt gehabt, es wäre ein herrliches Leben gewesen.&#xD;&#xD;Das dauerte eine Zeitlang, daß sie so allein in der Wildnis waren. Es trug sich aber zu, daß der König des Landes eine große Jagd in dem Wald hielt. Da schallte das Hörnerblasen, Hundegebell und das lustige Geschrei der Jäger durch die Bäume, und das Rehlein hörte es und wäre gar zu gerne dabei gewesen. „Ach,“ sprach es zum Schwesterlein, „laß mich hinaus in die Jagd, ich kanns nicht länger mehr aushalten,“ und bat so lange, bis es einwilligte. „Aber,“ sprach es zu ihm, „komm mir ja Abends wieder, vor den wilden Jägern schließ ich mein Thürlein; und damit ich dich kenne, so klopf und sprich mein Schwesterlein, laß mich herein: und wenn du nicht so sprichst, so schließ ich mein Thürlein nicht auf.“ Nun sprang das Rehchen hinaus, und war ihm so wohl und war so lustig in freier Luft. Der König und seine Jäger sahen das schöne Thier und setzten ihm nach, aber sie konnten es nicht einholen, und wenn sie meinten, sie hätten es gewiß, da sprang es über das Gebüsch weg und war verschwunden. Als es dunkel ward, lief es zu dem Häuschen, klopfte und sprach „mein Schwesterlein, laß mich herein.“ Da ward ihm die kleine Thür aufgethan, es sprang hinein und ruhete sich die ganze Nacht auf seinem weichen Lager aus. Am andern Morgen gieng die Jagd von neuem an, und als das Rehlein wieder das Hüfthorn hörte und das ho, ho! der Jäger, da hatte es keine Ruhe, und sprach „Schwesterchen, mach mir auf, ich muß hinaus.“ Das Schwesterchen öffnete ihm die Thüre und sprach „aber zu Abend mußt du wieder da sein und dein Sprüchlein sagen.“ Als der König und seine Jäger das Rehlein mit dem goldenen Halsband wieder sahen, jagten sie ihm alle nach, aber es war ihnen zu schnell und behend. Das währte den ganzen Tag, endlich aber hatten es die Jäger Abends umzingelt, und einer verwundete es ein wenig am Fuß, so daß es hinken mußte und langsam fortlief. Da schlich ihm ein Jäger nach bis zu dem Häuschen und hörte wie es rief „mein Schwesterlein, laß mich herein,“ und sah daß die Thür ihm aufgethan und alsbald wieder zugeschlossen ward. Der Jäger behielt das alles wohl im Sinn, gieng zum König und erzählte ihm was er gesehen und gehört hatte. Da sprach der König „morgen soll noch einmal gejagt werden.“&#xD;&#xD;Das Schwesterchen aber erschrack gewaltig, als es sah daß sein Rehkälbchen verwundet war. Es wusch ihm das Blut ab, legte Kräuter auf und sprach „geh auf dein Lager, lieb Rehchen, daß du wieder heil wirst.“ Die Wunde aber war so gering, daß das Rehchen am Morgen nichts mehr davon spürte. Und als es die Jagdlust wieder draußen hörte, sprach es „ich kanns nicht aushalten, ich muß dabei sein; so bald soll mich keiner kriegen.“ Das Schwesterchen weinte und sprach „nun werden sie dich tödten, und ich bin hier allein im Wald und bin verlassen von aller Welt: ich laß dich nicht hinaus.“ „So sterb ich dir hier vor Betrübnis,“ antwortete das Rehchen, „wenn ich das Hüfthorn höre, so mein ich, ich müßt aus den Schuhen springen!“ Da konnte das Schwesterchen nicht anders und schloß ihm mit schwerem Herzen die Thür auf, und das Rehchen sprang gesund und fröhlich in den Wald. Als es der König erblickte, sprach er zu seinen Jägern „nun jagt ihm nach den ganzen Tag bis in die Nacht, aber daß ihm keiner etwas zu Leide thut.“ Sobald die Sonne untergegangen war, sprach der König zum Jäger „nun komm und zeige mir das Waldhäuschen.“ Und als er vor dem Thürlein war, klopfte er an und rief „lieb Schwesterlein, laß mich herein.“ Da gieng die Thür auf, und der König trat herein, und da stand ein Mädchen, das war so schön wie er noch keins gesehen hatte. Das Mädchen erschrack als es sah daß nicht sein Rehlein sondern ein Mann herein kam, der eine goldene Krone auf dem Haupt hatte. Aber der König sah es freundlich an, reichte ihm die Hand und sprach „willst du mit mir gehen auf mein Schloß und meine liebe Frau sein?“ „Ach ja,“ antwortete das Mädchen, „aber das Rehchen muß auch mit, das verlaß ich nicht.“ Sprach der König „es soll bei dir bleiben, so lange du lebst, und soll ihm an nichts fehlen.“ Indem kam es hereingesprungen, da band es das Schwesterchen wieder an das Binsenseil, nahm es selbst in die Hand und gieng mit ihm aus dem Waldhäuschen fort.&#xD;&#xD;Der König nahm das schöne Mädchen auf sein Pferd und führte es in sein Schloß, wo die Hochzeit mit großer Pracht gefeiert wurde, und war es nun die Frau Königin, und lebten sie lange Zeit vergnügt zusammen; das Rehlein ward gehegt und gepflegt und sprang in dem Schloßgarten herum. Die böse Stiefmutter aber, um derentwillen die Kinder in die Welt hineingegangen waren, die meinte nicht anders als Schwesterchen wäre von den wilden Thieren im Walde zerrissen worden und Brüderchen als ein Rehkalb von den Jägern todt geschossen. Als sie nun hörte daß sie so glücklich waren, und es ihnen so wohl gieng, da wurden Neid und Mißgunst in ihrem Herzen rege und ließen ihr keine Ruhe, und sie hatte keinen andern Gedanken, als wie sie die beiden doch noch ins Unglück bringen könnte. Ihre rechte Tochter, die häßlich war wie die Nacht, und nur ein Auge hatte, die machte ihr Vorwürfe und sprach „eine Königin zu werden, das Glück hätte mir gebührt.“ „Sei nur still,“ sagte die Alte und sprach sie zufrieden, „wenns Zeit ist, will ich schon bei der Hand sein.“ Als nun die Zeit heran gerückt war, und die Königin ein schönes Knäblein zur Welt gebracht hatte, und der König gerade auf der Jagd war, nahm die alte Hexe die Gestalt der Kammerfrau an, trat in die Stube, wo die Königin lag und sprach zu der Kranken „kommt, das Bad ist fertig, das wird euch wohlthun und frische Kräfte geben: geschwind, eh es kalt wird.“ Ihre Tochter war auch bei der Hand, sie trugen die schwache Königin in die Badstube und legten sie in die Wanne: dann schlossen sie die Thür ab und liefen davon. In der Badstube aber hatten sie ein rechtes Höllenfeuer angemacht, daß die schöne junge Königin bald ersticken mußte.&#xD;&#xD;Als das vollbracht war, nahm die Alte ihre Tochter, setzte ihr eine Haube auf, und legte sie ins Bett an der Königin Stelle. Sie gab ihr auch die Gestalt und das Ansehen der Königin, nur das verlorene Auge konnte sie ihr nicht wieder geben. Damit es aber der König nicht merkte, mußte sie sich auf die Seite legen, wo sie kein Auge hatte. Am Abend, als er heim kam und hörte daß ihm ein Söhnlein geboren war, freute er sich herzlich, und wollte ans Bett seiner lieben Frau gehen und sehen was sie machte. Da rief die Alte geschwind „bei Leibe, laßt die Vorhänge zu, die Königin darf noch nicht ins Licht sehen und muß Ruhe haben.“ Der König gieng zurück und wußte nicht daß eine falsche Königin im Bette lag.&#xD;&#xD;Als es aber Mitternacht war und alles schlief, da sah die Kinderfrau, die in der Kinderstube neben der Wiege saß und allein noch wachte, wie die Thüre aufgieng, und die rechte Königin herein trat. Sie nahm das Kind aus der Wiege, legte es in ihren Arm und gab ihm zu trinken. Dann schüttelte sie ihm sein Kißchen, legte es wieder hinein und deckte es mit dem Deckbettchen zu. Sie vergaß aber auch das Rehchen nicht, gieng in die Ecke, wo es lag, und streichelte ihm über den Rücken. Darauf gieng sie ganz stillschweigend wieder zur Thüre hinaus, und die Kinderfrau fragte am andern Morgen die Wächter ob jemand während der Nacht ins Schloß gegangen wäre, aber sie antworteten „nein, wir haben niemand gesehen.“ So kam sie viele Nächte und sprach niemals ein Wort dabei; die Kinderfrau sah sie immer, aber sie getraute sich nicht jemand etwas davon zu sagen.&#xD;&#xD;Als nun so eine Zeit verflossen war, da hub die Königin in der Nacht an zu reden und sprach&#xD;&#xD;„was macht mein Kind? was macht mein Reh?&#xD;Nun komm ich noch zweimal und dann nimmermehr.“&#xD;&#xD;Die Kinderfrau antwortete ihr nicht, aber als sie wieder verschwunden war, gieng sie zum König und erzählte ihm alles. Sprach der König „Ach Gott, was ist das! ich will in der nächsten Nacht bei dem Kinde wachen.“ Abends gieng er in die Kinderstube, aber um Mitternacht erschien die Königin wieder und sprach&#xD;&#xD;„was macht mein Kind? was macht mein Reh?&#xD;Nun komm ich noch einmal und dann nimmermehr.“&#xD;&#xD;Und pflegte dann des Kindes, wie sie gewöhnlich that, ehe sie verschwand. Der König getraute sich nicht sie anzureden, aber er wachte auch in der folgenden Nacht. Sie sprach abermals&#xD;&#xD;„was macht mein Kind? was macht mein Reh?&#xD;Nun komm ich noch diesmal und dann nimmermehr.“&#xD;&#xD;Da konnte sich der König nicht zurückhalten, sprang zu ihr und sprach „du kannst niemand anders sein, als meine liebe Frau.“ Da antwortete sie „ja, ich bin deine liebe Frau,“ und hatte in dem Augenblick durch Gottes Gnade das Leben wieder erhalten, war frisch, roth und gesund. Darauf erzählte sie dem König den Frevel, den die böse Hexe und ihre Tochter an ihr verübt hatten. Der König ließ beide vor Gericht führen, und es ward ihnen das Urtheil gesprochen. Die Tochter ward in Wald geführt, wo sie die wilden Thiere zerrissen, die Hexe aber ward ins Feuer gelegt und mußte jammervoll verbrennen. Und wie sie zu Asche verbrannt war, verwandelte sich das Rehkälbchen und erhielt seine menschliche Gestalt wieder; Schwesterchen und Brüderchen aber lebten glücklich zusammen bis an ihr Ende. Es war einmal ein Soldat, der hatte dem König lange Jahre treu gedient: als aber der Krieg zu Ende war und der Soldat, der vielen Wunden wegen, die er empfangen hatte, nicht weiter dienen konnte, sprach der König zu ihm „du kannst heim gehen, ich brauche dich nicht mehr: Geld bekommst du weiter nicht, denn Lohn erhält nur der, welcher mir Dienste dafür leistet.“ Da wußte der Soldat nicht womit er sein Leben fristen sollte; gieng voll Sorgen fort und gieng den ganzen Tag, bis er Abends in einen Wald kam. Als die Finsternis einbrach, sah er ein Licht, dem näherte er sich und kam zu einem Haus, darin wohnte eine Hexe. „Gib mir doch ein Nachtlager und ein wenig Essen und Trinken,“ sprach er zu ihr, „ich verschmachte sonst.“ „Oho!“ antwortete sie, „wer gibt einem verlaufenen Soldaten etwas? doch will ich barmherzig sein und dich aufnehmen, wenn du thust was ich verlange.“ „Was verlangst du?“ fragte der Soldat. „Daß du mir morgen meinen Garten umgräbst.“ Der Soldat willigte ein und arbeitete den folgenden Tag aus allen Kräften, konnte aber vor Abend nicht fertig werden. „Ich sehe wohl,“ sprach die Hexe, „daß du heute nicht weiter kannst: ich will dich noch eine Nacht behalten, dafür sollst du mir morgen ein Fuder Holz spalten und klein machen.“ Der Soldat brauchte dazu den ganzen Tag, und Abends machte ihm die Hexe den Vorschlag noch eine Nacht zu bleiben. „Du sollst mir morgen nur eine geringe Arbeit thun, hinter meinem Hause ist ein alter wasserleerer Brunnen, in den ist mir mein Licht gefallen, es brennt blau und verlischt nicht, das sollst du mir wieder herauf holen.“ Den andern Tag führte ihn die Alte zu dem Brunnen und ließ ihn in einem Korb hinab. Er fand das blaue Licht und machte ein Zeichen daß sie ihn wieder hinauf ziehen sollte. Sie zog ihn auch in die Höhe, als er aber dem Rand nahe war, reichte sie die Hand hinab und wollte ihm das blaue Licht abnehmen. „Nein,“ sagte er und merkte ihre bösen Gedanken, „das Licht gebe ich dir nicht eher, als bis ich mit beiden Füßen auf dem Erdboden stehe.“ Da gerieth die Hexe in Wuth, ließ ihn wieder hinab in den Brunnen fallen und gieng fort.&#xD;&#xD;Der arme Soldat fiel ohne Schaden zu nehmen auf den feuchten Boden, und das blaue Licht brannte fort, aber was konnte ihm das helfen? er sah wohl daß er dem Tod nicht entgehen würde. Er saß eine Weile ganz traurig, da griff er zufällig in seine Tasche und fand seine Tabackspfeife, die noch halb gestopft war. „Das soll dein letztes Vergnügen sein“ dachte er, zog sie heraus, zündete sie an dem blauen Licht an und fieng an zu rauchen. Als der Dampf in der Höhle umhergezogen war, stand auf einmal ein kleines schwarzes Männchen vor ihm und fragte „Herr was befiehlst du?“ „Was habe ich dir zu befehlen?“ erwiderte der Soldat ganz verwundert. „Ich muß alles thun,“ sagte das Männchen, „was du verlangst.“ „Gut,“ sprach der Soldat, „so hilf mir zuerst aus dem Brunnen.“ Das Männchen nahm ihn bei der Hand und führte ihn durch einen unterirdischen Gang, vergaß aber nicht das blaue Licht mitzunehmen. Es zeigte ihm unterwegs die Schätze, welche die Hexe zusammengebracht und da versteckt hatte, und der Soldat nahm so viel Gold als er tragen konnte. Als er oben war, sprach er zu dem Männchen „nun geh hin, bind die alte Hexe und führe sie vor das Gericht.“ Nicht lange, so kam sie auf einem wilden Kater mit furchtbarem Geschrei schnell wie der Wind vorbei geritten, und es dauerte abermals nicht lang, so war das Männchen zurück, „es ist alles ausgerichtet“ sprach es, „und die Hexe hängt schon am Galgen.“ „Herr, was befiehlst du weiter?“ fragte der Kleine. „In dem Augenblick nichts,“ antwortete der Soldat, „du kannst nach Haus gehen: sei nur gleich bei der Hand wenn ich dich rufe.“ „Es ist nichts nöthig,“ sprach das Männchen, „als daß du deine Pfeife an dem blauen Licht anzündest, dann stehe ich gleich vor dir.“ Darauf verschwand es vor seinen Augen.&#xD;&#xD;Der Soldat kehrte in die Stadt zurück, aus der er gekommen war. Er gieng in den besten Gasthof und ließ sich schöne Kleider machen, dann befahl er dem Wirth ihm ein Zimmer so prächtig als möglich einzurichten. Als es fertig war und der Soldat es bezogen hatte, rief er das schwarze Männchen und sprach „ich habe dem König treu gedient, er aber hat mich fortgeschickt und mich hungern lassen, dafür will ich jetzt Rache nehmen.“ „Was soll ich thun?“ fragte der Kleine. „Spät Abends wenn die Königstochter im Bett liegt, so bring sie schlafend hierher, sie soll Mägdedienste bei mir thun.“ Das Männchen sprach „für mich ist das ein leichtes, für dich aber ein gefährliches Ding, wenn das heraus kommt, wird es dir schlimm ergehen.“ Als es zwölf geschlagen hatte, sprang die Thüre auf, und das Männchen trug die Königstochter herein. „Aha, bist du da?“ rief der Soldat, „frisch an die Arbeit! geh, hol den Besen und kehr die Stube.“ Als sie fertig war, hieß er sie zu seinem Sessel kommen, streckte ihr die Füße entgegen und sprach „zieh mir die Stiefel aus,“ warf sie ihr dann ins Gesicht, und sie mußte sie aufheben, reinigen und glänzend machen. Sie that aber alles, was er ihr befahl, ohne Widerstreben, stumm und mit halbgeschlossenen Augen. Bei dem ersten Hahnschrei trug sie das Männchen wieder in das königliche Schloß und in ihr Bett zurück.&#xD;&#xD;Am andern Morgen, als die Königstochter aufgestanden war, gieng sie zu ihrem Vater, und erzählte ihm sie hätte einen wunderlichen Traum gehabt, „ich ward durch die Straßen mit Blitzesschnelle fortgetragen und in das Zimmer eines Soldaten gebracht, dem mußte ich als Magd dienen und aufwarten und alle gemeine Arbeit thun, die Stube kehren und die Stiefel putzen. Es war nur ein Traum, und doch bin ich so müde, als wenn ich wirklich alles gethan hätte.“ „Der Traum könnte wahr gewesen sein,“ sprach der König, „ich will dir einen Rath geben, stecke deine Tasche voll Erbsen und mache ein klein Loch in die Tasche, wirst du wieder abgeholt, so fallen sie heraus und lassen die Spur auf der Straße.“ Als der König so sprach, stand das Männchen unsichtbar dabei und hörte alles mit an. Nachts, als es die schlafende Königstochter wieder durch die Straßen trug, fielen zwar einzelne Erbsen aus der Tasche, aber sie konnten keine Spur machen, denn das listige Männchen hatte vorher in allen Straßen Erbsen verstreut. Die Königstochter aber mußte wieder bis zum Hahnenschrei Mägdedienste thun.&#xD;&#xD;Der König schickte am folgenden Morgen seine Leute aus, welche die Spur suchen sollten, aber es war vergeblich, denn in allen Straßen saßen die armen Kinder und lasen Erbsen auf und sagten „es hat heut Nacht Erbsen geregnet.“ „Wir müssen etwas anderes aussinnen,“ sprach der König, „behalt deine Schuh an, wenn du dich zu Bett legst, und ehe du von dort zurück kehrst, verstecke einen davon; ich will ihn schon finden.“ Das schwarze Männchen vernahm den Anschlag, und als der Soldat Abends verlangte er sollte die Königstochter wieder herbei tragen, rieth es ihm ab und sagte gegen diese List wüßte es kein Mittel, und wenn der Schuh bei ihm gefunden würde, so könnte es ihm schlimm ergehen. „Thue was ich dir sage“ erwiderte der Soldat, und die Königstochter mußte auch in der dritten Nacht wie eine Magd arbeiten; sie versteckte aber, ehe sie zurückgetragen wurde, einen Schuh unter das Bett.&#xD;&#xD;Am andern Morgen ließ der König in der ganzen Stadt den Schuh seiner Tochter suchen: er ward bei dem Soldaten gefunden, und der Soldat selbst, der sich auf Bitten des Kleinen zum Thor hinaus gemacht hatte, ward bald eingeholt und ins Gefängnis geworfen. Er hatte sein Bestes bei der Flucht vergessen, das blaue Licht und das Gold, und hatte nur noch einen Dukaten in der Tasche. Als er nun mit Ketten belastet an dem Fenster seines Gefängnisses stand, sah er einen seiner Kameraden vorbeigehen. Er klopfte an die Scheibe, und als er herbeikam, sagte er „sei so gut und hol mir das kleine Bündelchen, das ich in dem Gasthaus habe liegen lassen, ich gebe dir dafür einen Dukaten.“ Der Kamerad lief hin, und brachte ihm das Verlangte. Sobald der Soldat wieder allein war, steckte er seine Pfeife an und ließ das schwarze Männchen kommen. „Sei ohne Furcht,“ sprach es zu seinem Herrn, „geh hin wo sie dich hinführen und laß alles geschehen, nimm nur das blaue Licht mit.“ Am anderen Tag ward Gericht über den Soldaten gehalten, und obgleich er nichts Böses gethan hatte, verurtheilte ihn der Richter doch zum Tode. Als er nun hinaus geführt wurde, bat er den König um eine letzte Gnade. „Was für eine?“ fragte der König. „Daß ich auf dem Weg noch eine Pfeife rauchen darf.“ „Du kannst drei rauchen,“ antwortete der König, „aber glaube nicht daß ich dir das Leben schenke.“ Da zog der Soldat seine Pfeife heraus und zündete sie an dem blauen Licht an, und wie ein paar Ringel von Rauch aufgestiegen waren, so stand schon das Männchen da, hatte einen kleinen Knüppel in der Hand und sprach „was befiehlt mein Herr?“ „Schlag mir da die falschen Richter und ihre Häscher zu Boden, und verschone auch den König nicht, der mich so schlecht behandelt hat.“ Da fuhr das Männchen wie der Blitz, zickzack, hin und her, und wen es mit seinem Knüppel nur anrührte, der fiel schon zu Boden, und getraute sich nicht mehr zu regen. Dem König ward angst, er legte sich auf das Bitten und um nur das Leben zu behalten gab er dem Soldat das Reich und seine Tochter zur Frau. An einem Sommermorgen saß ein Schneiderlein auf seinem Tisch am Fenster, war guter Dinge und nähte aus Leibeskräften. Da kam eine Bauersfrau die Straße herab und rief „gut Mus feil! gut Mus feil!“ Das klang dem Schneiderlein lieblich in die Ohren, er steckte sein zartes Haupt zum Fenster hinaus und rief „hier herauf, liebe Frau, hier wird sie ihre Waare los.“ Die Frau stieg die drei Treppen mit ihrem schweren Korbe zu dem Schneider herauf und mußte die Töpfe sämmtlich vor ihm auspacken. Er besah sie alle, hob sie in die Höhe, hielt die Nase dran und sagte endlich „das Mus scheint mir gut, wieg sie mir doch vier Loth ab, liebe Frau, wenns auch ein Viertelpfund ist, kommt es mir nicht darauf an.“ Die Frau, welche gehofft hatte einen guten Absatz zu finden, gab ihm was er verlangte, gieng aber ganz ärgerlich und brummig fort. „Nun, das Mus soll mir Gott gesegnen,“ rief das Schneiderlein, „und soll mir Kraft und Stärke geben,“ holte das Brot aus dem Schrank, schnitt sich ein Stück über den ganzen Laib und strich das Mus darüber. „Das wird nicht bitter schmecken,“ sprach er, „aber erst will ich den Wams fertig machen, eh ich anbeiße.“ Er legte das Brot neben sich, nähte weiter und machte vor Freude immer größere Stiche. Indeß stieg der Geruch von dem süßen Mus hinauf an die Wand, wo die Fliegen in großer Menge saßen, so daß sie heran gelockt wurden und sich scharenweiß darauf nieder ließen. „Ei, wer hat euch eingeladen?“ sprach das Schneiderlein, und jagte die ungebetenen Gäste fort. Die Fliegen aber, die kein deutsch verstanden, ließen sich nicht abweisen, sondern kamen in immer größerer Gesellschaft wieder. Da lief dem Schneiderlein endlich, wie man sagt, die Laus über die Leber, es langte aus seiner Hölle nach einem Tuchlappen, und „wart, ich will es euch geben!“ schlug es unbarmherzig drauf. Als es abzog und zählte, so lagen nicht weniger als sieben vor ihm todt und streckten die Beine. „Bist du so ein Kerl?“ sprach er, und mußte selbst seine Tapferkeit bewundern, „das soll die ganze Stadt erfahren.“ Und in der Hast schnitt sich das Schneiderlein einen Gürtel, nähte ihn und stickte mit großen Buchstaben darauf: „siebene auf einen Streich!“ „Ei was Stadt!“ sprach er weiter, „die ganze Welt solls erfahren!“ und sein Herz wackelte ihm vor Freude wie ein Lämmerschwänzchen.&#xD;&#xD;Der Schneider band sich den Gürtel um den Leib, und wollte in die Welt hinaus, weil er meinte die Werkstätte sei zu klein für seine Tapferkeit. Eh er abzog, suchte er im Haus herum ob nichts da wäre, was er mitnehmen könnte, er fand aber nichts als einen alten Käs, den steckte er ein. Vor dem Thore bemerkte er einen Vogel, der sich im Gesträuch gefangen hatte, der mußte zu dem Käse in die Tasche. Nun nahm er den Weg tapfer zwischen die Beine, und weil er leicht und behend war, fühlte er keine Müdigkeit. Der Weg führte ihn auf einen Berg, und als er den höchsten Gipfel erreicht hatte, so saß da ein gewaltiger Riese und schaute sich ganz gemächlich um. Das Schneiderlein gieng beherzt auf ihn zu, redete ihn an und sprach „guten Tag, Kamerad, gelt, du sitzest da, und besiehst dir die weitläuftige Welt? ich bin eben auf dem Wege dahin und will mich versuchen. Hast du Lust mit zu gehen?“ Der Riese sah den Schneider verächtlich an und sprach „du Lump! du miserabler Kerl!“ „Das wäre!“ antwortete das Schneiderlein, knöpfte den Rock auf und zeigte dem Riesen den Gürtel, „da kannst du lesen was ich für ein Mann bin.“ Der Riese las „siebene auf einen Streich,“ meinte das wären Menschen gewesen, die der Schneider erschlagen hätte, und kriegte ein wenig Respekt vor dem kleinen Kerl. Doch wollte er ihn erst prüfen, nahm einen Stein in die Hand, und drückte ihn zusammen daß das Wasser heraus tropfte. „Das mach mir nach,“ sprach der Riese, „wenn du Stärke hast.“ „Ists weiter nichts?“ sagte das Schneiderlein, „das ist bei unser einem Spielwerk,“ griff in die Tasche, holte den weichen Käs und drückte ihn daß der Saft heraus lief. „Gelt,“ sprach er, „das war ein wenig besser?“ Der Riese wußte nicht was er sagen sollte, und konnte es von dem Männlein nicht glauben. Da hob der Riese einen Stein auf und warf ihn so hoch, daß man ihn mit Augen kaum noch sehen konnte: „nun, du Erpelmännchen, das thu mir nach.“ „Gut geworfen,“ sagte der Schneider, „aber der Stein hat doch wieder zur Erde herabfallen müssen, ich will dir einen werfen, der soll gar nicht wieder kommen;“ griff in die Tasche, nahm den Vogel und warf ihn in die Luft. Der Vogel, froh über seine Freiheit, stieg auf, flog fort und kam nicht wieder. „Wie gefällt dir das Stückchen, Kamerad?“ fragte der Schneider. „Werfen kannst du wohl,“ sagte der Riese, „aber nun wollen wir sehen ob du im Stande bist etwas ordentliches zu tragen.“ Er führte das Schneiderlein zu einem mächtigen Eichbaum, der da gefällt auf dem Boden lag, und sagte „wenn du stark genug bist, so hilf mir den Baum aus dem Walde heraus tragen.“ „Gerne,“ antwortete der kleine Mann, „nimm du nur den Stamm auf deine Schulter, ich will die Äste mit dem Gezweig aufheben und tragen, das ist doch das schwerste.“ Der Riese nahm den Stamm auf die Schulter, der Schneider aber setzte sich auf einen Ast, und der Riese, der sich nicht umsehen konnte, mußte den ganzen Baum und das Schneiderlein noch obendrein forttragen. Es war da hinten ganz lustig und guter Dinge, pfiff das Liedchen „es ritten drei Schneider zum Thore hinaus,“ als wäre das Baumtragen ein Kinderspiel. Der Riese, nachdem er ein Stück Wegs die schwere Last fortgeschleppt hatte, konnte nicht weiter und rief „hör, ich muß den Baum fallen lassen.“ Der Schneider sprang behendiglich herab, faßte den Baum mit beiden Armen, als wenn er ihn getragen hätte, und sprach zum Riesen „du bist ein so großer Kerl und kannst den Baum nicht einmal tragen.“&#xD;&#xD;Sie giengen zusammen weiter, und als sie an einem Kirschbaum vorbei kamen, faßte der Riese die Krone des Baums, wo die zeitigsten Früchte hiengen, bog sie herab, gab sie dem Schneider in die Hand und hieß ihn essen. Das Schneiderlein aber war viel zu schwach um den Baum zu halten, und als der Riese los ließ, fuhr der Baum in die Höhe, und der Schneider ward mit in die Luft geschnellt. Als er wieder ohne Schaden herabgefallen war, sprach der Riese „was ist das, hast du nicht Kraft die schwache Gerte zu halten?“ „An der Kraft fehlt es nicht,“ antwortete das Schneiderlein, „meinst du das wäre etwas für einen, der siebene mit einem Streich getroffen hat? ich bin über den Baum gesprungen, weil die Jäger da unten in das Gebüsch schießen. Spring nach, wenn dus vermagst.“ Der Riese machte den Versuch, konnte aber nicht über den Baum kommen, sondern blieb in den Ästen hängen, also daß das Schneiderlein auch hier die Oberhand behielt.&#xD;&#xD;Der Riese sprach „wenn du ein so tapferer Kerl bist, so komm mit in unsere Höhle und übernachte bei uns.“ Das Schneiderlein war bereit und folgte ihm. Als sie in der Höhle anlangten, saßen da noch andere Riesen beim Feuer, und jeder hatte ein gebratenes Schaf in der Hand und aß davon. Das Schneiderlein sah sich um und dachte „es ist doch hier viel weitläuftiger als in meiner Werkstatt.“ Der Riese wies ihm ein Bett an und sagte er sollte sich hineinlegen und ausschlafen. Dem Schneiderlein war aber das Bett zu groß, er legte sich nicht hinein, sondern kroch in eine Ecke. Als es Mitternacht war, und der Riese meinte das Schneiderlein läge in tiefem Schlafe, so stand er auf, nahm eine große Eisenstange und schlug das Bett mit einem Schlag durch, und meinte er hätte dem Grashüpfer den Garaus gemacht. Mit dem frühsten Morgen giengen die Riesen in den Wald und hatten das Schneiderlein ganz vergessen, da kam es auf einmal ganz lustig und verwegen daher geschritten. Die Riesen erschracken, fürchteten es schlüge sie alle todt und liefen in einer Hast fort.&#xD;&#xD;Das Schneiderlein zog weiter, immer seiner spitzen Nase nach. Nachdem es lange gewandert war, kam es in den Hof eines königlichen Palastes, und da es Müdigkeit empfand, so legte es sich ins Gras und schlief ein. Während es da lag, kamen die Leute, betrachteten es von allen Seiten und lasen auf dem Gürtel „siebene auf einen Streich.“ „Ach,“ sprachen sie, „was will der große Kriegsheld hier mitten im Frieden? Das muß ein mächtiger Herr sein.“ Sie giengen und meldeten es dem König, und meinten wenn Krieg ausbrechen sollte, wäre das ein wichtiger und nützlicher Mann, den man um keinen Preis fortlassen dürfte. Dem König gefiel der Rath und er schickte einen von seinen Hofleuten an das Schneiderlein ab, der sollte ihm, wenn es aufgewacht wäre, Kriegsdienste anbieten. Der Abgesandte blieb bei dem Schläfer stehen, wartete bis er seine Glieder streckte und die Augen aufschlug, und brachte dann seinen Antrag vor. „Eben deshalb bin ich hierher gekommen,“ antwortete er, „ich bin bereit in des Königs Dienste zu treten.“ Also ward er ehrenvoll empfangen und ihm eine besondere Wohnung angewiesen.&#xD;&#xD;Die Kriegsleute aber waren dem Schneiderlein aufgesessen und wünschten es wäre tausend Meilen weit weg. „Was soll daraus werden?“ sprachen sie untereinander, „wenn wir Zank mit ihm kriegen und er haut zu, so fallen auf jeden Streich siebene. Da kann unser einer nicht bestehen.“ Also faßten sie einen Entschluß, begaben sich allesammt zum König und baten um ihren Abschied. „Wir sind nicht gemacht,“ sprachen sie, „neben einem Mann auszuhalten, der siebene auf einen Streich schlägt.“ Der König war traurig daß er um des Einen willen alle seine treuen Diener verlieren sollte, wünschte daß seine Augen ihn nie gesehen hätten und wäre ihn gerne wieder los gewesen. Aber er getrauete sich nicht ihm den Abschied zu geben, weil er fürchtete er möchte ihn sammt seinem Volke todt schlagen und sich auf den königlichen Thron setzen. Er sann lange hin und her, endlich fand er einen Rath. Er schickte zu dem Schneiderlein und ließ ihm sagen weil er ein so großer Kriegsheld wäre, so wollte er ihm ein Anerbieten machen. In einem Walde seines Landes hausten zwei Riesen, die mit Rauben Morden Sengen und Brennen großen Schaden stifteten: niemand dürfte sich ihnen nahen ohne sich in Lebensgefahr zu setzen. Wenn er diese beiden Riesen überwände und tödtete, so wollte er ihm seine einzige Tochter zur Gemahlin geben und das halbe Königreich zur Ehesteuer; auch sollten hundert Reiter mit ziehen und ihm Beistand leisten. „Das wäre so etwas für einen Mann, wie du bist,“ dachte das Schneiderlein, „eine schöne Königstochter und ein halbes Königreich wird einem nicht alle Tage angeboten.“ „O ja,“ gab er zur Antwort, „die Riesen will ich schon bändigen, und habe die hundert Reiter dabei nicht nöthig: wer siebene auf einen Streich trifft, braucht sich vor zweien nicht zu fürchten.“&#xD;&#xD;Das Schneiderlein zog aus, und die hundert Reiter folgten ihm. Als er zu dem Rand des Waldes kam, sprach er zu seinen Begleitern „bleibt hier nur halten, ich will schon allein mit den Riesen fertig werden.“ Dann sprang er in den Wald hinein und schaute sich rechts und links um. Über ein Weilchen erblickte er beide Riesen: sie lagen unter einem Baume und schliefen und schnarchten dabei, daß sich die Äste auf und nieder bogen. Das Schneiderlein, nicht faul, las beide Taschen voll Steine und stieg damit auf den Baum. Als es in der Mitte war, rutschte es auf einem Ast bis es gerade über die Schläfer zu sitzen kam, und ließ dem einen Riesen einen Stein nach dem andern auf die Brust fallen. Der Riese spürte lange nichts, doch endlich wachte er auf, stieß seinen Gesellen an und sprach „was schlägst du mich.“ „Du träumst,“ sagte der andere, „ich schlage dich nicht.“ Sie legten sich wieder zum Schlaf, da warf der Schneider auf den zweiten einen Stein herab. „Was soll das?“ rief der andere, „warum wirfst du mich?“ „Ich werfe dich nicht,“ antwortete der erste und brummte. Sie zankten sich eine Weile herum, doch weil sie müde waren, ließen sies gut sein, und die Augen fielen ihnen wieder zu. Das Schneiderlein fieng sein Spiel von neuem an, suchte den dicksten Stein aus und warf ihn dem ersten Riesen mit aller Gewalt auf die Brust. „Das ist zu arg!“ schrie er, sprang wie ein Unsinniger auf und stieß seinen Gesellen wider den Baum daß dieser zitterte. Der andere zahlte mit gleicher Münze, und sie geriethen in solche Wuth, daß sie Bäume ausrissen, auf einander los schlugen, so lang bis sie endlich beide zugleich todt auf die Erde fielen. Nun sprang das Schneiderlein herab. „Ein Glück nur,“ sprach es, „daß sie den Baum, auf dem ich saß, nicht ausgerissen haben, sonst hätte ich wie ein Eichhörnchen auf einen andern springen müssen: doch unser einer ist flüchtig!“ Es zog sein Schwert und versetzte jedem ein paar tüchtige Hiebe in die Brust, dann gieng es hinaus zu den Reitern und sprach „die Arbeit ist gethan, ich habe beiden den Garaus gemacht: aber hart ist es hergegangen, sie haben in der Noth Bäume ausgerissen und sich gewehrt, doch das hilft alles nichts wenn einer kommt wie ich, der siebene auf einen Streich schlägt.“ „Seid ihr denn nicht verwundet?“ fragten die Reiter. „Das hat gute Wege,“ antwortete der Schneider, „kein Haar haben sie mir gekrümmt.“ Die Reiter wollten ihm keinen Glauben beimessen und ritten in den Wald hinein: da fanden sie die Riesen in ihrem Blute schwimmend, und rings herum lagen die ausgerissenen Bäume.&#xD;&#xD;Das Schneiderlein verlangte von dem König die versprochene Belohnung, den aber reute sein Versprechen und er sann aufs neue wie er sich den Helden vom Halse schaffen könnte. „Ehe du meine Tochter und das halbe Reich erhältst,“ sprach er zu ihm, „mußt du noch eine Heldenthat vollbringen. In dem Walde läuft ein Einhorn, das großen Schaden anrichtet, das mußt du erst einfangen.“ „Vor einem Einhorne fürchte ich mich noch weniger als vor zwei Riesen; siebene auf einen Streich, das ist meine Sache.“ Er nahm sich einen Strick und eine Axt mit, gieng hinaus in den Wald, und hieß abermals die, welche ihm zugeordnet waren, außen warten. Er brauchte nicht lange zu suchen, das Einhorn kam bald daher, und sprang geradezu auf den Schneider los, als wollte es ihn ohne Umstände aufspießen. „Sachte, sachte,“ sprach er, „so geschwind geht das nicht,“ blieb stehen und wartete bis das Thier ganz nahe war, dann sprang er behendiglich hinter dem Baum. Das Einhorn rannte mit aller Kraft gegen den Baum und spießte sein Horn so fest in den Stamm, daß es nicht Kraft genug hatte es wieder heraus zu ziehen, und so war es gefangen. „Jetzt hab ich das Vöglein,“ sagte der Schneider, kam hinter dem Baum hervor, legte dem Einhorn den Strick erst um den Hals, dann hieb er mit der Axt das Horn aus dem Baum und als alles in Ordnung war führte er das Thier ab und brachte es dem König.&#xD;&#xD;Der König wollte ihm den verheißenen Lohn noch nicht gewähren, und machte eine dritte Forderung. Der Schneider sollte ihm vor der Hochzeit erst ein Wildschwein fangen, das in dem Wald großen Schaden that; die Jäger sollten ihm Beistand leisten. „Gerne,“ sprach der Schneider, „das ist ein Kinderspiel.“ Die Jäger nahm er nicht mit in den Wald, und sie warens wohl zufrieden, denn das Wildschwein hatte sie schon mehrmals so empfangen daß sie keine Lust hatten ihm nachzustellen. Als das Schwein den Schneider erblickte, lief es mit schäumendem Munde und wetzenden Zähnen auf ihn zu, und wollte ihn zur Erde werfen: der flüchtige Held aber sprang in eine Kapelle, die in der Nähe war, und gleich oben zum Fenster in einem Satze wieder hinaus. Das Schwein war hinter ihm her gelaufen, er aber hüpfte außen herum und schlug die Thüre hinter ihm zu; da war das wüthende Thier gefangen, das viel zu schwer und unbehilflich war, um zu dem Fenster hinaus zu springen. Das Schneiderlein rief die Jäger herbei, die mußten den Gefangenen mit eigenen Augen sehen: der Held aber begab sich zum Könige, der nun, er mochte wollen oder nicht, sein Versprechen halten mußte und ihm seine Tochter und das halbe Königreich übergab. Hätte er gewußt daß kein Kriegsheld sondern ein Schneiderlein vor ihm stand, es wäre ihm noch mehr zu Herzen gegangen. Die Hochzeit ward also mit großer Pracht und kleiner Freude gehalten, und aus einem Schneider ein König gemacht.&#xD;&#xD;Nach einiger Zeit hörte die junge Königin in der Nacht wie ihr Gemahl im Traume sprach „Junge, mach mir den Wams und flick mir die Hosen, oder ich will dir die Elle über die Ohren schlagen.“ Da merkte sie in welcher Gasse der junge Herr geboren war, klagte am andern Morgen ihrem Vater ihr Leid und bat er möchte ihr von dem Manne helfen, der nichts anders als ein Schneider wäre. Der König sprach ihr Trost zu und sagte „laß in der nächsten Nacht deine Schlafkammer offen, meine Diener sollen außen stehen und, wenn er eingeschlafen ist, hineingehen, ihn binden und auf ein Schiff tragen, das ihn in die weite Welt führt.“ Die Frau war damit zufrieden, des Königs Waffenträger aber, der alles mit angehört hatte, war dem jungen Herrn gewogen und hinterbrachte ihm den ganzen Anschlag. „Dem Ding will ich einen Riegel vorschieben,“ sagte das Schneiderlein. Abends legte es sich zu gewöhnlicher Zeit mit seiner Frau zu Bett: als sie glaubte er sei eingeschlafen, stand sie auf, öffnete die Thüre und legte sich wieder. Das Schneiderlein, das sich nur stellte als wenn es schlief, fieng an mit heller Stimme zu rufen „Junge, mach mir den Wams und flick mir die Hosen, oder ich will dir die Elle über die Ohren schlagen! ich habe siebene mit einem Streich getroffen, zwei Riesen getödtet, ein Einhorn fortgeführt, und ein Wildschwein gefangen, und sollte mich vor denen fürchten, die draußen vor der Kammer stehen!“ Als diese den Schneider also sprechen hörten, überkam sie eine große Furcht, sie liefen als wenn das wilde Heer hinter ihnen wäre, und keiner wollte sich mehr an ihn wagen. Also war und blieb das Schneiderlein sein Lebtag ein König. Es war ein armer Bauersmann, der saß Abends beim Herd und schürte das Feuer, und die Frau saß und spann. Da sprach er „wie ists so traurig, daß wir keine Kinder haben! es ist so still bei uns, und in den andern Häusern ists so laut und lustig.“ „Ja,“ antwortete die Frau und seufzte, „wenns nur ein einziges wäre, und wenns auch ganz klein wäre, nur Daumens groß, so wollt ich schon zufrieden sein; wir hättens doch von Herzen lieb.“ Nun geschah es, daß die Frau kränklich ward und nach sieben Monaten ein Kind gebar, das zwar an allen Gliedern vollkommen aber nicht länger als ein Daumen war. Da sprachen sie „es ist wie wir es gewünscht haben, und es soll unser liebes Kind sein,“ und nannten es nach seiner Gestalt Daumesdick. Sie ließens nicht an Nahrung fehlen, aber das Kind ward nicht größer, sondern blieb wie es in der ersten Stunde gewesen war; doch schaute es verständig aus den Augen, und zeigte sich bald als ein kluges und behendes Ding, dem alles glückte was es anfieng.&#xD;&#xD;Der Bauer machte sich eines Tages fertig in den Wald zu gehen und Holz zu fällen, da sprach er so vor sich hin „nun wollt ich daß einer da wäre, der mir den Wagen nachbrächte.“ „O Vater,“ rief Daumesdick, „den Wagen will ich schon bringen, verlaßt euch drauf, er soll zur bestimmten Zeit im Walde sein.“ Da lachte der Mann und sprach „wie sollte das zugehen, du bist viel zu klein, um das Pferd mit dem Zügel zu leiten.“ „Das thut nichts, Vater, wenn nur die Mutter anspannen will, ich setze mich dem Pferd ins Ohr und rufe ihm zu wie es gehen soll.“ „Nun,“ antwortete der Vater, „einmal wollen wirs versuchen.“ Als die Stunde kam, spannte die Mutter an und setzte Daumesdick ins Ohr des Pferdes, und dann rief der Kleine, wie das Pferd gehen sollte, „jüh und joh! hott und har!“ Da gieng es ganz ordentlich als wie bei einem Meister, und der Wagen fuhr den rechten Weg nach dem Walde. Es trug sich zu, als er eben um eine Ecke bog, und der Kleine „har, har!“ rief, daß zwei fremde Männer daher kamen. „Mein,“ sprach der eine, „was ist das? da fährt ein Wagen, und ein Fuhrmann ruft dem Pferde zu, und ist doch nicht zu sehen.“ „Das geht nicht mit rechten Dingen zu,“ sagte der andere, „wir wollen dem Karren folgen und sehen wo er anhält.“ Der Wagen aber fuhr vollends in den Wald hinein und richtig zu dem Platze, wo das Holz gehauen ward. Als Daumesdick seinen Vater erblickte, rief er ihm zu „siehst du, Vater, da bin ich mit dem Wagen, nun hol mich herunter.“ Der Vater faßte das Pferd mit der linken, und holte mit der rechten sein Söhnlein aus dem Ohr, das sich ganz lustig auf einen Strohhalm niedersetzte. Als die beiden fremden Männer den Daumesdick erblickten, wußten sie nicht was sie vor Verwunderung sagen sollten. Da nahm der eine den andern beiseit und sprach „hör, der kleine Kerl könnte unser Glück machen, wenn wir ihn in einer großen Stadt vor Geld sehen ließen: wir wollen ihn kaufen.“ Sie giengen zu dem Bauer und sprachen „verkauft uns den kleinen Mann, er solls gut bei uns haben.“ „Nein,“ antwortete der Vater, „es ist mein Herzblatt, und ist mir für alles Gold in der Welt nicht feil.“ Daumesdick aber, als er von dem Handel gehört, war an den Rockfalten seines Vaters hinaufgekrochen, stellte sich ihm auf die Schulter, und wisperte ihm ins Ohr „Vater, gib mich nur hin, ich will schon wieder zurück kommen.“ Da gab ihn der Vater für ein schönes Stück Geld den beiden Männern hin. „Wo willst du sitzen?“ sprachen sie zu ihm. „Ach, setzt mich nur auf den Rand von eurem Hut, da kann ich auf und ab spazieren und die Gegend betrachten, und falle doch nicht herunter.“ Sie thaten ihm den Willen, und als Daumesdick Abschied von seinem Vater genommen hatte, machten sie sich mit ihm fort. So giengen sie bis es dämmerig ward, da sprach der Kleine „hebt mich einmal herunter, es ist nöthig.“ „Bleib nur droben,“ sprach der Mann, auf dessen Kopf er saß, „ich will mir nichts draus machen, die Vögel lassen mir auch manchmal was drauf fallen.“ „Nein,“ sprach Daumesdick, „ich weiß auch, was sich schickt: hebt mich nur geschwind herab.“ Der Mann nahm den Hut ab, und setzte den Kleinen auf einen Acker am Weg, da sprang und kroch er ein wenig zwischen den Schollen hin und her, dann schlüpfte er plötzlich in ein Mausloch, das er sich ausgesucht hatte. „Guten Abend, ihr Herren, geht nur ohne mich heim,“ rief er ihnen zu, und lachte sie aus. Sie liefen herbei und stachen mit Stöcken in das Mausloch, aber das war vergebliche Mühe: Daumesdick kroch immer weiter zurück und da es bald ganz dunkel ward, so mußten sie mit Ärger und mit leerem Beutel wieder heim wandern.&#xD;&#xD;Als Daumesdick merkte daß sie fort waren, kroch er aus dem unterirdischen Gang wieder hervor. „Es ist auf dem Acker in der Finsternis so gefährlich gehen,“ sprach er, „wie leicht bricht einer Hals und Bein!“ Zum Glück stieß er an ein leeres Schneckenhaus. „Gottlob,“ sagte er, „da kann ich die Nacht sicher zubringen,“ und setzte sich hinein. Nicht lang, als er eben einschlafen wollte, so hörte er zwei Männer vorüber gehen, davon sprach der eine „wie wirs nur anfangen, um dem reichen Pfarrer sein Geld und sein Silber zu holen?“ „Das könnt ich dir sagen,“ rief Daumesdick dazwischen. „Was war das?“ sprach der eine Dieb erschrocken, „ich hörte jemand sprechen.“ Sie blieben stehen und horchten, da sprach Daumesdick wieder „nehmt mich mit, so will ich euch helfen.“ „Wo bist du denn?“ „Sucht nur auf der Erde und merkt wo die Stimme herkommt,“ antwortete er. Da fanden ihn endlich die Diebe und hoben ihn in die Höhe. „Du kleiner Wicht, was willst du uns helfen!“ sprachen sie. „Seht,“ antwortete er, „ich krieche zwischen den Eisenstäben in die Kammer des Pfarrers und reiche euch heraus was ihr haben wollt.“ „Wohlan,“ sagten sie, „wir wollen sehen was du kannst.“ Als sie bei dem Pfarrhaus kamen, kroch Daumesdick in die Kammer, schrie aber gleich aus Leibeskräften „wollt ihr alles haben, was hier ist?“ Die Diebe erschraken und sagten „so sprich doch leise, damit niemand aufwacht.“ Aber Daumesdick that als hätte er sie nicht verstanden und schrie von neuem „was wollt ihr? wollt ihr alles haben, was hier ist?“ Das hörte die Köchin, die in der Stube daran schlief, richtete sich im Bette auf und horchte. Die Diebe aber waren vor Schrecken ein Stück Wegs zurück gelaufen, endlich faßten sie wieder Muth und dachten „der kleine Kerl will uns necken.“ Sie kamen zurück und flüsterten ihm zu „nun mach Ernst und reich uns etwas heraus.“ Da schrie Daumesdick noch einmal so laut er konnte „ich will euch ja alles geben, reicht nur die Hände herein.“ Das hörte die horchende Magd ganz deutlich, sprang aus dem Bett und stolperte zur Thür herein. Die Diebe liefen fort und rannten als wäre der wilde Jäger hinter ihnen: die Magd aber, als sie nichts bemerken konnte, gieng ein Licht anzuzünden. Wie sie damit herbei kam, machte sich Daumesdick, ohne daß er gesehen wurde, hinaus in die Scheune: die Magd aber, nachdem sie alle Winkel durchgesucht und nichts gefunden hatte, legte sich endlich wieder zu Bett und glaubte sie hätte mit offenen Augen und Ohren doch nur geträumt.&#xD;&#xD;Daumesdick war in den Heuhälmchen herumgeklettert und hatte einen schönen Platz zum Schlafen gefunden: da wollte er sich ausruhen bis es Tag wäre, und dann zu seinen Eltern wieder heim gehen. Aber er mußte andere Dinge erfahren! ja, es gibt viel Trübsal und Noth auf der Welt! Die Magd stieg, als der Tag graute, schon aus dem Bett, um das Vieh zu füttern. Ihr erster Gang war in die Scheune, wo sie einen Arm voll Heu packte, und gerade dasjenige, worin der arme Daumesdick lag und schlief. Er schlief aber so fest, daß er nichts gewahr ward, und nicht eher aufwachte als bis er in dem Maul der Kuh war, die ihn mit dem Heu aufgerafft hatte. „Ach Gott,“ rief er, „wie bin ich in die Walkmühle gerathen!“ merkte aber bald wo er war. Da hieß es aufpassen, daß er nicht zwischen die Zähne kam und zermalmt ward, und hernach mußte er doch mit in den Magen hinab rutschen. „In dem Stübchen sind die Fenster vergessen,“ sprach er, „und scheint keine Sonne hinein: ein Licht wird auch nicht gebracht.“ Überhaupt gefiel ihm das Quartier schlecht, und was das schlimmste war, es kam immer mehr neues Heu zur Thüre hinein, und der Platz ward immer enger. Da rief er endlich in der Angst, so laut er konnte, „bringt mir kein frisch Futter mehr, bringt mir kein frisch Futter mehr.“ Die Magd melkte gerade die Kuh, und als sie sprechen hörte ohne jemand zu sehen, und es dieselbe Stimme war, die sie auch in der Nacht gehört hatte, erschrack sie so, daß sie von ihrem Stühlchen herabglitschte und die Milch verschüttete. Sie lief in der größten Hast zu ihrem Herrn, und rief „ach Gott, Herr Pfarrer, die Kuh hat geredet.“ „Du bist verrückt,“ antwortete der Pfarrer, gieng aber doch selbst in den Stall und wollte nachsehen was es da gäbe. Kaum aber hatte er den Fuß hineingesetzt, so rief Daumesdick aufs neue „bringt mir kein frisch Futter mehr, bringt mir kein frisch Futter mehr.“ Da erschrack der Pfarrer selbst, meinte es wäre ein böser Geist in die Kuh gefahren und hieß sie tödten. Sie ward geschlachtet, der Magen aber, worin Daumesdick steckte, auf den Mist geworfen. Daumesdick hatte große Mühe sich hindurch zu arbeiten und hatte große Mühe damit, doch brachte ers so weit daß er Platz bekam, aber als er eben sein Haupt herausstrecken wollte, kam ein neues Unglück. Ein hungriger Wolf lief heran und verschlang den ganzen Magen mit einem Schluck. Daumesdick verlor den Muth nicht, „vielleicht,“ dachte er, „läßt der Wolf mit sich reden,“ und rief ihm aus dem Wanste zu „lieber Wolf, ich weiß dir einen herrlichen Fraß.“ „Wo ist der zu holen?“ sprach der Wolf. „In dem und dem Haus, da mußt du durch die Gosse hinein kriechen, und wirst Kuchen, Speck und Wurst finden, so viel du essen willst,“ und beschrieb ihm genau seines Vaters Haus. Der Wolf ließ sich das nicht zweimal sagen, drängte sich in der Nacht zur Gosse hinein und fraß in der Vorrathskammer nach Herzenslust. Als er sich gesättigt hatte, wollte er wieder fort, aber er war so dick geworden, daß er denselben Weg nicht wieder hinaus konnte. Darauf hatte Daumesdick gerechnet und fieng nun an in dem Leib des Wolfs einen gewaltigen Lärmen zu machen, tobte und schrie, was er konnte. „Willst du stille sein,“ sprach der Wolf, „du weckst die Leute auf.“ „Ei was,“ antwortete der Kleine, „du hast dich satt gefressen, ich will mich auch lustig machen,“ und fieng von neuem an aus allen Kräften zu schreien. Davon erwachte endlich sein Vater und seine Mutter, liefen an die Kammer und schauten durch die Spalte hinein. Wie sie sahen daß ein Wolf darin hauste, liefen sie davon, und der Mann holte die Axt, und die Frau die Sense. „Bleib dahinten,“ sprach der Mann, als sie in die Kammer traten, „wenn ich ihm einen Schlag gegeben habe, und er davon noch nicht todt ist, so mußt du auf ihn einhauen, und ihm den Leib zerschneiden.“ Da hörte Daumesdick die Stimme seines Vaters und rief „lieber Vater, ich bin hier, ich stecke im Leibe des Wolfs.“ Sprach der Vater voll Freuden „gottlob, unser liebes Kind hat sich wieder gefunden,“ und hieß die Frau die Sense wegthun, damit Daumesdick nicht beschädigt würde. Danach holte er aus, und schlug dem Wolf einen Schlag auf den Kopf daß er todt niederstürzte, dann suchten sie Messer und Scheere, schnitten ihm den Leib auf und zogen den Kleinen wieder hervor. „Ach,“ sprach der Vater, „was haben wir für Sorge um dich ausgestanden!“ „Ja, Vater, ich bin viel in der Welt herumgekommen; gottlob, daß ich wieder frische Luft schöpfe!“ „Wo bist du denn all gewesen?“ „Ach, Vater, ich war in einem Mauseloch, in einer Kuh Bauch und in eines Wolfes Wanst: nun bleib ich bei euch.“ „Und wir verkaufen dich um alle Reichthümer der Welt nicht wieder,“ sprachen die Eltern, herzten und küßten ihren lieben Daumesdick. Sie gaben ihm zu essen und trinken, und ließen ihm neue Kleider machen, denn die seinigen waren ihm auf der Reise verdorben. Es war einmal eine arme Frau, die gebar ein Söhnlein, und weil es eine Glückshaut um hatte, als es zur Welt kam, so ward ihm geweissagt es werde im vierzehnten Jahr die Tochter des Königs zur Frau haben. Es trug sich zu, daß der König bald darauf ins Dorf kam, und niemand wußte daß es der König war, und als er die Leute fragte was es Neues gäbe, so antworteten sie „es ist in diesen Tagen ein Kind mit einer Glückshaut geboren: was so einer unternimmt, das schlägt ihm zum Glück aus. Es ist ihm auch voraus gesagt, in seinem vierzehnten Jahre solle er die Tochter des Königs zur Frau haben.“ Der König, der ein böses Herz hatte und über die Weissagung sich ärgerte, gieng zu den Eltern, that ganz freundlich und sagte „ihr armen Leute, überlaßt mir euer Kind, ich will es versorgen.“ Anfangs weigerten sie sich, da aber der fremde Mann schweres Gold dafür bot, und sie dachten „es ist ein Glückskind, es muß doch zu seinem Besten ausschlagen,“ so willigten sie endlich ein und gaben ihm das Kind.&#xD;&#xD;Der König legte es in eine Schachtel und ritt damit weiter bis er zu einem tiefen Wasser kam: da warf er die Schachtel hinein und dachte „von dem unerwarteten Freier habe ich meine Tochter geholfen.“ Die Schachtel aber gieng nicht unter, sondern schwamm wie ein Schiffchen, und es drang auch kein Tröpfchen Wasser hinein. So schwamm sie bis zwei Meilen von des Königs Hauptstadt, wo eine Mühle war, an dessen Wehr sie hängen blieb. Ein Mahlbursche, der glücklicherweise da stand und sie bemerkte, zog sie mit einem Haken heran und meinte große Schätze zu finden, als er sie aber aufmachte, lag ein schöner Knabe darin, der ganz frisch und munter war. Er brachte ihn zu den Müllersleuten, und weil diese keine Kinder hatten, freuten sie sich und sprachen „Gott hat es uns beschert.“ Sie pflegten den Fündling wohl, und er wuchs in allen Tugenden heran.&#xD;&#xD;Es trug sich zu, daß der König einmal bei einem Gewitter in die Mühle trat und die Müllersleute fragte ob der große Junge ihr Sohn wäre. „Nein,“ antworteten sie, „es ist ein Fündling, er ist vor vierzehn Jahren in einer Schachtel ans Wehr geschwommen, und der Mahlbursche hat ihn aus dem Wasser gezogen.“ Da merkte der König daß es niemand anders, als das Glückskind war, das er ins Wasser geworfen hatte, und sprach „ihr guten Leute, könnte der Junge nicht einen Brief an die Frau Königin bringen, ich will ihm zwei Goldstücke zum Lohn geben?“ „Wie der Herr König gebietet,“ antworteten die Leute, und hießen den Jungen sich bereit halten. Da schrieb der König einen Brief an die Königin, worin stand „sobald der Knabe mit diesem Schreiben angelangt ist, soll er getödtet und begraben werden, und das alles soll geschehen sein ehe ich zurückkomme.“&#xD;&#xD;Der Knabe machte sich mit diesem Briefe auf den Weg, verirrte sich aber und kam Abends in einen großen Wald. In der Dunkelheit sah er ein kleines Licht, gieng darauf zu und gelangte zu einem Häuschen. Als er hinein trat, saß eine alte Frau beim Feuer ganz allein. Sie erschrack als sie den Knaben erblickte und sprach „wo kommst du her und wo willst du hin?“ „Ich komme von der Mühle,“ antwortete er, „und will zur Frau Königin, der ich einen Brief bringen soll: weil ich mich aber in dem Walde verirrt habe, so wollte ich hier gerne übernachten.“ „Du armer Junge,“ sprach die Frau, „du bist in ein Räuberhaus gerathen, und wenn sie heim kommen, so bringen sie dich um.“ „Mag kommen wer will,“ sagte der Junge, „ich fürchte mich nicht: ich bin aber so müde, daß ich nicht weiter kann,“ streckte sich auf eine Bank, und schlief ein. Bald hernach kamen die Räuber und fragten zornig was da für ein fremder Knabe läge. „Ach,“ sagte die Alte, „es ist ein unschuldiges Kind, es hat sich im Walde verirrt, und ich habe ihn aus Barmherzigkeit aufgenommen: er soll einen Brief an die Frau Königin bringen.“ Die Räuber erbrachen den Brief und lasen ihn, und es stand darin daß der Knabe sogleich, wie er ankäme, sollte ums Leben gebracht werden. Da empfanden die hartherzigen Räuber Mitleid, und der Anführer zerriß den Brief und schrieb einen andern, und es stand darin so wie der Knabe ankäme, sollte er sogleich mit der Königstochter vermählt werden. Sie ließen ihn dann ruhig bis zum andern Morgen auf der Bank liegen, und als er aufgewacht war, gaben sie ihm den Brief und zeigten ihm den rechten Weg. Die Königin aber, als sie den Brief empfangen und gelesen hatte, that wie darin stand, hieß ein prächtiges Hochzeitsfest anstellen, und die Königstochter ward mit dem Glückskind vermählt; und da der Jüngling schön und freundlich war, so lebte sie vergnügt und zufrieden mit ihm.&#xD;&#xD;Nach einiger Zeit kam der König wieder in sein Schloß und sah daß die Weissagung erfüllt und das Glückskind mit seiner Tochter vermählt war. „Wie ist das zugegangen?“ sprach er, „ich habe in meinem Brief einen ganz andern Befehl ertheilt.“ Da reichte ihm die Königin den Brief und sagte er möchte selbst sehen was darin stände. Der König las den Brief und merkte wohl daß er mit einem andern war vertauscht worden. Er fragte den Jüngling wie es mit dem anvertrauten Briefe zugegangen wäre, warum er einen andern dafür gebracht hätte. „Ich weiß von nichts,“ antwortete er, „er muß mir in der Nacht vertauscht sein, als ich im Walde geschlafen habe.“ Voll Zorn sprach der König „so leicht soll es dir nicht werden, wer meine Tochter haben will, der muß mir aus der Hölle drei goldene Haare von dem Haupte des Teufels holen; bringst du mir was ich verlange, so sollst du meine Tochter behalten.“ Damit hoffte der König ihn auf immer los zu werden. Das Glückskind aber antwortete „die goldenen Haare will ich wohl holen, ich fürchte mich vor dem Teufel nicht.“ Darauf nahm er Abschied und begann seine Wanderschaft.&#xD;&#xD;Der Weg führte ihn zu einer großen Stadt, wo ihn der Wächter an dem Thore ausfragte was für ein Gewerbe er verstände und was er wüßte. „Ich weiß alles“ antwortete das Glückskind. „So kannst du uns einen Gefallen thun,“ sagte der Wächter, „wenn du uns sagst warum unser Marktbrunnen, aus dem sonst Wein quoll, trocken geworden ist, und nicht einmal mehr Wasser gibt.“ „Das sollt ihr erfahren,“ antwortete er, „wartet nur bis ich wiederkomme.“ Da gieng er weiter und kam vor eine andere Stadt, da fragte der Thorwächter wiederum was für ein Gewerb er verstünde und was er wüßte. „Ich weiß alles“ antwortete er. „So kannst du uns einen Gefallen thun, und uns sagen warum ein Baum in unserer Stadt, der sonst goldene Äpfel trug, jetzt nicht einmal Blätter hervor treibt.“ „Das sollt ihr erfahren,“ antwortete er, „wartet nur bis ich wiederkomme.“ Da gieng er weiter, und kam an ein großes Wasser, über das er hinüber mußte. Der Fährmann fragte ihn was er für ein Gewerb verstände und was er wüßte. „Ich weiß alles“ antwortete er. „So kannst du mir einen Gefallen thun,“ sprach der Fährmann, „und mir sagen warum ich immer hin und her fahren muß und niemals abgelöst werde.“ „Das sollst du erfahren,“ antwortete er, „warte nur bis ich wiederkomme?“&#xD;&#xD;Als er über das Wasser hinüber war, so fand er den Eingang zur Hölle. Es war schwarz und rußig darin, und der Teufel war nicht zu Haus, aber seine Ellermutter saß da in einem breiten Sorgenstuhl. „Was willst du?“ sprach sie zu ihm, sah aber gar nicht so böse aus. „Ich wollte gerne drei goldene Haare von des Teufels Kopf,“ antwortete er, „sonst kann ich meine Frau nicht behalten.“ „Das ist viel verlangt,“ sagte sie, „wenn der Teufel heim kommt und findet dich, so geht dirs an den Kragen; aber du dauerst mich, ich will sehen ob ich dir helfen kann.“ Sie verwandelte ihn in eine Ameise und sprach „kriech in meine Rockfalten, da bist du sicher.“ „Ja“ antwortete er, „das ist schon gut, aber drei Dinge möcht ich gerne noch wissen, warum ein Brunnen, aus dem sonst Wein quoll, trocken geworden ist, jetzt nicht einmal mehr Wasser gibt: warum ein Baum, der sonst goldene Äpfel trug, nicht einmal mehr Laub treibt, und warum ein Fährmann immer herüber und hinüber fahren muß und nicht abgelöst wird.“ „Das sind schwere Fragen,“ antwortete sie, „aber halte dich nur still und ruhig, und hab acht was der Teufel spricht, wann ich ihm die drei goldenen Haare ausziehe.“&#xD;&#xD;Als der Abend einbrach, kam der Teufel nach Haus. Kaum war er eingetreten, so merkte er daß die Luft nicht rein war. „Ich rieche rieche Menschenfleisch,“ sagte er, „es ist hier nicht richtig.“ Dann guckte er in alle Ecken, und suchte, konnte aber nichts finden. Die Ellermutter schalt ihn aus, „eben ist erst gekehrt“ sprach sie, „und alles in Ordnung gebracht, nun wirfst du mirs wieder untereinander; immer hast du Menschenfleisch in der Nase! Setze dich nieder und iß dein Abendbrot.“ Als er gegessen und getrunken hatte, war er müde, legte der Ellermutter seinen Kopf in den Schoß und sagte sie sollte ihn ein wenig lausen. Es dauerte nicht lange, so schlummerte er ein, blies und schnarchte. Da faßte die Alte ein goldenes Haar, riß es aus und legte es neben sich. „Autsch!“ schrie der Teufel, „was hast du vor?“ „Ich habe einen schweren Traum gehabt,“ antwortete die Ellermutter, „da hab ich dir in die Haare gefaßt.“ „Was hat dir denn geträumt?“ fragte der Teufel. „Mir hat geträumt ein Marktbrunnen, aus dem sonst Wein quoll, sei versiegt, und es habe nicht einmal Wasser daraus quellen wollen, was ist wohl Schuld daran?“ „He, wenn sies wüßten!“ antwortete der Teufel, „es sitzt eine Kröte unter einem Stein im Brunnen, wenn sie die tödten, so wird der Wein schon wieder fließen.“ Die Ellermutter lauste ihn wieder, bis er einschlief und schnarchte daß die Fenster zitterten. Da riß sie ihm das zweite Haar aus. „Hu! was machst du?“ schrie der Teufel zornig. „Nimms nicht übel,“ antwortete sie, „ich habe es im Traum gethan.“ „Was hat dir wieder geträumt?“ fragte er. „Mir hat geträumt in einem Königreiche ständ ein Obstbaum, der hätte sonst goldene Äpfel getragen und wollte jetzt nicht einmal Laub treiben. Was war wohl die Ursache davon?“ „He, wenn sies wüßten!“ antwortete der Teufel, „an der Wurzel nagt eine Maus, wenn sie die tödten, so wird er schon wieder goldene Äpfel tragen, nagt sie aber noch länger, so verdorrt der Baum gänzlich. Aber laß mich mit deinen Träumen in Ruhe, wenn du mich noch einmal im Schlafe störst, so kriegst du eine Ohrfeige.“ Die Ellermutter sprach ihn zu gut, und lauste ihn wieder bis er eingeschlafen war und schnarchte. Da faßte sie das dritte goldene Haar und riß es ihm aus. Der Teufel fuhr in die Höhe, schrie und wollte übel mit ihr wirthschaften, aber sie besänftigte ihn nochmals und sprach, „wer kann für böse Träume!“ „Was hat dir denn geträumt?“ fragte er, und war doch neugierig. „Mir hat von einem Fährmann geträumt, der sich beklagte daß er immer hin und her fahren müßte, und nicht abgelöst würde. Was ist wohl Schuld?“ „He, der Dummbart!“ antwortete der Teufel, „wenn einer kommt und will überfahren, so muß er ihm die Stange in die Hand geben, dann muß der andere überfahren und er ist frei.“ Da die Ellermutter ihm die drei goldenen Haare ausgerissen hatte und die drei Fragen beantwortet waren, so ließ sie den alten Drachen in Ruhe, und er schlief bis der Tag anbrach.&#xD;&#xD;Als der Teufel wieder fortgezogen war, holte die Alte die Ameise aus der Rockfalte, und gab dem Glückskind die menschliche Gestalt zurück. „Da hast du die drei goldenen Haare,“ sprach sie, „was der Teufel zu deinen drei Fragen gesagt hat, wirst du wohl gehört haben.“ „Ja,“ antwortete er, „ich habe es gehört und wills wohl behalten.“ „So ist dir geholfen,“ sagte sie, „und nun kannst du deiner Wege ziehen.“ Er bedankte sich bei der Alten für die Hilfe in der Noth, verließ die Hölle, und war vergnügt daß ihm alles so wohl geglückt war. Als er zu dem Fährmann kam, sollte er ihm die versprochene Antwort geben. „Fahr mich erst hinüber,“ sprach das Glückskind, „so will ich dir sagen wie du erlöst wirst,“ und als er auf dem jenseitigen Ufer angelangt war, gab er ihm des Teufels Rath, „wenn wieder einer kommt, und will übergefahren sein, so gib ihm nur die Stange in die Hand.“ Er gieng weiter und kam zu der Stadt, worin der unfruchtbare Baum stand, und wo der Wächter auch Antwort haben wollte. Da sagte er ihm, wie er vom Teufel gehört hatte, „tödtet die Maus, die an seiner Wurzel nagt, so wird er wieder goldene Äpfel tragen.“ Da dankte ihm der Wächter und gab ihm zur Belohnung zwei mit Gold beladene Esel, die mußten ihm nachfolgen. Zuletzt kam er zu der Stadt, deren Brunnen versiegt war. Da sprach er zu dem Wächter, wie der Teufel gesprochen hatte, „es sitzt eine Kröte im Brunnen unter einem Stein, die müßt ihr aufsuchen und tödten, so wird er wieder reichlich Wein geben.“ Der Wächter dankte, und gab ihm ebenfalls zwei mit Gold beladene Esel.&#xD;&#xD;Endlich langte das Glückskind daheim bei seiner Frau an, die sich herzlich freute als sie ihn wiedersah und hörte wie wohl ihm alles gelungen war. Dem König brachte er was er verlangt hatte, die drei goldenen Haare des Teufels, und als dieser die vier Esel mit dem Golde sah, ward er ganz vergnügt und sprach „nun sind alle Bedingungen erfüllt und du kannst meine Tochter behalten. Aber, lieber Schwiegersohn, sage mir doch woher ist das viele Gold? das sind ja gewaltige Schätze!“ „Ich bin über einen Fluß gefahren,“ antwortete er, „und da habe ich es mitgenommen, es liegt dort statt des Sandes am Ufer.“ „Kann ich mir auch davon holen?“ sprach der König und war ganz begierig. „So viel ihr nur wollt,“ antwortete er, „es ist ein Fährmann auf dem Fluß, von dem laßt euch überfahren, so könnt ihr drüben eure Säcke füllen.“ Der habsüchtige König machte sich in aller Eile auf den Weg, und als er zu dem Fluß kam, so winkte er dem Fährmann, der sollte ihn übersetzen. Der Fährmann kam und hieß ihn einsteigen, und als sie an das jenseitige Ufer kamen, gab er ihm die Ruderstange in die Hand, und sprang davon. Der König aber mußte von nun an fahren zur Strafe für seine Sünden.&#xD;&#xD;„Fährt er wohl noch?“ „Was denn? es wird ihm niemand die Stange abgenommen haben.“ Es war ein Mann, der hatte drei Söhne und weiter nichts im Vermögen als das Haus, worin er wohnte. Nun hätte jeder gerne nach seinem Tode das Haus gehabt, dem Vater war aber einer so lieb als der andere, da wußte er nicht wie ers anfangen sollte, daß er keinem zu nahe thät; verkaufen wollte er das Haus auch nicht, weils von seinen Voreltern war, sonst hätte er das Geld unter sie getheilt. Da fiel ihm endlich ein Rath ein und er sprach zu seinen Söhnen „geht in die Welt und versucht euch und lerne jeder sein Handwerk, wenn ihr dann wiederkommt, wer das beste Meisterstück macht, der soll das Haus haben.“&#xD;&#xD;Das waren die Söhne zufrieden, und der älteste wollte ein Hufschmied, der zweite ein Barbier, der dritte aber ein Fechtmeister werden. Darauf bestimmten sie eine Zeit, wo sie wieder nach Haus zusammen kommen wollten, und zogen fort. Es traf sich auch, daß jeder einen tüchtigen Meister fand, wo er was rechtschaffenes lernte. Der Schmied mußte des Königs Pferde beschlagen und dachte „nun kann dirs nicht fehlen, du kriegst das Haus.“ Der Barbier rasierte lauter vornehme Herren und meinte auch das Haus wäre schon sein. Der Fechtmeister kriegte manchen Hieb, biß aber die Zähne zusammen und ließ sichs nicht verdrießen, denn er dachte bei sich „fürchtest du dich vor einem Hieb, so kriegst du das Haus nimmermehr.“ Als nun die gesetzte Zeit herum war, kamen sie bei ihrem Vater wieder zusammen; sie wußten aber nicht wie sie die beste Gelegenheit finden sollten, ihre Kunst zu zeigen, saßen beisammen und rathschlagten. Wie sie so saßen, kam auf einmal ein Hase übers Feld daher gelaufen. „Ei,“ sagte der Barbier, „der kommt wie gerufen,“ nahm Becken und Seife, schaumte so lange, bis der Hase in die Nähe kam, dann seifte er ihn in vollem Laufe ein, und rasierte ihm auch in vollem Laufe ein Stutzbärtchen, und dabei schnitt er ihn nicht und that ihm an keinem Haare weh. „Das gefällt mir,“ sagte der Vater, „wenn sich die andern nicht gewaltig angreifen, so ist das Haus dein.“ Es währte nicht lang, so kam ein Herr in einem Wagen daher gerennt in vollem Jagen. „Nun sollt ihr sehen, Vater, was ich kann,“ sprach der Hufschmied, sprang dem Wagen nach, riß dem Pferd, das in einem fort jagte, die vier Hufeisen ab und schlug ihm auch im Jagen vier neue wieder an. „Du bist ein ganzer Kerl,“ sprach der Vater, „du machst deine Sachen so gut, wie dein Bruder; ich weiß nicht wem ich das Haus geben soll.“ Da sprach der dritte „Vater, laßt mich auch einmal gewähren,“ und weil es anfieng zu regnen, zog er seinen Degen und schwenkte ihn in Kreuzhieben über seinen Kopf, daß kein Tropfen auf ihn fiel: und als der Regen stärker ward, und endlich so stark, als ob man mit Mulden vom Himmel göße, schwang er den Degen immer schneller und blieb so trocken, als säß er unter Dach und Fach. Wie der Vater das sah, erstaunte er und sprach „du hast das beste Meisterstück gemacht, das Haus ist dein.“&#xD;&#xD;Die beiden andern Brüder waren damit zufrieden, wie sie vorher gelobt hatten, und weil sie sich einander so lieb hatten, blieben sie alle drei zusammen im Haus und trieben ihr Handwerk; und da sie so gut ausgelernt hatten und so geschickt waren, verdienten sie viel Geld. So lebten sie vergnügt bis in ihr Alter zusammen, und als der eine krank ward und starb, grämten sich die zwei andern so sehr darüber, daß sie auch krank wurden und bald starben. Da wurden sie, weil sie so geschickt gewesen waren und sich so lieb gehabt hatten, alle drei zusammen in ein Grab gelegt. Einmal waren sieben Schwaben beisammen, der erste war der Herr Schulz, der zweite der Jackli, der dritte der Marli, der vierte der Jergli, der fünfte der Michal, der sechste der Hans, der siebente der Veitli; die hatten alle siebene sich vorgenommen die Welt zu durchziehen, Abenteuer zu suchen und große Thaten zu vollbringen. Damit sie aber auch mit bewaffneter Hand und sicher giengen, sahen sies für gut an, daß sie sich zwar nur einen einzigen aber recht starken und langen Spieß machen ließen. Diesen Spieß faßten sie alle siebene zusammen an, vorn gieng der kühnste und männlichste, das mußte der Herr Schulz sein, und dann folgten die andern nach der Reihe und der Veitli war der letzte.&#xD;&#xD;Nun geschah es, als sie im Heumonat eines Tags einen weiten Weg gegangen waren, auch noch ein gut Stück bis in das Dorf hatten, wo sie über Nacht bleiben mußten, daß in der Dämmerung auf einer Wiese ein großer Roßkäfer oder eine Hornisse nicht weit von ihnen hinter einer Staude vorbeiflog und feindlich brummelte. Der Herr Schulz erschrack, daß er fast den Spieß hätte fallen lassen und ihm der Angstschweiß am ganzen Leibe ausbrach. „Horcht, horcht,“ rief er seinen Gesellen, „Gott, ich höre eine Trommel!“ Der Jackli, der hinter ihm den Spieß hielt und dem ich weiß nicht was für ein Geruch in die Nase kam, sprach „etwas ist ohne Zweifel vorhanden, denn ich schmeck das Pulver und den Zündstrick.“ Bei diesen Worten hub der Herr Schulz an die Flucht zu ergreifen, und sprang im Hui über einen Zaun, weil er aber gerade auf die Zinken eines Rechen sprang, der vom Heumachen da liegen geblieben war, so fuhr ihm der Stiel ins Gesicht und gab ihm einen ungewaschenen Schlag. „O wei, o wei,“ schrie der Herr Schulz, „nimm mich gefangen, ich ergeb mich, ich ergeb mich!“ Die andern sechs hüpften auch alle einer über den andern herzu und schrien „gibst du dich, so geb ich mich auch, gibst du dich, so geb ich mich auch.“ Endlich, wie kein Feind da war, der sie binden und fortführen wollte, merkten sie daß sie betrogen waren: und damit die Geschichte nicht unter die Leute käme, und sie nicht genarrt und gespottet würden, verschwuren sie sich unter einander so lang davon still zu schweigen, bis einer unverhofft das Maul aufthäte.&#xD;&#xD;Hierauf zogen sie weiter. Die zweite Gefährlichkeit, die sie erlebten, kann aber mit der ersten nicht verglichen werden. Nach etlichen Tagen trug sie ihr Weg durch ein Brachfeld, da saß ein Hase in der Sonne und schlief, streckte die Ohren in die Höhe, und hatte die großen gläsernen Augen starr aufstehen. Da erschraken sie bei dem Anblick des grausamen und wilden Thieres insgesammt und hielten Rath was zu thun das wenigst gefährliche wäre. Denn so sie fliehen wollten, war zu besorgen, das Ungeheuer setzte ihnen nach und verschlänge sie alle mit Haut und Haar. Also sprachen sie „wir müssen einen großen und gefährlichen Kampf bestehen, frisch gewagt ist halb gewonnen!“ faßten alle siebene den Spieß an, der Herr Schulz vorn und der Veitli hinten. Der Herr Schulz wollte den Spieß noch immer anhalten, der Veitli aber war hinten ganz muthig geworden, wollte losbrechen und rief&#xD;&#xD;„stoß zu in aller Schwabe Name,&#xD;sonst wünsch i, daß ihr möcht erlahme.“&#xD;&#xD;Aber der Hans wußt ihn zu treffen und sprach&#xD;&#xD;„beim Element, du hascht gut schwätze,&#xD;bischt stets der letscht beim Drachehetze.“&#xD;&#xD;Der Michal rief&#xD;&#xD;„es wird nit fehle um ei Haar,&#xD;so ischt es wohl der Teufel gar.“&#xD;&#xD;Drauf kam an den Jergli die Reihe der sprach&#xD;&#xD;„ischt er es nit, so ischts sei Muter&#xD;oder des Teufels Stiefbruder.“&#xD;&#xD;Der Marli hatte da einen guten Gedanken und sagte zum Veitli&#xD;&#xD;„gang, Veitli, gang, gang du voran,&#xD;i will dahinte vor di stahn.“&#xD;&#xD;Der Veitli hörte aber nicht drauf und der Jackli sagte&#xD;&#xD;„der Schulz, der muß der erschte sei,&#xD;denn ihm gebührt die Ehr allei.“&#xD;&#xD;Da nahm sich der Herr Schulz ein Herz und sprach gravitätisch&#xD;&#xD;„so zieht denn herzhaft in den Streit,&#xD;hieran erkennt man tapfre Leut.“&#xD;&#xD;Da giengen sie insgesammt auf den Drachen los. Der Herr Schulz segnete sich und rief Gott um Beistand an: wie aber das alles nicht helfen wollte und er dem Feind immer näher kam, schrie er in großer Angst „hau! hurlehau! hau! hauhau!“ Davon erwachte der Has, erschrack und sprang eilig davon. Als ihn der Herr Schulz so feldflüchtig sah, da rief er voll Freude&#xD;&#xD;„potz, Veitli, lueg, lueg, was isch das?&#xD;das Ungehüer ischt a Has.“&#xD;&#xD;Der Schwabenbund suchte aber weiter Abenteuer und kam an die Mosel, ein mosiges, stilles und tiefes Wasser, darüber nicht viel Brücken sind, sondern man an mehrern Orten sich muß in Schiffen überfahren lassen. Weil die sieben Schwaben dessen unberichtet waren, riefen sie einem Mann, der jenseits des Wassers seine Arbeit vollbrachte, zu, wie man doch hinüber kommen könnte? Der Mann verstand wegen der Weite und wegen ihrer Sprache nicht was sie wollten, und fragte auf sein trierisch „wat? wat?“ Da meinte der Herr Schulz er spräche nicht anders als „wade, wade durchs Wasser,“ und hub an, weil er der Vorderste war, sich auf den Weg zu machen und in die Mosel hineinzugehen. Nicht lang, so versank er in den Schlamm und in die antreibenden tiefen Wellen, seinen Hut aber jagte der Wind hinüber an das jenseitige Ufer, und ein Frosch setzte sich dabei und quackte „wat, wat, wat.“ Die sechs andern hörten das drüben und sprachen „unser Gesell, der Herr Schulz, ruft uns, kann er hinüber waden, warum wir nicht auch?“ Sprangen darum eilig alle zusammen in das Wasser und ertranken, also daß ein Frosch ihrer sechse ums Leben brachte, und niemand von dem Schwabenbund wieder nach Haus kam. Es hatte ein Mann einen Esel, der schon lange Jahre die Säcke unverdrossen zur Mühle getragen hatte, dessen Kräfte aber nun zu Ende giengen, so daß er zur Arbeit immer untauglicher ward. Da dachte der Herr daran, ihn aus dem Futter zu schaffen, aber der Esel merkte daß kein guter Wind wehte, lief fort und machte sich auf den Weg nach Bremen: dort, meinte er, könnte er ja Stadtmusikant werden. Als er ein Weilchen fortgegangen war, fand er einen Jagdhund auf dem Wege liegen, der jappte wie einer, der sich müde gelaufen hat. „Nun, was jappst du so, Packan?“ fragte der Esel. „Ach,“ sagte der Hund, „weil ich alt bin und jeden Tag schwächer werde, auch auf der Jagd nicht mehr fort kann, hat mich mein Herr wollen todt schlagen, da hab ich Reißaus genommen; aber womit soll ich nun mein Brot verdienen?“ „Weißt du was,“ sprach der Esel, „ich gehe nach Bremen und werde dort Stadtmusikant, geh mit und laß dich auch bei der Musik annehmen. Ich spiele die Laute, und du schlägst die Pauken.“ Der Hund wars zufrieden, und sie giengen weiter. Es dauerte nicht lange, so saß da eine Katze an dem Weg und machte ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter. „Nun, was ist dir in die Quere gekommen, alter Bartputzer?“ sprach der Esel. „Wer kann da lustig sein, wenns einem an den Kragen geht,“ antwortete die Katze, „weil ich nun zu Jahren komme, meine Zähne stumpf werden, und ich lieber hinter dem Ofen sitze und spinne, als nach Mäusen herum jage, hat mich meine Frau ersäufen wollen; ich habe mich zwar noch fortgemacht, aber nun ist guter Rath theuer: wo soll ich hin?“ „Geh mit uns nach Bremen, du verstehst dich doch auf die Nachtmusik, da kannst du ein Stadtmusikant werden.“ Die Katze hielt das für gut und gieng mit. Darauf kamen die drei Landesflüchtigen an einem Hof vorbei, da saß auf dem Thor der Haushahn und schrie aus Leibeskräften. „Du schreist einem durch Mark und Bein,“ sprach der Esel, „was hast du vor?“ „Da hab ich gut Wetter prophezeit,“ sprach der Hahn, „weil unserer lieben Frauen Tag ist, wo sie dem Christkindlein die Hemdchen gewaschen hat und sie trocknen will; aber weil Morgen zum Sonntag Gäste kommen, so hat die Hausfrau doch kein Erbarmen, und hat der Köchin gesagt sie wollte mich Morgen in der Suppe essen, und da soll ich mir heut Abend den Kopf abschneiden lassen. Nun schrei ich aus vollem Hals, so lang ich noch kann.“ „Ei was, du Rothkopf,“ sagte der Esel, „zieh lieber mit uns fort, wir gehen nach Bremen, etwas besseres als den Tod findest du überall; du hast eine gute Stimme, und wenn wir zusammen musicieren, so muß es eine Art haben.“ Der Hahn ließ sich den Vorschlag gefallen, und sie giengen alle viere zusammen fort.&#xD;&#xD;Sie konnten aber die Stadt Bremen in einem Tag nicht erreichen und kamen Abends in einen Wald, wo sie übernachten wollten. Der Esel und der Hund legten sich unter einen großen Baum, die Katze und der Hahn machten sich in die Äste, der Hahn aber flog bis in die Spitze, wo es am sichersten für ihn war. Ehe er einschlief, sah er sich noch einmal nach allen vier Winden um, da däuchte ihn er sähe in der Ferne ein Fünkchen brennen und rief seinen Gesellen zu es müßte nicht gar weit ein Haus sein, denn es scheine ein Licht. Sprach der Esel „so müssen wir uns aufmachen und noch hingehen, denn hier ist die Herberge schlecht.“ Der Hund meinte ein paar Knochen und etwas Fleisch dran, thäten ihm auch gut. Also machten sie sich auf den Weg nach der Gegend, wo das Licht war, und sahen es bald heller schimmern, und es ward immer größer, bis sie vor ein hell erleuchtetes Räuberhaus kamen. Der Esel, als der größte, näherte sich dem Fenster und schaute hinein. „Was siehst du, Grauschimmel?“ fragte der Hahn. „Was ich sehe?“ antwortete der Esel, „einen gedeckten Tisch mit schönem Essen und Trinken, und Räuber sitzen daran und lassens sich wohl sein.“ „Das wäre was für uns“ sprach der Hahn. „Ja, ja, ach, wären wir da!“ sagte der Esel. Da rathschlagten die Thiere wie sie es anfangen müßten, um die Räuber hinaus zu jagen und fanden endlich ein Mittel. Der Esel mußte sich mit den Vorderfüßen auf das Fenster stellen, der Hund auf des Esels Rücken springen, die Katze auf den Hund klettern, und endlich flog der Hahn hinauf, und setzte sich der Katze auf den Kopf. Wie das geschehen war, fiengen sie auf ein Zeichen insgesammt an ihre Musik zu machen: der Esel schrie, der Hund bellte, die Katze miaute und der Hahn krähte; dann stürzten sie durch das Fenster in die Stube hinein daß die Scheiben klirrten. Die Räuber fuhren bei dem entsetzlichen Geschrei in die Höhe, meinten nicht anders als ein Gespenst käme herein und flohen in größter Furcht in den Wald hinaus. Nun setzten sich die vier Gesellen an den Tisch, nahmen mit dem vorlieb, was übrig geblieben war, und aßen als wenn sie vier Wochen hungern sollten.&#xD;&#xD;Wie die vier Spielleute fertig waren, löschten sie das Licht aus und suchten sich eine Schlafstätte, jeder nach seiner Natur und Bequemlichkeit. Der Esel legte sich auf den Mist, der Hund hinter die Thüre, die Katze auf den Herd bei die warme Asche, und der Hahn setzte sich auf den Hahnenbalken: und weil sie müde waren von ihrem langen Weg, schliefen sie auch bald ein. Als Mitternacht vorbei war, und die Räuber von weitem sahen daß kein Licht mehr im Haus brannte, auch alles ruhig schien, sprach der Hauptmann „wir hätten uns doch nicht sollen ins Bockshorn jagen lassen,“ und hieß einen hingehen und das Haus untersuchen. Der Abgeschickte fand alles still, gieng in die Küche, ein Licht anzuzünden, und weil er die glühenden, feurigen Augen der Katze für lebendige Kohlen ansah, hielt er ein Schwefelhölzchen daran, daß es Feuer fangen sollte. Aber die Katze verstand keinen Spaß, sprang ihm ins Gesicht, spie und kratzte. Da erschrack er gewaltig, lief und wollte zur Hinterthüre hinaus, aber der Hund, der da lag, sprang auf und biß ihn ins Bein: und als er über den Hof an dem Miste vorbei rannte, gab ihm der Esel noch einen tüchtigen Schlag mit dem Hinterfuß; der Hahn aber, der vom Lärmen aus dem Schlaf geweckt und munter geworden war, rief vom Balken herab „kikeriki!“ Da lief der Räuber, was er konnte, zu seinem Hauptmann zurück und sprach „ach, in dem Haus sitzt eine gräuliche Hexe, die hat mich angehaucht und mit ihren langen Fingern mir das Gesicht zerkratzt: und vor der Thüre steht ein Mann mit einem Messer, der hat mich ins Bein gestochen: und auf dem Hof liegt ein schwarzes Ungethüm, das hat mit einer Holzkeule auf mich losgeschlagen: und oben auf dem Dache, da sitzt der Richter, der rief bringt mir den Schelm her. Da machte ich daß ich fortkam.“ Von nun an getrauten sich die Räuber nicht weiter in das Haus, den vier Bremer Musikanten gefiels aber so wohl darin, daß sie nicht wieder heraus wollten. Und der das zuletzt erzählt hat, dem ist der Mund noch warm. Es war ein Mann, der hatte drei Söhne, davon hieß der jüngste der Dummling, und wurde verachtet und verspottet, und bei jeder Gelegenheit zurückgesetzt. Es geschah, daß der älteste in den Wald gehen wollte, Holz hauen, und eh er gieng, gab ihm noch seine Mutter einen schönen feinen Eierkuchen und eine Flasche Wein mit, damit er nicht Hunger und Durst litte. Als er in den Wald kam, begegnete ihm ein altes graues Männlein, das bot ihm einen guten Tag und sprach „gieb mir doch ein Stück Kuchen aus deiner Tasche, und laß mich einen Schluck von deinem Wein trinken, ich bin so hungrig und durstig.“ Der kluge Sohn aber antwortete „geb ich dir meinen Kuchen und meinen Wein, so hab ich selber nichts, pack dich deiner Wege,“ ließ das Männlein stehen und gieng fort. Als er nun anfieng einen Baum zu behauen, dauerte es nicht lange, so hieb er fehl, und die Axt fuhr ihm in den Arm, daß er mußte heimgehen und sich verbinden lassen. Das war aber von dem grauen Männchen gekommen.&#xD;&#xD;Darauf gieng der zweite Sohn in den Wald, und die Mutter gab ihm, wie dem ältesten, einen Eierkuchen und eine Flasche Wein. Dem begegnete gleichfalls das alte graue Männchen und hielt um ein Stückchen Kuchen und einen Trunk Wein an. Aber der zweite Sohn sprach auch ganz verständig „was ich dir gebe, das geht mir selber ab, pack dich deiner Wege,“ ließ das Männlein stehen und gieng fort. Die Strafe blieb nicht aus, als er ein paar Hiebe am Baum gethan, hieb er sich ins Bein, daß er mußte nach Haus getragen werden. Da sagte der Dummling „Vater, laß mich einmal hinaus gehen und Holz hauen.“ Antwortete der Vater „deine Brüder haben sich Schaden dabei gethan, laß dich davon, du verstehst nichts davon.“ Der Dummling aber bat so lange, bis er endlich sagte „geh nur hin, durch Schaden wirst du klug werden.“ Die Mutter gab ihm einen Kuchen, der war mit Wasser in der Asche gebacken, und dazu eine Flasche saueres Bier. Als er in den Wald kam, begegnete ihm gleichfalls das alte graue Männchen, grüßte ihn und sprach „gieb mir ein Stück von deinem Kuchen und einen Trunk aus deiner Flasche, ich bin so hungrig und durstig.“ Antwortete der Dummling „ich habe aber nur Aschenkuchen und saueres Bier, wenn dir das recht ist, so wollen wir uns setzen und essen.“ Da setzten sie sich, und als der Dummling seinen Aschenkuchen herausholte, so wars ein feiner Eierkuchen, und das sauere Bier war ein guter Wein. Nun aßen und tranken sie, und danach sprach das Männlein „weil du ein gutes Herz hast und von dem Deinigen gerne mittheilst, so will ich dir Glück bescheren. Dort steht ein alter Baum, den hau ab, so wirst du in den Wurzeln etwas finden.“ Darauf nahm das Männlein Abschied.&#xD;&#xD;Der Dummling gieng hin und hieb den Baum um, und wie er fiel, saß in den Wurzeln eine Gans, die hatte Federn von reinem Gold. Er hob sie heraus, nahm sie mit sich und gieng in ein Wirthshaus, da wollte er übernachten. Der Wirth hatte aber drei Töchter, die sahen die Gans, waren neugierig was das für ein wunderlicher Vogel wäre und hätten gar gern eine von seinen goldenen Federn gehabt. Die älteste dachte „es wird sich schon eine Gelegenheit finden wo ich mir eine Feder ausziehen kann,“ und als der Dummling einmal hinaus gegangen war, faßte sie die Gans beim Flügel, aber Finger und Hand blieben ihr daran festhängen. Bald danach kam die zweite und hatte keinen andern Gedanken als sich eine goldene Feder zu holen: kaum aber hatte sie ihre Schwester angerührt, so blieb sie festhängen. Endlich kam auch die dritte in gleicher Absicht: da schrieen die andern „bleib weg, ums Himmelswillen, bleib weg.“ Aber sie begriff nicht warum sie wegbleiben sollte, dachte „sind die dabei, so kann ich auch dabei sein,“ und sprang herzu, und wie sie ihre Schwester angerührt hatte, so blieb sie an ihr hängen. So mußten sie die Nacht bei der Gans zubringen.&#xD;&#xD;Am andern Morgen nahm der Dummling die Gans in den Arm, gieng fort, und bekümmerte sich nicht um die drei Mädchen, die daran hiengen. Sie mußten immer hinter ihm drein laufen, links und rechts, wies ihm in die Beine kam. Mitten auf dem Felde begegnete ihnen der Pfarrer, und als er den Aufzug sah, sprach er „schämt euch, ihr garstigen Mädchen, was lauft ihr dem jungen Bursch durchs Feld nach, schickt sich das?“ Damit faßte er die jüngste an die Hand und wollte sie zurückziehen: wie er sie aber anrührte, blieb er gleichfalls hängen und mußte selber hinter drein laufen. Nicht lange, so kam der Küster daher, und sah den Herrn Pfarrer, der drei Mädchen auf dem Fuß folgte. Da verwunderte er sich und rief „ei, Herr Pfarrer, wo hinaus so geschwind? vergeßt nicht daß wir heute noch eine Kindtaufe haben,“ lief auf ihn zu und faßte ihn am Ermel, blieb aber auch fest hängen. Wie die fünf so hinter einander her trabten, kamen zwei Bauern mit ihren Hacken vom Feld: da rief der Pfarrer sie an und bat sie möchten ihn und den Küster los machen. Kaum aber hatten sie den Küster angerührt, so blieben sie hängen, und waren ihrer nun siebene, die dem Dummling mit der Gans nachliefen.&#xD;&#xD;Er kam darauf in eine Stadt, da herrschte ein König, der hatte eine Tochter, die war so ernsthaft, daß sie niemand zum lachen bringen konnte. Darum hatte er ein Gesetz gegeben, wer sie könnte zum lachen bringen, der sollte sie heirathen. Der Dummling, als er das hörte, gieng mit seiner Gans und ihrem Anhang vor die Königstochter, und als diese die sieben Menschen immer hinter einander herlaufen sah, fieng sie überlaut an zu lachen und wollte gar nicht wieder aufhören. Da verlangte sie der Dummling zur Braut, aber dem König gefiel der Schwiegersohn nicht, er machte allerlei Einwendungen und sagte er müßte ihm erst einen Mann bringen, der einen Keller voll Wein austrinken könnte. Der Dummling dachte an das graue Männchen, das könnte ihm wohl helfen, gieng hinaus in den Wald, und auf der Stelle, wo er den Baum abgehauen hatte, sah er einen Mann sitzen, der machte ein ganz betrübtes Gesicht. Der Dummling fragte was er sich so sehr zu Herzen nähme. Da antwortete er „ich habe so großen Durst, und kann ihn nicht löschen, das kalte Wasser vertrage ich nicht, ein Faß Wein habe ich zwar ausgeleert, aber was ist ein Tropfen auf einem heißen Stein?“ „Da kann ich dir helfen,“ sagte der Dummling, „komm nur mit mir, du sollst satt haben.“ Er führte ihn darauf in des Königs Keller, und der Mann machte sich über die großen Fässer, trank und trank, daß ihm die Hüften weh thaten, und ehe ein Tag herum war, hatte er den ganzen Keller ausgetrunken. Der Dummling verlangte abermals seine Braut, der König aber ärgerte sich daß ein schlechter Bursch, den jedermann einen Dummling nannte, seine Tochter davon tragen sollte, und machte neue Bedingungen: er müßte erst einen Mann schaffen, der einen Berg voll Brot aufessen könnte. Der Dummling besann sich nicht lange, sondern gieng gleich hinaus in den Wald: da saß auf demselben Platz ein Mann, der schnürte sich den Leib mit einem Riemen zusammen, machte ein grämliches Gesicht, und sagte „ich habe einen ganzen Backofen voll Raspelbrot gegessen, aber was hilft das, wenn man so großen Hunger hat, wie ich: mein Magen bleibt leer, und ich muß mich nur zuschnüren, wenn ich nicht Hungers sterben soll.“ Der Dummling war froh darüber, und sprach „mach dich auf und geh mit mir, du sollst dich satt essen.“ Er führte ihn an den Hof des Königs, der hatte alles Mehl aus dem ganzen Reich zusammenfahren und einen ungeheuern Berg davon backen lassen: der Mann aber aus dem Walde stellte sich davor, fieng an zu essen, und in einem Tag war der ganze Berg verschwunden. Der Dummling forderte zum drittenmal seine Braut, der König aber suchte noch einmal Ausflucht, und verlangte ein Schiff das zu Land und zu Wasser fahren könnte: „so wie du aber damit angesegelt kommst,“ sagte er, „so sollst du gleich meine Tochter zur Gemahlin haben.“ Der Dummling gieng gerades Weges in den Wald, da saß das alte graue Männchen, dem er seinen Kuchen gegeben hatte, und sagte „ich habe für dich getrunken und gegessen, ich will dir auch das Schiff geben; das alles thu ich, weil du barmherzig gegen mich gewesen bist.“ Da gab er ihm das Schiff, das zu Land und zu Wasser fuhr, und als der König das sah, konnte er ihm seine Tochter nicht länger vorenthalten. Die Hochzeit ward gefeiert, nach des Königs Tod erbte der Dummling das Reich, und lebte lange Zeit vergnügt mit seiner Gemahlin. Es war ein Mann, der hatte eine Tochter, die hieß die kluge Else. Als sie nun erwachsen war, sprach der Vater „wir wollen sie heirathen lassen.“ „Ja,“ sagte die Mutter, „wenn nur einer käme, der sie haben wollte.“ Endlich kam von weither einer, der hieß Hans, und hielt um sie an, er machte aber die Bedingung, daß die kluge Else auch recht gescheidt wäre. „O,“ sprach der Vater, „die hat Zwirn im Kopf,“ und die Mutter sagte „ach, die sieht den Wind auf der Gasse laufen und hört die Fliegen husten.“ „Ja,“ sprach der Hans, „wenn sie nicht recht gescheidt ist, so nehm ich sie nicht.“ Als sie nun zu Tisch saßen und gegessen hatten, sprach die Mutter „Else, geh in den Keller und hol Bier.“ Da nahm die kluge Else den Krug von der Wand, gieng in den Keller und klappte unterwegs brav mit dem Deckel, damit ihr die Zeit ja nicht lang würde. Als sie unten war, holte sie ein Stühlchen, und stellte es vors Faß, damit sie sich nicht zu bücken brauchte und ihrem Rücken etwa nicht wehe thäte und unverhofften Schaden nähme. Dann stellte sie die Kanne vor sich und drehte den Hahn auf, und während der Zeit daß das Bier hinein lief, wollte sie doch ihre Augen nicht müßig lassen, sah oben an die Wand hinauf und erblickte nach vielem Hin- und Herschauen eine Kreuzhacke gerade über sich, welche die Maurer da aus Versehen hatten stecken lassen. Da fieng die kluge Else an zu weinen und sprach „wenn ich den Hans kriege, und wir kriegen ein Kind, und das ist groß, und wir schicken das Kind in den Keller, daß es hier soll Bier zapfen, so fällt ihm die Kreuzhacke auf den Kopf und schlägts todt.“ Da saß sie und weinte und schrie aus Leibeskräften über das bevorstehende Unglück. Die oben warteten auf den Trank, aber die kluge Else kam immer nicht. Da sprach die Frau zur Magd „geh doch hinunter in den Keller und sieh wo die Else bleibt.“ Die Magd gieng und fand sie vor dem Fasse sitzend und laut schreiend. „Else, was weinst du?“ fragte die Magd. „Ach,“ antwortete sie „soll ich nicht weinen? wenn ich den Hans kriege, und wir kriegen ein Kind, und das ist groß, und soll hier Trinken zapfen, so fällt ihm vielleicht die Kreuzhacke auf den Kopf und schlägt es todt.“ Da sprach die Magd „was haben wir für eine kluge Else!“ setzte sich zu ihr und fieng auch an über das Unglück zu weinen. Über eine Weile, als die Magd nicht wiederkam, und die droben durstig nach dem Trank waren, sprach der Mann zum Knecht „geh doch hinunter in den Keller und sieh wo die Else und die Magd bleibt.“ Der Knecht gieng hinab, da saß die kluge Else und die Magd, und weinten beide zusammen. Da fragte er „was weint ihr denn?“ „Ach,“ sprach die Else, „soll ich nicht weinen? wenn ich den Hans kriege, und wir kriegen ein Kind, und das ist groß, und soll hier Trinken zapfen, so fällt ihm die Kreuzhacke auf den Kopf, und schlägts todt.“ Da sprach der Knecht „was haben wir für eine kluge Else!“ setzte sich zu ihr und fieng auch an laut zu heulen. Oben warteten sie auf den Knecht, als er aber immer nicht kam, sprach der Mann zur Frau „geh doch hinunter in den Keller und sieh wo die Else bleibt.“ Die Frau gieng hinab und fand alle drei in Wehklagen, und fragte nach der Ursache, da erzählte ihr die Else auch daß ihr zukünftiges Kind wohl würde von der Kreuzhacke todtgeschlagen werden, wenn es erst groß wäre, und Bier zapfen sollte, und die Kreuzhacke fiele herab. Da sprach die Mutter gleichfalls „ach, was haben wir für eine kluge Else!“ setzte sich hin und weinte mit. Der Mann oben wartete noch ein Weilchen, als aber seine Frau nicht wieder kam, und sein Durst immer stärker ward, sprach er „ich muß nur selber in den Keller gehn und sehen wo die Else bleibt.“ Als er aber in den Keller kam, und alle da bei einander saßen und weinten, und er die Ursache hörte, daß das Kind der Else schuld wäre, das sie vielleicht einmal zur Welt brächte, und von der Kreuzhacke könnte todtgeschlagen werden, wenn es gerade zur Zeit, wo sie herab fiele, darunter säße, Bier zu zapfen: da rief er „was für eine kluge Else!“ setzte sich und weinte auch mit. Der Bräutigam blieb lange oben allein, da niemand wiederkommen wollte, dachte er „sie werden unten auf dich warten, du mußt auch hingehen und sehen was sie vorhaben.“ Als er hinab kam, saßen da fünfe und schrien und jammerten ganz erbärmlich, einer immer besser als der andere. „Was für ein Unglück ist denn geschehen?“ fragte er. „Ach, lieber Hans,“ sprach die Else, „wann wir einander heirathen und haben ein Kind, und es ist groß, und wir schickens vielleicht hierher Trinken zu zapfen, da kann ihm ja die Kreuzhacke, die da oben ist stecken geblieben, wenn sie herabfallen sollte, den Kopf zerschlagen, daß es liegen bleibt; sollen wir da nicht weinen?“ „Nun,“ sprach Hans, „mehr Verstand ist für meinen Haushalt nicht nöthig; weil du so eine kluge Else bist, so will ich dich haben,“ packte sie bei der Hand und nahm sie mit hinauf und hielt Hochzeit mit ihr.&#xD;&#xD;Als sie den Hans eine Weile hatte, sprach er „Frau, ich will ausgehen arbeiten und uns Geld verdienen, geh du ins Feld, und schneid das Korn, daß wir Brot haben.“ „Ja, mein lieber Hans, das will ich thun.“ Nachdem der Hans fort war, kochte sie sich einen guten Brei und nahm ihn mit ins Feld. Als sie vor den Acker kam, sprach sie zu sich selbst „was thu ich? schneid ich ehr, oder eß ich ehr? hei, ich will erst essen.“ Nun aß sie ihren Topf mit Brei aus, und als sie dick satt war, sprach sie wieder „was thu ich? schneid ich ehr, oder schlaf ich ehr? hei, ich will erst schlafen.“ Da legte sie sich ins Korn und schlief ein. Der Hans war längst zu Haus, aber die Else wollte nicht kommen, da sprach er „was hab ich für eine kluge Else, die ist so fleißig, daß sie nicht einmal nach Haus kommt und ißt.“ Als sie aber noch immer ausblieb und es Abend ward, gieng der Hans hinaus, und wollte sehen was sie geschnitten hätte: aber es war nichts geschnitten, sondern sie lag im Korn und schlief. Da eilte Hans geschwind heim, und holte ein Vogelgarn mit kleinen Schellen und hängte es um sie herum; und sie schlief noch immer fort. Dann lief er heim, schloß die Hausthüre zu und setzte sich auf seinen Stuhl und arbeitete. Endlich, als es schon ganz dunkel war, erwachte die kluge Else, und als sie aufstand, rappelte es um sie herum, und die Schellen klingelten bei jedem Schritte, den sie that. Da erschrack sie, ward irre ob sie auch wirklich die kluge Else wäre und sprach „bin ichs, oder bin ichs nicht?“ Sie wußte aber nicht was sie darauf antworten sollte und stand eine Zeitlang zweifelhaft: endlich dachte sie „ich will nach Haus gehen und fragen ob ichs bin oder ob ichs nicht bin, die werdens ja wissen.“ Sie lief vor ihre Hausthüre, aber die war verschlossen: da klopfte sie an das Fenster und rief „Hans, ist die Else drinnen?“ „Ja,“ antwortete der Hans, „sie ist drinnen.“ Da erschrack sie, und sprach „ach Gott, dann bin ichs nicht,“ und gieng vor eine andere Thür; als aber die Leute das Klingeln der Schellen hörten, wollten sie nicht aufmachen, und sie konnte nirgend unterkommen. Da lief sie fort zum Dorfe hinaus, und niemand hat sie wieder gesehen. Vor Zeiten war ein König und eine Königin, die sprachen jeden Tag „ach, wenn wir doch ein Kind hätten!“ und kriegten immer keins. Da trug sich zu, als die Königin einmal im Bade saß, daß ein Frosch aus dem Wasser ans Land kroch und zu ihr sprach, „dein Wunsch wird erfüllt werden, ehe ein Jahr vergeht, wirst du eine Tochter zur Welt bringen.“ Was der Frosch gesagt hatte, das geschah, und die Königin gebar ein Mädchen, das war so schön, daß der König vor Freude sich nicht zu lassen wußte und ein großes Fest anstellte. Er ladete nicht blos seine Verwandte, Freunde und Bekannte, sondern auch die weisen Frauen dazu ein, damit sie dem Kind hold und gewogen wären. Es waren ihrer dreizehn in seinem Reiche, weil er aber nur zwölf goldene Teller hatte, von welchen sie essen sollten, so mußte eine von ihnen daheim bleiben. Das Fest ward mit aller Pracht gefeiert, und als es zu Ende war, beschenkten die weisen Frauen das Kind mit ihren Wundergaben: die eine mit Tugend, die andere mit Schönheit, die dritte mit Reichthum, und so mit allem, was auf der Welt zu wünschen ist. Als elfe ihre Sprüche eben gethan hatten, trat plötzlich die dreizehnte herein. Sie wollte sich dafür rächen daß sie nicht eingeladen war, und ohne jemand zu grüßen oder nur anzusehen, rief sie mit lauter Stimme „die Königstochter soll sich in ihrem funfzehnten Jahr an einer Spindel stechen und todt hinfallen.“ Und ohne ein Wort weiter zu sprechen kehrte sie sich um und verließ den Saal. Alle waren erschrocken, da trat die zwölfte hervor, die ihren Wunsch noch übrig hatte und weil sie den bösen Spruch nicht aufheben, sondern nur ihn mildern konnte, so sagte sie „es soll aber kein Tod sein, sondern ein hundertjähriger tiefer Schlaf, in welchen die Königstochter fällt.“&#xD;&#xD;Der König, der sein liebes Kind vor dem Unglück gern bewahren wollte, ließ den Befehl ausgehen, daß alle Spindeln im ganzen Königreiche sollten verbrannt werden. An dem Mädchen aber wurden die Gaben der weisen Frauen sämmtlich erfüllt, denn es war so schön, sittsam, freundlich und verständig, daß es jedermann, der es ansah, lieb haben mußte. Es geschah, daß an dem Tage, wo es gerade funfzehn Jahr alt ward, der König und die Königin nicht zu Haus waren, und das Mädchen ganz allein im Schloß zurückblieb. Da gieng es aller Orten herum, besah Stuben und Kammern, wie es Lust hatte, und kam endlich auch an einen alten Thurm. Es stieg die enge Wendeltreppe hinauf, und gelangte zu einer kleinen Thüre. In dem Schloß steckte ein verrosteter Schlüssel, und als es umdrehte, sprang die Thüre auf, und saß da in einem kleinen Stübchen eine alte Frau mit einer Spindel und spann emsig ihren Flachs. „Guten Tag, du altes Mütterchen,“ sprach die Königstochter, „was machst du da?“ „Ich spinne,“ sagte die Alte und nickte mit dem Kopf. „Was ist das für ein Ding, das so lustig herumspringt?“ sprach das Mädchen, nahm die Spindel und wollte auch spinnen. Kaum hatte sie aber die Spindel angerührt, so gieng der Zauberspruch in Erfüllung, und sie stach sich damit in den Finger.&#xD;&#xD;In dem Augenblick aber, wo sie den Stich empfand, fiel sie auf das Bett nieder, das da stand, und lag in einem tiefen Schlaf. Und dieser Schlaf verbreitete sich über das ganze Schloß: der König und die Königin, die eben heim gekommen waren und in den Saal getreten waren, fiengen an einzuschlafen, und der ganze Hofstaat mit ihnen. Da schliefen auch die Pferde im Stall, die Hunde im Hofe, die Tauben auf dem Dache, die Fliegen an der Wand, ja, das Feuer, das auf dem Herde flackerte, ward still und schlief ein, und der Braten hörte auf zu brutzeln, und der Koch, der den Küchenjungen, weil er etwas versehen hatte, in den Haaren ziehen wollte, ließ ihn los und schlief. Und der Wind legte sich, und auf den Bäumen vor dem Schloß regte sich kein Blättchen mehr.&#xD;&#xD;Rings um das Schloß aber begann eine Dornenhecke zu wachsen, die jedes Jahr höher ward, und endlich das ganze Schloß umzog, und darüber hinaus wuchs, daß gar nichts mehr davon zu sehen war, selbst nicht die Fahne auf dem Dach. Es gieng aber die Sage in dem Land von dem schönen schlafenden Dornröschen, denn so ward die Königstochter genannt, also daß von Zeit zu Zeit Königssöhne kamen und durch die Hecke in das Schloß dringen wollten. Es war ihnen aber nicht möglich, denn die Dornen, als hätten sie Hände, hielten fest zusammen, und die Jünglinge blieben darin hängen, konnten sich nicht wieder los machen und starben eines jämmerlichen Todes. Nach langen langen Jahren kam wieder einmal ein Königssohn in das Land, und hörte wie ein alter Mann von der Dornhecke erzählte, es sollte ein Schloß dahinter stehen, in welchem eine wunderschöne Königstochter, Dornröschen genannt, schon seit hundert Jahren schliefe, und mit ihr schliefe der König und die Königin und der ganze Hofstaat. Er wußte auch von seinem Großvater daß schon viele Königssöhne gekommen wären und versucht hätten durch die Dornenhecke zu dringen, aber sie wären darin hängen geblieben und eines traurigen Todes gestorben. Da sprach der Jüngling „ich fürchte mich nicht, ich will hinaus und das schöne Dornröschen sehen.“ Der gute Alte mochte ihm abrathen, wie er wollte, er hörte nicht auf seine Worte.&#xD;&#xD;Nun waren aber gerade die hundert Jahre verflossen, und der Tag war gekommen, wo Dornröschen wieder erwachen sollte. Als der Königssohn sich der Dornenhecke näherte, waren es lauter große schöne Blumen, die thaten sich von selbst auseinander und ließen ihn unbeschädigt hindurch, und hinter ihm thaten sie sich wieder als eine Hecke zusammen. Im Schloßhof sah er die Pferde und scheckigen Jagdhunde liegen und schlafen, auf dem Dache saßen die Tauben und hatten das Köpfchen unter den Flügel gesteckt. Und als er ins Haus kam, schliefen die Fliegen an der Wand, der Koch in der Küche hielt noch die Hand, als wollte er den Jungen anpacken, und die Magd saß vor dem schwarzen Huhn, das sollte gerupft werden. Da gieng er weiter, und sah im Saale den ganzen Hofstaat liegen und schlafen, und oben bei dem Throne lag der König und die Königin. Da gieng er noch weiter, und alles war so still, daß einer seinen Athem hören konnte, und endlich kam er zu dem Thurm und öffnete die Thüre zu der kleinen Stube, in welcher Dornröschen schlief. Da lag es und war so schön, daß er die Augen nicht abwenden konnte, und er bückte sich und gab ihm einen Kuß. Wie er es mit dem Kuß berührt hatte, schlug Dornröschen die Augen auf, erwachte, und blickte ihn ganz freundlich an. Da giengen sie zusammen herab, und der König erwachte und die Königin, und der ganze Hofstaat, und sahen einander mit großen Augen an. Und die Pferde im Hof standen auf und rüttelten sich: die Jagdhunde sprangen und wedelten: die Tauben auf dem Dache zogen das Köpfchen unterm Flügel hervor, sahen umher und flogen ins Feld: die Fliegen an den Wänden krochen weiter: das Feuer in der Küche erhob sich, flackerte: und kochte das Essen: der Braten fieng wieder an zu brutzeln: und der Koch gab dem Jungen eine Ohrfeige daß er schrie: und die Magd rupfte das Huhn fertig. Und da wurde die Hochzeit des Königssohns mit dem Dornröschen in aller Pracht gefeiert, und sie lebten vergnügt bis an ihr Ende. Es war einmal ein König, der hatte einen großen Wald bei seinem Schloß, darin lief Wild aller Art herum. Zu einer Zeit schickte er einen Jäger hinaus, der sollte ein Reh schießen, aber er kam nicht wieder. „Vielleicht ist ihm ein Unglück zugestoßen,“ sagte der König, und schickte den folgenden Tag zwei andere Jäger hinaus, die sollten ihn auf suchen, aber die blieben auch weg. Da ließ er am dritten Tag alle seine Jäger kommen und sprach „streift durch den ganzen Wald und laßt nicht ab bis ihr sie alle drei gefunden habt.“ Aber auch von diesen kam keiner wieder heim, und von der Meute Hunde, die sie mitgenommen hatten, ließ sich keiner wieder sehen. Von der Zeit an wollte sich niemand mehr in den Wald wagen, und er lag da in tiefer Stille und Einsamkeit, und man sah nur zuweilen einen Adler oder Habicht darüber hin fliegen. Das dauerte viele Jahre, da meldete sich ein fremder Jäger bei dem König, suchte eine Versorgung und erbot sich in den gefährlichen Wald zu gehen. Der König aber wollte seine Einwilligung nicht geben und sprach „es ist nicht geheuer darin, ich fürchte es geht dir nicht besser als den andern, und du kommst nicht wieder heraus.“ Der Jäger antwortete „Herr, ich wills auf meine Gefahr wagen: von Furcht weiß ich nichts.“&#xD;&#xD;Der Jäger begab sich also mit seinem Hund in den Wald. Es dauerte nicht lange, so gerieth der Hund einem Wild auf die Fährte und wollte hinter ihm her: kaum aber war er ein paar Schritte gelaufen, so stand er vor einem tiefen Pfuhl, konnte nicht weiter und ein nackter Arm streckte sich aus dem Wasser, packte ihn und zog ihn hinab. Als der Jäger das sah, gieng er zurück und holte drei Männer, die mußten mit Eimern kommen und das Wasser ausschöpfen. Als sie auf den Grund sehen konnten, so lag da ein wilder Mann, der braun am Leib war, wie rostiges Eisen, und dem die Haare über das Gesicht bis zu den Knieen herab hiengen. Sie banden ihn mit Stricken und führten ihn fort, in das Schloß. Da war große Verwunderung über den wilden Mann, der König aber ließ ihn in einen eisernen Käfig auf seinen Hof setzen und verbot bei Lebensstrafe die Thüre des Käfigs zu öffnen, und die Königin mußte den Schlüssel selbst in Verwahrung nehmen. Von nun an konnte ein jeder wieder mit Sicherheit in den Wald gehen.&#xD;&#xD;Der König hatte einen Sohn von acht Jahren, der spielte einmal auf dem Hof, und bei dem Spiel fiel ihm sein goldener Ball in den Käfig. Der Knabe lief hin und sprach „gib mir meinen Ball heraus.“ „Nicht eher,“ antwortete der Mann, „als bis du mir die Thüre aufgemacht hast.“ „Nein,“ sagte der Knabe, „das thue ich nicht, das hat der König verboten,“ und lief fort. Am andern Tag kam er wieder und forderte seinen Ball: der wilde Mann sagte „öffne meine Thüre,“ aber der Knabe wollte nicht. Am dritten Tag war der König auf die Jagd geritten, da kam der Knabe nochmals und sagte „wenn ich auch wollte, ich kann die Thüre nicht öffnen, ich habe den Schlüssel nicht.“ Da sprach der wilde Mann „er liegt unter dem Kopfkissen deiner Mutter, da kannst du ihn holen.“ Der Knabe, der seinen Ball wieder haben wollte, schlug alles Bedenken in den Wind und brachte den Schlüssel herbei. Die Thüre gieng schwer auf, und der Knabe klemmte sich den Finger. Als sie offen war, trat der wilde Mann heraus, gab ihm den goldenen Ball und eilte hinweg. Dem Knaben war angst geworden, er schrie und rief ihm nach „ach, wilder Mann, geh nicht fort, sonst bekomme ich Schläge.“ Der wilde Mann kehrte um, hob ihn auf, setzte ihn auf seinen Nacken und gieng mit schnellen Schritten in den Wald hinein. Als der König heim kam, bemerkte er den leeren Käfig und fragte die Königin wie das zugegangen wäre. Sie wußte nichts davon, suchte den Schlüssel, aber er war weg. Sie rief den Knaben, aber niemand antwortete. Der König schickte Leute aus, die ihn auf dem Feld suchen sollten, aber sie fanden ihn nicht. Da konnte er leicht errathen was geschehen war, und es herrschte große Trauer an dem königlichen Hof.&#xD;&#xD;Als der wilde Mann wieder in dem finstern Wald angelangt war, so setzte er den Knaben von den Schultern herab und sprach zu ihm „Vater und Mutter siehst du nicht wieder, aber ich will dich bei mir behalten, denn du hast mich befreit, und ich habe Mitleid mit dir. Wenn du alles thust, was ich dir sage, so sollst dus gut haben. Schätze und Gold habe ich genug und mehr als jemand in der Welt.“ Er machte dem Knaben ein Lager von Moos, auf dem er einschlief, und am andern Morgen führte ihn der Mann zu einem Brunnen und sprach „siehst du der Goldbrunnen ist hell und klar wie Krystall: du sollst dabei sitzen und acht haben daß nichts hinein fällt, sonst ist er verunehrt. Jeden Abend komme ich und sehe ob du mein Gebot befolgt hast.“ Der Knabe setzte sich an den Rand des Brunnens, sah wie manchmal ein goldner Fisch, manchmal eine goldne Schlange sich darin zeigte, und hatte acht daß nichts hinein fiel. Als er so saß, schmerzte ihn einmal der Finger so heftig daß er ihn unwillkürlich in das Wasser steckte. Er zog ihn schnell wieder heraus, sah aber daß er ganz vergoldet war, und wie große Mühe er sich gab das Gold wieder abzuwischen, es war alles vergeblich. Abends kam der Eisenhans zurück, sah den Knaben an und sprach „was ist mit dem Brunnen geschehen?“ „Nichts, nichts“ antwortete er und hielt den Finger auf den Rücken, daß er ihn nicht sehen sollte. Aber der Mann sagte „du hast den Finger in das Wasser getaucht: diesmal mags hingehen, aber hüte dich daß du nicht wieder etwas hinein fallen läßt.“ Am frühsten Morgen saß er schon bei dem Brunnen und bewachte ihn. Der Finger that ihm wieder weh und er fuhr damit über seinen Kopf, da fiel unglücklicher Weise ein Haar herab in den Brunnen. Er nahm es schnell heraus, aber es war schon ganz vergoldet. Der Eisenhans kam und wußte schon was geschehen war. „Du hast ein Haar in den Brunnen fallen lassen,“ sagte er, „ich will dirs noch einmal nachsehen, aber wenns zum drittenmal geschieht, so ist der Brunnen entehrt, und du kannst nicht länger bei mir bleiben.“ Am dritten Tag saß der Knabe am Brunnen, und bewegte den Finger nicht, wenn er ihm noch so weh that. Aber die Zeit ward ihm lang, und er betrachtete sein Angesicht, das auf dem Wasserspiegel stand. Und als er sich dabei immer mehr beugte, und sich recht in die Augen sehen wollte, so fielen ihm seine langen Haare von den Schultern herab in das Wasser. Er richtete sich schnell in die Höhe, aber das ganze Haupthaar war schon vergoldet und glänzte wie eine Sonne. Ihr könnt denken wie der arme Knabe erschrack. Er nahm sein Taschentuch und band es um den Kopf, damit es der Mann nicht sehen sollte. Als er kam, wußte er schon alles und sprach „binde das Tuch auf.“ Da quollen die goldenen Haare hervor und der Knabe mochte sich entschuldigen, wie er wollte, es half ihm nichts. „Du hast die Probe nicht bestanden und kannst nicht länger hier bleiben. Geh hinaus in die Welt, da wirst du erfahren, wie die Armuth thut. Aber weil du kein böses Herz hast und ichs gut mit dir meine, so will ich dir eins erlauben: wenn du in Noth geräthst, so geh zu dem Wald und rufe „Eisenhans,“ dann will ich kommen und dir helfen. Meine Macht ist groß, größer als du denkst, und Gold und Silber habe ich im Überfluß.“&#xD;&#xD;Da verließ der Königssohn den Wald und gieng über gebahnte und ungebahnte Wege immer zu, bis er zuletzt in eine große Stadt kam. Er suchte da Arbeit, aber er konnte keine finden und hatte auch nichts erlernt, womit er sich hätte forthelfen können. Endlich gieng er in das Schloß und fragte ob sie ihn behalten wollten. Die Hofleute wußten nicht wozu sie ihn brauchen sollten, aber sie hatten Wohlgefallen an ihm und hießen ihn bleiben. Zuletzt nahm ihn der Koch in Dienst und sagte er könnte Holz und Wasser tragen und die Asche zusammen kehren. Einmal, als gerade kein anderer zur Hand war, hieß ihn der Koch die Speisen zur königlichen Tafel tragen, da er aber seine goldenen Haare nicht wollte sehen lassen, so behielt er sein Hütchen auf. Dem König war so etwas noch nicht vorgekommen, und er sprach „wenn du zur königlichen Tafel kommst, mußt du deinen Hut abziehen.“ „Ach Herr,“ antwortete er, „ich kann nicht, ich habe einen bösen Grind auf dem Kopf.“ Da ließ der König den Koch herbei rufen, schalt ihn und fragte wie er einen solchen Jungen hätte in seinen Dienst nehmen können; er sollte ihn gleich fortjagen. Der Koch aber hatte Mitleiden mit ihm und vertauschte ihn mit dem Gärtnerjungen.&#xD;&#xD;Nun mußte der Junge im Garten pflanzen und begießen, hacken und graben, und Wind und böses Wetter über sich ergehen lassen. Einmal im Sommer als er allein im Garten arbeitete, war der Tag so heiß daß er sein Hütchen abnahm und die Luft ihn kühlen sollte. Wie die Sonne auf das Haar schien, glitzte und blitzte es daß die Strahlen in das Schlafzimmer der Königstochter fielen und sie aufsprang um zu sehen was das wäre. Da erblickte sie den Jungen und rief ihn an „Junge, bring mir einen Blumenstrauß.“ Er setzte in aller Eile sein Hütchen auf, brach wilde Feldblumen ab und band sie zusammen. Als er damit die Treppe hinauf stieg, begegnete ihm der Gärtner und sprach „wie kannst du der Königstochter einen Strauß von schlechten Blumen bringen? geschwind hole andere, und suche die schönsten und seltensten aus.“ „Ach nein,“ antwortete der Junge, „die wilden riechen kräftiger und werden ihr besser gefallen.“ Als er in ihr Zimmer kam, sprach die Königstochter „nimm dein Hütchen ab, es ziemt sich nicht daß du ihn vor mir auf behältst.“ Er antwortete wieder „ich darf nicht, ich habe einen grindigen Kopf.“ Sie griff aber nach dem Hütchen und zog es ab, da rollten seine goldenen Haare auf die Schultern herab, daß es prächtig anzusehen war. Er wollte fortspringen, aber sie hielt ihn am Arm und gab ihm eine Hand voll Dukaten. Er gieng damit fort, achtete aber des Goldes nicht, sondern er brachte es dem Gärtner und sprach „ich schenke es deinen Kindern, die können damit spielen.“ Den andern Tag rief ihm die Königstochter abermals zu er sollte ihr einen Strauß Feldblumen bringen, und als er damit eintrat, grapste sie gleich nach seinem Hütchen und wollte es ihm wegnehmen, aber er hielt es mit beiden Händen fest. Sie gab ihm wieder eine Hand voll Dukaten, aber er wollte sie nicht behalten und gab sie dem Gärtner zum Spielwerk für seine Kinder. Den dritten Tag giengs nicht anders, sie konnte ihm sein Hütchen nicht weg nehmen, und er wollte ihr Gold nicht.&#xD;&#xD;Nicht lange danach ward das Land mit Krieg überzogen. Der König sammelte sein Volk und wußte nicht ob er dem Feind, der übermächtig war und ein großes Heer hatte, Widerstand leisten könnte. Da sagte der Gärtnerjunge „ich bin herangewachsen und will mit in den Krieg ziehen, gebt mir nur ein Pferd.“ Die andern lachten und sprachen „wenn wir fort sind, so suche dir eins: wir wollen dir eins im Stall zurück lassen.“ Als sie ausgezogen waren, gieng er in den Stall und zog das Pferd heraus; es war an einem Fuß lahm und hickelte hunkepuus, hunkepuus. Dennoch setzte er sich auf und ritt fort nach dem dunkeln Wald. Als er an den Rand desselben gekommen war, rief er dreimal Eisenhans so laut daß es durch die Bäume schallte. Gleich darauf erschien der wilde Mann und sprach „was verlangst du?“ „Ich verlange ein starkes Roß, denn ich will in den Krieg ziehen.“ „Das sollst du haben und noch mehr als du verlangst.“ Dann gieng der wilde Mann in den Wald zurück, und es dauerte nicht lange, so kam ein Stallknecht aus dem Wald und führte ein Roß herbei, das schnaubte aus den Nüstern, und war kaum zu bändigen. Und hinterher folgte eine große Schaar Kriegsvolk, ganz in Eisen gerüstet, und ihre Schwerter blitzten in der Sonne. Der Jüngling übergab dem Stallknecht sein dreibeiniges Pferd, bestieg das andere und ritt vor der Schaar her. Als er sich dem Schlachtfeld näherte, war schon ein großer Theil von des Königs Leuten gefallen und es fehlte nicht viel, so mußten die übrigen weichen. Da jagte der Jüngling mit seiner eisernen Schaar heran, fuhr wie ein Wetter über die Feinde und schlug alles nieder was sich ihm widersetzte. Sie wollten fliehen, aber der Jüngling saß ihnen auf dem Nacken und ließ nicht ab bis kein Mann mehr übrig war. Statt aber zu dem König zurück zu kehren, führte er seine Schaar auf Umwegen wieder zu dem Wald und rief den Eisenhans heraus. „Was verlangst du?“ fragte der wilde Mann. „Nimm dein Roß und deine Schaar zurück und gib mir mein dreibeiniges Pferd wieder.“ Es geschah alles, was er verlangte, und ritt auf seinem dreibeinigen Pferd heim. Als der König wieder in sein Schloß kam, gieng ihm seine Tochter entgegen und wünschte ihm Glück zu seinem Sieg. „Ich bin es nicht, der den Sieg davon getragen hat“ sprach er „sondern ein fremder Ritter, der mir mit seiner Schaar zu Hilfe kam.“ Die Tochter wollte wissen wer der fremde Ritter wäre, aber der König wußte es nicht und sagte „er hat die Feinde verfolgt, und ich habe ihn nicht wieder gesehen.“ Sie erkundigte sich bei dem Gärtner nach seinem Jungen: der lachte aber und sprach „eben ist er auf seinem dreibeinigen Pferd heim gekommen, und die andern haben gespottet und gerufen "da kommt unser Hunkepuus wieder an." Sie fragten auch "hinter welcher Hecke hast du derweil gelegen und geschlafen?" Er sprach aber "ich habe das beste gethan, und ohne mich wäre es schlecht gegangen." Da ward er noch mehr ausgelacht.“&#xD;&#xD;Der König sprach zu seiner Tochter „ich will ein großes Fest ansagen lassen, das drei Tage währen soll, und du sollst einen goldenen Apfel werfen: vielleicht kommt der unbekannte herbei.“ Als das Fest verkündigt war, gieng der Jüngling hinaus zu dem Wald und rief den Eisenhans. „Was verlangst du?“ fragte er. „Daß ich den goldenen Apfel der Königstochter fange.“ „Es ist so gut als hättest du ihn schon“ sagte Eisenhans, „du sollst auch eine rothe Rüstung dazu haben und auf einem stolzen Fuchs reiten.“ Als der Tag kam, sprengte der Jüngling heran, stellte sich unter die Ritter und ward von niemand erkannt. Die Königstochter trat hervor und warf den Rittern einen goldenen Apfel zu, aber keiner fieng ihn als er allein, aber sobald er ihn hatte, jagte er davon. Am zweiten Tag hatte ihn Eisenhans als weißen Ritter ausgerüstet und ihm einen Schimmel gegeben. Abermals fieng er allein den Apfel, verweilte aber keinen Augenblick, sondern jagte damit fort. Der König ward bös und sprach „das ist nicht erlaubt, er muß vor mir erscheinen und seinen Namen nennen.“ Er gab den Befehl, wenn der Ritter, der den Apfel gefangen habe, sich wieder davon machte, so sollte man ihm nachsetzen und wenn er nicht gutwillig zurück kehrte, auf ihn hauen und stechen. Am dritten Tag erhielt er vom Eisenhans eine schwarze Rüstung und einen Rappen und fieng auch wieder den Apfel. Als er aber damit fortjagte, verfolgten ihn die Leute des Königs und einer kam ihm so nahe daß er mit der Spitze des Schwerts ihm das Bein verwundete. Er entkam ihnen jedoch, aber sein Pferd sprang so gewaltig daß der Helm ihm vom Kopf fiel, und sie konnten sehen daß er goldene Haare hatte. Sie ritten zurück und meldeten dem König alles.&#xD;&#xD;Am andern Tag fragte die Königstochter den Gärtner nach seinem Jungen. „Er arbeitet im Garten: der wunderliche Kautz ist auch bei dem Fest gewesen und erst gestern Abend wieder gekommen; er hat auch meinen Kindern drei goldene Äpfel gezeigt, die er gewonnen hat.“ Der König ließ ihn vor sich fordern, und er erschien und hatte wieder sein Hütchen auf dem Kopf. Aber die Königstochter gieng auf ihn zu und nahm es ihm ab, und da fielen seine goldenen Haare über die Schultern, und er war so schön, daß alle erstaunten. „Bist du der Ritter gewesen, der jeden Tag zu dem Fest gekommen ist, immer in einer andern Farbe, und der die drei goldenen Äpfel gefangen hat?“ fragte der König. „Ja“ antwortete er, „und da sind die Äpfel,“ holte sie aus seiner Tasche und reichte sie dem König. „Wenn ihr noch mehr Beweise verlangt, so könnt ihr die Wunde sehen, die mir eure Leute geschlagen haben, als sie mich verfolgten. Aber ich bin auch der Ritter, der euch zum Sieg über die Feinde geholfen hat.“ „Wenn du solche Thaten verrichten kannst, so bist du kein Gärtnerjunge: sage mir, wer ist dein Vater?“ „Mein Vater ist ein mächtiger König und Goldes habe ich die Fülle und so viel ich nur verlange.“ „Ich sehe wohl,“ sprach der König, „ich bin dir Dank schuldig, kann ich dir etwas zu Gefallen thun?“ „Ja“ antwortete er, „das könnt ihr wohl, gebt mir eure Tochter zur Frau.“ Da lachte die Jungfrau und sprach „der macht keine Umstände, aber ich habe schon an seinen goldenen Haaren gesehen daß er kein Gärtnerjunge ist:“ gieng dann hin und küßte ihn. Zu der Vermählung kam sein Vater und seine Mutter und waren in großer Freude, denn sie hatten schon alle Hoffnung aufgegeben ihren lieben Sohn wieder zu sehen. Und als sie an der Hochzeitstafel saßen, da schwieg auf einmal die Musik, die Thüren giengen auf und ein stolzer König trat herein mit großem Gefolge. Er gieng auf den Jüngling zu, umarmte ihn und sprach „ich bin der Eisenhans, und war in einen wilden Mann verwünscht, aber du hast mich erlöst. Alle Schätze, die ich besitze, die sollen dein Eigenthum sein.“ Eine Wittwe hatte zwei Töchter, davon war die eine schön und fleißig, die andere häßlich und faul. Sie hatte aber die häßliche und faule, weil sie ihre rechte Tochter war, viel lieber, und die andere mußte alle Arbeit thun und der Aschenputtel im Hause sein. Das arme Mädchen mußte sich täglich auf die große Straße bei einem Brunnen setzen, und mußte so viel spinnen, daß ihm das Blut aus den Fingern sprang. Nun trug es sich zu, daß die Spule einmal ganz blutig war, da bückte es sich damit in den Brunnen und wollte sie abwaschen: sie sprang ihm aber aus der Hand und fiel hinab. Es weinte, lief zur Stiefmutter und erzählte ihr das Unglück. Sie schalt es aber so heftig und war so unbarmherzig, daß sie sprach „hast du die Spule hinunterfallen lassen, so hol sie auch wieder herauf.“ Da gieng das Mädchen zu dem Brunnen zurück und wußte nicht was es anfangen sollte: und in seiner Herzensangst sprang es in den Brunnen hinein, um die Spule zu holen. Es verlor die Besinnung, und als es erwachte und wieder zu sich selber kam, war es auf einer schönen Wiese wo die Sonne schien und viel tausend Blumen standen. Auf dieser Wiese gieng es fort und kam zu einem Backofen, der war voller Brot; das Brot aber rief „ach, zieh mich raus, zieh mich raus, sonst verbrenn ich: ich bin schon längst ausgebacken.“ Da trat es herzu, und holte mit dem Brotschieber alles nach einander heraus. Danach gieng es weiter und kam zu einem Baum, der hieng voll Äpfel, und rief ihm zu „ach schüttel mich, schüttel mich, wir Äpfel sind alle mit einander reif.“ Da schüttelte es den Baum, daß die Äpfel fielen als regneten sie, und schüttelte bis keiner mehr oben war; und als es alle in einen Haufen zusammengelegt hatte, gieng es wieder weiter. Endlich kam es zu einem kleinen Haus, daraus guckte eine alte Frau, weil sie aber so große Zähne hatte, ward ihm angst, und es wollte fortlaufen. Die alte Frau aber rief ihm nach „was fürchtest du dich, liebes Kind? bleib bei mir, wenn du alle Arbeit im Hause ordentlich thun willst, so soll dirs gut gehn. Du mußt nur Acht geben daß du mein Bett gut machst und es fleißig aufschüttelst, daß die Federn fliegen, dann schneit es in der Welt; ich bin die Frau Holle.“ Weil die Alte ihm so gut zusprach, so faßte sich das Mädchen ein Herz, willigte ein und begab sich in ihren Dienst. Es besorgte auch alles nach ihrer Zufriedenheit, und schüttelte ihr das Bett immer gewaltig auf daß die Federn wie Schneeflocken umher flogen; dafür hatte es auch ein gut Leben bei ihr, kein böses Wort, und alle Tage Gesottenes und Gebratenes. Nun war es eine Zeitlang bei der Frau Holle, da ward es traurig und wußte anfangs selbst nicht was ihm fehlte, endlich merkte es daß es Heimweh war; ob es ihm hier gleich viel tausendmal besser gieng als zu Haus, so hatte es doch ein Verlangen dahin. Endlich sagte es zu ihr „ich habe den Jammer nach Haus kriegt, und wenn es mir auch noch so gut hier unten geht, so kann ich doch nicht länger bleiben, ich muß wieder hinauf zu den Meinigen.“ Die Frau Holle sagte „es gefällt mir, daß du wieder nach Haus verlangst, und weil du mir so treu gedient hast, so will ich dich selbst wieder hinauf bringen.“ Sie nahm es darauf bei der Hand und führte es vor ein großes Thor. Das Thor ward aufgethan, und wie das Mädchen gerade darunter stand, fiel ein gewaltiger Goldregen, und alles Gold blieb an ihm hängen, so daß es über und über davon bedeckt war. „Das sollst du haben, weil du so fleißig gewesen bist“ sprach die Frau Holle und gab ihm auch die Spule wieder, die ihm in den Brunnen gefallen war. Darauf ward das Thor verschlossen, und das Mädchen befand sich oben auf der Welt, nicht weit von seiner Mutter Haus: und als es in den Hof kam, saß der Hahn auf dem Brunnen und rief&#xD;&#xD;„kikeriki,&#xD;unsere goldene Jungfrau ist wieder hie.“&#xD;&#xD;Da gieng es hinein zu seiner Mutter, und weil es so mit Gold bedeckt ankam, ward es von ihr und der Schwester gut aufgenommen.&#xD;&#xD;Das Mädchen erzählte alles, was ihm begegnet war, und als die Mutter hörte wie es zu dem großen Reichthum gekommen war, wollte sie der andern häßlichen und faulen Tochter gerne dasselbe Glück verschaffen. Sie mußte sich an den Brunnen setzen und spinnen; und damit ihre Spule blutig ward, stach sie sich in die Finger und stieß sich die Hand in die Dornhecke. Dann warf sie die Spule in den Brunnen und sprang selber hinein. Sie kam, wie die andere, auf die schöne Wiese und gieng auf demselben Pfade weiter. Als sie zu dem Backofen gelangte, schrie das Brot wieder „ach, zieh mich raus, zieh mich raus, sonst verbrenn ich, ich bin schon längst ausgebacken.“ Die Faule aber antwortete „da hätt ich Lust mich schmutzig zu machen,“ und gieng fort. Bald kam sie zu dem Apfelbaum, der rief „ach, schüttel mich, schüttel mich, wir Äpfel sind alle mit einander reif.“ Sie antwortete aber „du kommst mir recht, es könnte mir einer auf den Kopf fallen,“ und gieng damit weiter. Als sie vor der Frau Holle Haus kam, fürchtete sie sich nicht, weil sie von ihren großen Zähnen schon gehört hatte, und verdingte sich gleich zu ihr. Am ersten Tag that sie sich Gewalt an, war fleißig und folgte der Frau Holle, wenn sie ihr etwas sagte, denn sie dachte an das viele Gold, das sie ihr schenken würde; am zweiten Tag aber fieng sie schon an zu faullenzen, am dritten noch mehr, da wollte sie Morgens gar nicht aufstehen. Sie machte auch der Frau Holle das Bett nicht wie sichs gebührte, und schüttelte es nicht, daß die Federn aufflogen. Das ward die Frau Holle bald müde und sagte ihr den Dienst auf. Die Faule war das wohl zufrieden und meinte nun würde der Goldregen kommen; die Frau Holle führte sie auch zu dem Thor, als sie aber darunter stand, ward statt des Goldes ein großer Kessel voll Pech ausgeschüttet. „Das ist zur Belohnung deiner Dienste“ sagte die Frau Holle und schloß das Thor zu. Da kam die Faule heim, aber sie war ganz mit Pech bedeckt, und der Hahn auf dem Brunnen, als er sie sah, rief&#xD;&#xD;„kikeriki,&#xD;unsere schmutzige Jungfrau ist wieder hie.“&#xD;&#xD;Das Pech aber blieb fest an ihr hängen und wollte, so lange sie lebte, nicht abgehen. In den alten Zeiten, wo das Wünschen noch geholfen hat, lebte ein König, dessen Töchter waren alle schön, aber die jüngste war so schön, daß die Sonne selber, die doch so vieles gesehen hat, sich verwunderte so oft sie ihr ins Gesicht schien. Nahe bei dem Schlosse des Königs lag ein großer dunkler Wald, und in dem Walde unter einer alten Linde war ein Brunnen: wenn nun der Tag recht heiß war, so ging das Königskind hinaus in den Wald und setzte sich an den Rand des kühlen Brunnens: und wenn sie Langeweile hatte, so nahm sie eine goldene Kugel, warf sie in die Höhe und fieng sie wieder; und das war ihr liebstes Spielwerk.&#xD;&#xD;Nun trug es sich einmal zu, daß die goldene Kugel der Königstochter nicht in ihr Händchen fiel, das sie in die Höhe gehalten hatte, sondern vorbei auf die Erde schlug und geradezu ins Wasser hinein rollte. Die Königstochter folgte ihr mit den Augen nach, aber die Kugel verschwand, und der Brunnen war tief, so tief daß man keinen Grund sah. Da fieng sie an zu weinen und weinte immer lauter und konnte sich gar nicht trösten. Und wie sie so klagte, rief ihr jemand zu „was hast du vor, Königstochter, du schreist ja daß sich ein Stein erbarmen möchte.“ Sie sah sich um, woher die Stimme käme, da erblickte sie einen Frosch, der seinen dicken häßlichen Kopf aus dem Wasser streckte. „Ach, du bists, alter Wasserpatscher,“ sagte sie, „ich weine über meine goldene Kugel, die mir in den Brunnen hinab gefallen ist.“ „Sei still und weine nicht,“ antwortete der Frosch, „ich kann wohl Rath&#xD;schaffen, aber was gibst du mir, wenn ich dein Spielwerk wieder heraufhole?“ „Was du haben willst, lieber Frosch,“ sagte sie, „meine Kleider, meine Perlen und Edelsteine, auch noch die goldene Krone, die ich trage.“ Der Frosch antwortete „deine Kleider, deine Perlen und Edelsteine, und deine goldene Krone, die mag ich nicht: aber wenn du mich lieb haben willst, und ich soll dein Geselle und Spielkamerad sein, an deinem Tischlein neben dir sitzen, von deinem goldenen Tellerlein essen, aus deinem Becherlein trinken, in deinem Bettlein schlafen: wenn du mir das versprichst, so will ich hinunter steigen und dir die goldene Kugel wieder herauf holen.“ „Ach ja,“ sagte sie, „ich verspreche dir alles, was du willst, wenn du mir nur die Kugel wieder bringst.“ Sie dachte aber „was der einfältige Frosch schwätzt, der sitzt im Wasser bei seines Gleichen und quackt, und kann keines Menschen Geselle sein.“&#xD;&#xD;Der Frosch, als er die Zusage erhalten hatte, tauchte seinen Kopf unter, sank hinab und über ein Weilchen kam er wieder herauf gerudert, hatte die Kugel im Maul und warf sie ins Gras. Die Königstochter war voll Freude, als sie ihr schönes Spielwerk wieder erblickte, hob es auf und sprang damit fort. „Warte, warte,“ rief der Frosch, „nimm mich mit, ich kann nicht so laufen wie du.“ Aber was half ihm daß er ihr sein quack quack so laut nachschrie als er konnte! sie hörte nicht darauf, eilte nach Haus und hatte bald den armen Frosch vergessen, der wieder in seinen Brunnen hinab steigen mußte.&#xD;&#xD;Am andern Tage, als sie mit dem König und allen Hofleuten sich zur Tafel gesetzt hatte und von ihrem goldenen Tellerlein aß, da kam, plitsch platsch, plitsch platsch, etwas die Marmortreppe herauf gekrochen, und als es oben angelangt war, klopfte es an der Thür und rief „Königstochter, jüngste, mach mir auf.“ Sie lief und wollte sehen wer draußen wäre, als sie aber aufmachte,&#xD;so saß der Frosch davor. Da warf sie die Thür hastig zu, setzte sich wieder an den Tisch, und war ihr ganz angst. Der König sah wohl daß ihr das Herz gewaltig klopfte und sprach „mein Kind, was fürchtest du dich, steht etwa ein Riese vor der Thür und will dich holen?“ „Ach nein,“ antwortete sie, „es ist kein Riese, sondern ein garstiger Frosch.“ „Was will der Frosch von dir?“ „Ach lieber Vater, als ich gestern im Wald bei dem Brunnen saß und spielte, da fiel meine goldene Kugel ins Wasser. Und weil ich so weinte, hat sie der Frosch wieder heraufgeholt, und weil er es durchaus verlangte, so versprach ich ihm er sollte mein Geselle werden, ich dachte aber nimmermehr daß er aus seinem Wasser heraus könnte. Nun ist er draußen und will zu mir herein.“ Indem klopfte es zum zweitenmal und rief&#xD;&#xD;„Königstochter, jüngste,&#xD;mach mir auf,&#xD;weißt du nicht was gestern&#xD;du zu mir gesagt&#xD;bei dem kühlen Brunnenwasser?&#xD;Königstochter, jüngste,&#xD;mach mir auf.“&#xD;&#xD;Da sagte der König „was du versprochen hast, das mußt du auch halten; geh nur und mach ihm auf.“ Sie gieng und öffnete die Thüre, da hüpfte der Frosch herein, ihr immer auf dem Fuße nach, bis zu ihrem Stuhl. Da saß er und rief „heb mich herauf zu dir.“ Sie zauderte bis es endlich der König befahl. Als der Frosch erst auf dem Stuhl war, wollte er auf den Tisch, und als er da saß, sprach er „nun schieb mir dein goldenes Tellerlein näher, damit wir zusammen essen.“ Das that sie zwar, aber man sah wohl daß sies nicht gerne that. Der Frosch ließ sichs gut schmecken, aber ihr blieb fast jedes Bißlein im Halse. Endlich sprach er „ich habe mich satt gegessen, und bin müde, nun trag mich in dein Kämmerlein&#xD;und mach dein seiden Bettlein zurecht, da wollen wir uns schlafen legen.“ Die Königstochter fieng an zu weinen und fürchtete sich vor dem kalten Frosch, den sie nicht anzurühren getraute, und der nun in ihrem schönen reinen Bettlein schlafen sollte. Der König aber ward zornig und sprach „wer dir geholfen hat, als du in der Noth warst, den sollst du hernach nicht verachten.“ Da packte sie ihn mit zwei Fingern, trug ihn hinauf und setzte ihn in eine Ecke. Als sie aber im Bett lag, kam er gekrochen und sprach „ich bin müde, ich will schlafen so gut wie du: heb mich herauf, oder ich sags deinem Vater.“ Da ward sie erst bitterböse, holte ihn herauf und warf ihn aus allen Kräften wider die Wand, „nun wirst du Ruhe haben, du garstiger Frosch.“&#xD;&#xD;Als er aber herab fiel, war er kein Frosch, sondern ein Königssohn mit schönen und freundlichen Augen. Der war nun nach ihres Vaters Willen ihr lieber Geselle und Gemahl. Da erzählte er ihr, er wäre von einer bösen Hexe verwünscht worden, und Niemand hätte ihn aus dem Brunnen erlösen können als sie allein, und morgen wollten sie zusammen in sein Reich gehen. Dann schliefen sie ein, und am andern Morgen, als die Sonne sie aufweckte, kam ein Wagen heran gefahren mit acht weißen Pferden bespannt, die hatten weiße Straußfedern auf dem Kopf, und giengen in goldenen Ketten, und hinten stand der Diener des jungen Königs, das war der treue Heinrich. Der treue Heinrich hatte sich so betrübt, als sein Herr war in einen Frosch verwandelt worden, daß er drei eiserne Bande hatte um sein Herz legen lassen, damit es ihm nicht vor Weh und Traurigkeit zerspränge. Der Wagen aber sollte den jungen König in sein Reich abholen; der treue Heinrich hob beide hinein, stellte sich wieder hinten auf und war voller Freude über die Erlösung. Und als sie ein Stück Wegs gefahren waren, hörte der Königssohn daß es hinter ihm krachte, als wäre etwas zerbrochen. Da drehte er sich um und rief&#xD;&#xD;„Heinrich, der Wagen bricht.“&#xD;„Nein, Herr, der Wagen nicht,&#xD;es ist ein Band von meinem Herzen,&#xD;das da lag in großen Schmerzen,&#xD;als ihr in dem Brunnen saßt,&#xD;als ihr eine Fretsche (Frosch) wast (wart).“&#xD;&#xD;Noch einmal und noch einmal krachte es auf dem Weg, und der Königssohn meinte immer der Wagen bräche, und es waren doch nur die Bande, die vom Herzen des treuen Heinrich absprangen, weil sein Herr erlöst und glücklich war. Es war einmal ein armer Holzhacker, der arbeitete vom Morgen bis in die späte Nacht. Als er sich endlich etwas Geld zusammengespart hatte, sprach er zu seinem Jungen „du bist mein einziges Kind, ich will das Geld, das ich mit saurem Schweiß erworben habe, zu deinem Unterricht anwenden; lernst du etwas rechtschaffenes, so kannst du mich im Alter ernähren, wenn meine Glieder steif geworden sind, und ich daheim sitzen muß.“ Da gieng der Junge auf eine hohe Schule und lernte fleißig, so daß ihn seine Lehrer rühmten, und blieb eine Zeit lang dort. Als er ein paar Schulen durchgelernt hatte, doch aber noch nicht in allem vollkommen war, so war das bischen Armuth, das der Vater erworben hatte, drauf gegangen, und er mußte wieder zu ihm heim kehren. „Ach,“ sprach der Vater betrübt, „ich kann dir nichts mehr geben und kann in der theuern Zeit auch keinen Heller mehr verdienen als das tägliche Brot.“ „Lieber Vater,“ antwortete der Sohn, „macht euch darüber keine Gedanken, wenns Gottes Wille also ist, so wirds zu meinem Besten ausschlagen; ich will mich schon drein schicken.“ Als der Vater hinaus in den Wald wollte, um etwas am Malterholz (am Zuhauen und Aufrichten) zu verdienen, so sprach der Sohn „ich will mit euch gehen und euch helfen.“ „Ja, mein Sohn,“ sagte der Vater, „das sollte dir beschwerlich an kommen, du bist an harte Arbeit nicht gewöhnt, du hältst das nicht aus; ich habe auch nur eine Axt und kein Geld übrig, um noch eine zu kaufen.“ „Geht nur zum Nachbar,“ antwortete der Sohn, „der leiht euch seine Axt so lange, bis ich mir selbst eine verdient habe.“&#xD;&#xD;Da borgte der Vater beim Nachbar eine Axt, und am andern Morgen, bei Anbruch des Tags, giengen sie zusammen hinaus in den Wald. Der Sohn half dem Vater und war ganz munter und frisch dabei. Als nun die Sonne über ihnen stand, sprach der Vater „wir wollen rasten und Mittag halten, hernach gehts noch einmal so gut.“ Der Sohn nahm sein Brot in die Hand und sprach „ruht euch nur aus, Vater, ich bin nicht müde, ich will in dem Wald ein wenig auf und abgehen und Vogelnester suchen.“ „O du Geck,“ sprach der Vater, „was willst du da herum laufen, hernach bist du müde und kannst den Arm nicht mehr aufheben; bleib hier und setze dich zu mir.“&#xD;&#xD;Der Sohn aber gieng in den Wald, aß sein Brot, war ganz fröhlich und sah in die grünen Zweige hinein, ob er etwa ein Nest entdeckte. So gieng er hin und her, bis er endlich zu einer großen gefährlichen Eiche kam, die gewiß schon viele hundert Jahre alt war und die keine fünf Menschen umspannt hätten. Er blieb stehen und sah sie an und dachte „es muß doch mancher Vogel sein Nest hinein gebaut haben.“ Da däuchte ihn auf einmal als hörte er eine Stimme. Er horchte und vernahm wie es mit so einem recht dumpfen Ton rief „laß mich heraus, laß mich heraus.“ Er sah sich rings um, konnte aber nichts entdecken, doch es war ihm als ob die Stimme unten aus der Erde hervor käme. Da rief er „wo bist du?“ Die Stimme antwortete „ich stecke da unten bei den Eichwurzeln. Laß mich heraus, laß mich heraus.“ Der Schüler fieng an unter dem Baum aufzuräumen und bei den Wurzeln zu suchen, bis er endlich in einer kleinen Höhlung eine Glasflasche entdeckte. Er hob sie in die Höhe und hielt sie gegen das Licht, da sah er ein Ding, gleich einem Frosch gestaltet, das sprang darin auf und nieder. „Laß mich heraus, laß mich heraus,“ riefs von neuem, und der Schüler, der an nichts Böses dachte, nahm den Pfropfen von der Flasche ab. Alsbald stieg ein Geist heraus und fieng an zu wachsen, und wuchs so schnell, daß er in wenigen Augenblicken als ein entsetzlicher Kerl, so groß wie der halbe Baum, vor dem Schüler stand. „Weißt du,“ rief er mit einer fürchterlichen Stimme, „was dein Lohn dafür ist, daß du mich heraus gelassen hast?“ „Nein,“ antwortete der Schüler ohne Furcht, „wie soll ich das wissen?“ „So will ich dirs sagen,“ rief der Geist, „den Hals muß ich dir dafür brechen.“ „Das hättest du mir früher sagen sollen,“ antwortete der Schüler, „so hätte ich dich stecken lassen; mein Kopf aber soll vor dir wohl feststehen, da müssen mehr Leute gefragt werden.“ „Mehr Leute hin, mehr Leute her,“ rief der Geist, „deinen verdienten Lohn den sollst du haben. Denkst du, ich wäre aus Gnade da so lange Zeit eingeschlossen worden, nein, es war zu meiner Strafe; ich bin der großmächtige Merkurius, wer mich losläßt, dem muß ich den Hals brechen.“ „Sachte,“ antwortete der Schüler, „so geschwind geht das nicht, erst muß ich auch wissen daß du wirklich in der kleinen Flasche gesessen hast und daß du der rechte Geist bist: kannst du auch wieder hinein, so will ichs glauben, und dann magst du mit mir anfangen was du willst.“ Der Geist sprach voll Hochmuth „das ist eine geringe Kunst,“ zog sich zusammen und machte sich so dünn und klein, wie er anfangs gewesen war, also daß er durch dieselbe Öffnung und durch den Hals der Flasche wieder hinein kroch. Kaum aber war er darin, so drückte der Schüler den abgezogenen Pfropfen wieder auf und warf die Flasche unter die Eichwurzeln an ihren alten Platz, und der Geist war betrogen.&#xD;&#xD;Nun wollte der Schüler zu seinem Vater zurückgehen, aber der Geist rief ganz kläglich „ach, laß mich doch heraus, laß mich doch heraus.“ „Nein,“ antwortete der Schüler, „zum zweitenmale nicht: wer mir einmal nach dem Leben gestrebt hat, den laß ich nicht los, wenn ich ihn wieder eingefangen habe.“ „Wenn du mich frei machst,“ rief der Geist, „so will ich dir so viel geben, daß du dein Lebtag genug hast.“ „Nein,“ antwortete der Schüler, „du würdest mich betriegen wie das erstemal.“ „Du verscherzest dein Glück,“ sprach der Geist, „ich will dir nichts thun, sondern dich reichlich belohnen.“ Der Schüler dachte „ich wills wagen, vielleicht hält er Wort, und anhaben soll er mir doch nichts.“ Da nahm er den Pfropfen ab, und der Geist stieg wie das vorigemal heraus, dehnte sich auseinander, und ward groß wie ein Riese. „Nun sollst du deinen Lohn haben,“ sprach er, und reichte dem Schüler einen kleinen Lappen, ganz wie ein Pflaster, und sagte „wenn du mit dem einen Ende eine Wunde bestreichst, so heilt sie: und wenn du mit dem andern Ende Stahl und Eisen bestreichst, so wird es in Silber verwandelt.“ „Das muß ich erst versuchen,“ sprach der Schüler, gieng an einen Baum, ritzte die Rinde mit seiner Axt und bestrich sie mit dem einen Ende des Pflasters: alsbald schloß sie sich wieder zusammen und war geheilt. „Nun, es hat seine Richtigkeit,“ sprach er zum Geist, „jetzt können wir uns trennen.“ Der Geist dankte ihm für seine Erlösung, und der Schüler dankte dem Geist für sein Geschenk und gieng zurück zu seinem Vater.&#xD;&#xD;„Wo bist du herum gelaufen?“ sprach der Vater, „warum hast du die Arbeit vergessen? Ich habe es ja gleich gesagt daß du nichts zu Stande bringen würdest.“ „Gebt euch zufrieden, Vater, ich wills nachholen.“ „Ja, nachholen,“ sprach der Vater zornig, „das hat keine Art.“ „Habt acht, Vater, den Baum da will ich gleich umhauen, daß er krachen soll.“ Da nahm er sein Pflaster, bestrich die Axt damit und that einen gewaltigen Hieb: aber weil das Eisen in Silber verwandelt war, so legte sich die Schneide um. „Ei, Vater, seht einmal, was habt ihr mir für eine schlechte Axt gegeben, die ist ganz schief geworden.“ Da erschrack der Vater und sprach „ach, was hast du gemacht! nun muß ich die Axt bezahlen und weiß nicht womit; das ist der Nutzen, den ich von deiner Arbeit habe.“ „Werdet nicht bös,“ antwortete der Sohn, „die Axt will ich schon bezahlen.“ „O, du Dummbart,“ rief der Vater, „wovon willst du sie bezahlen? du hast nichts als was ich dir gebe; das sind Studentenkniffe, die dir im Kopf stecken, aber vom Holzhacken hast du keinen Verstand.“&#xD;&#xD;Über ein Weilchen sprach der Schüler „Vater, ich kann doch nichts mehr arbeiten, wir wollen lieber Feierabend machen.“ „Ei was,“ antwortete er, „meinst du ich wollte die Hände in den Schooß legen wie du? ich muß noch schaffen, du kannst dich aber heim packen.“ „Vater, ich bin zum erstenmal hier in dem Wald, ich weiß den Weg nicht allein, geht doch mit mir.“ Weil sich der Zorn gelegt hatte, so ließ der Vater sich endlich bereden und gieng mit ihm heim. Da sprach er zum Sohn „geh und verkauf die verschändete Axt und sieh zu was du dafür kriegst; das übrige muß ich verdienen, um sie dem Nachbar zu bezahlen.“ Der Sohn nahm die Axt und trug sie in die Stadt zu einem Goldschmied, der probierte sie, legte sie auf die Wage und sprach „sie ist vierhundert Thaler werth, so viel habe ich nicht baar.“ Der Schüler sprach „gebt mir was ihr habt, das übrige will ich euch borgen.“ Der Goldschmied gab ihm dreihundert Thaler und blieb einhundert schuldig. Darauf gieng der Schüler heim und sprach „Vater, ich habe Geld, geht und fragt was der Nachbar für die Axt haben will.“ „Das weiß ich schon,“ antwortete der Alte, „einen Thaler, sechs Groschen.“ „So gebt ihm zwei Thaler zwölf Groschen, das ist das Doppelte und ist genug; seht ihr, ich habe Geld im Überfluß,“ und gab dem Vater einhundert Thaler und sprach „es soll euch niemals fehlen, lebt nach eurer Bequemlichkeit.“ „Mein Gott,“ sprach der Alte, „wie bist du zu dem Reichthum gekommen?“ Da erzählte er ihm wie alles zugegangen wäre und wie er im Vertrauen auf sein Glück einen so reichen Fang gethan hätte. Mit dem übrigen Geld aber zog er wieder hin auf die hohe Schule, und lernte weiter, und weil er mit seinem Pflaster alle Wunden heilen konnte, ward er der berühmteste Doctor auf der ganzen Welt. Hans hatte sieben Jahre bei seinem Herrn gedient, da sprach er zu ihm „Herr, meine Zeit ist herum, nun wollte ich gerne wieder heim zu meiner Mutter, gebt mir meinen Lohn.“ Der Herr antwortete „du hast mir treu und ehrlich gedient, wie der Dienst war, so soll der Lohn sein,“ und gab ihm ein Stück Gold, das so groß als Hansens Kopf war. Hans zog sein Tüchlein aus der Tasche, wickelte den Klumpen hinein, setzte ihn auf die Schulter und machte sich auf den Weg nach Haus. Wie er so dahin gieng und immer ein Bein vor das andere setzte, kam ihm ein Reiter in die Augen, der frisch und fröhlich auf einem muntern Pferd vorbei trabte. „Ach,“ sprach Hans ganz laut, „was ist das Reiten ein schönes Ding! da sitzt einer wie auf einem Stuhl, stößt sich an keinen Stein, spart die Schuh, und kommt fort, er weiß nicht wie.“ Der Reiter, der das gehört hatte, hielt an und rief „ei, Hans, warum laufst du auch zu Fuß?“ „Ich muß ja wohl,“ antwortete er, „da habe ich einen Klumpen heim zu tragen: es ist zwar Gold, aber ich kann den Kopf dabei nicht gerad halten, auch drückt mirs auf die Schulter.“ „Weißt du was,“ sagte der Reiter, „wir wollen tauschen: ich gebe dir mein Pferd, und du gibst mir deinen Klumpen.“ „Von Herzen gern,“ sprach Hans, „aber ich sage euch ihr müßt euch damit schleppen.“ Der Reiter stieg ab, nahm das Gold und half dem Hans hinauf, gab ihm die Zügel fest in die Hände und sprach „wenns nun recht geschwind soll gehen, so mußt du mit der Zunge schnalzen, und hopp hopp rufen.“&#xD;&#xD;Hans war seelenfroh, als er auf dem Pferde saß und so frank und frei dahin ritt. Über ein Weilchen fiels ihm ein, es sollte noch schneller gehen, und fieng an mit der Zunge zu schnalzen und hopp hopp zu rufen. Das Pferd setzte sich in starken Trab, und ehe sichs Hans versah, war er abgeworfen und lag in einem Graben, der die Äcker von der Landstraße trennte. Das Pferd wäre auch durchgegangen, wenn es nicht ein Bauer aufgehalten hätte, der des Weges kam und eine Kuh vor sich her trieb. Hans suchte seine Glieder zusammen und machte sich wieder auf die Beine. Er war aber verdrießlich und sprach zu dem Bauer „es ist ein schlechter Spaß, das Reiten, zumal, wenn man auf so eine Mähre geräth wie diese, die stößt und einen herabwirft, daß man den Hals brechen kann; ich setze mich nun und nimmermehr wieder auf. Da lob ich mir eure Kuh, da kann einer mit Gemächlichkeit hinter her gehen und hat obendrein seine Milch, Butter und Käse jeden Tag gewiß. Was gäb ich darum, wenn ich so eine Kuh hätte!“ „Nun,“ sprach der Bauer, „geschieht euch so ein großer Gefallen, so will ich euch wohl die Kuh für das Pferd vertauschen.“ Hans willigte mit tausend Freuden ein: der Bauer schwang sich aufs Pferd und ritt eilig davon.&#xD;&#xD;Hans trieb seine Kuh ruhig vor sich her und bedachte den glücklichen Handel. „Hab ich nur ein Stück Brot, und daran wird mirs doch nicht fehlen, so kann ich, so oft mirs beliebt, Butter und Käse dazu essen; hab ich Durst, so melk ich meine Kuh und trinke Milch. Herz, was verlangst du mehr?“ Als er zu einem Wirthshaus kam, machte er Halt, aß in der großen Freude alles, was er bei sich hatte, sein Mittags- und Abendbrot, rein auf, und ließ sich für seine letzten paar Heller ein halbes Glas Bier einschenken. Dann trieb er seine Kuh weiter, immer nach dem Dorfe seiner Mutter zu. Die Hitze ward drückender, je näher der Mittag kam, und Hans befand sich in einer Heide, die wohl noch eine Stunde dauerte. Da ward es ihm ganz heiß, so daß ihm vor Durst die Zunge am Gaumen klebte. „Dem Ding ist zu helfen,“ dachte Hans, „jetzt will ich meine Kuh melken und mich an der Milch laben.“ Er band sie an einen dürren Baum, und da er keinen Eimer hatte, so stellte er seine Ledermütze unter, aber wie er sich auch bemühte, es kam kein Tropfen Milch zum Vorschein. Und weil er sich ungeschickt dabei anstellte, so gab ihm das ungeduldige Thier endlich mit einem der Hinterfüße einen solchen Schlag vor den Kopf, daß er zu Boden taumelte und eine zeitlang sich gar nicht besinnen konnte wo er war. Glücklicherweise kam gerade ein Metzger des Weges, der auf einem Schubkarren ein junges Schwein liegen hatte. „Was sind das für Streiche!“ rief er und half dem guten Hans auf. Hans erzählte was vorgefallen war. Der Metzger reichte ihm seine Flasche und sprach „da trinkt einmal und erholt euch. Die Kuh will wohl keine Milch geben, das ist ein altes Thier, das höchstens noch zum Ziehen taugt oder zum Schlachten.“ „Ei, ei,“ sprach Hans, und strich sich die Haare über den Kopf, „wer hätte das gedacht! es ist freilich gut, wenn man so ein Thier ins Haus abschlachten kann, was gibts für Fleisch! aber ich mache mir aus dem Kuhfleisch nicht viel, es ist mir nicht saftig genug. Ja, wer so ein junges Schwein hätte! das schmeckt anders, dabei noch die Würste.“ „Hört, Hans,“ sprach da der Metzger, „euch zu Liebe will ich tauschen und will euch das Schwein für die Kuh lassen.“ „Gott lohn euch eure Freundschaft“ sprach Hans, übergab ihm die Kuh, ließ sich das Schweinchen vom Karren losmachen und den Strick, woran es gebunden war, in die Hand geben.&#xD;&#xD;Hans zog weiter und überdachte wie ihm doch alles nach Wunsch gienge, begegnete ihm ja eine Verdrießlichkeit, so würde sie doch gleich wieder gut gemacht. Es gesellte sich danach ein Bursch zu ihm, der trug eine schöne weiße Gans unter dem Arm. Sie boten einander die Zeit, und Hans fieng an von seinem Glück zu erzählen und wie er immer so vortheilhaft getauscht hätte. Der Bursch erzählte ihm daß er die Gans zu einem Kindtaufschmaus brächte. „Hebt einmal,“ fuhr er fort, und packte sie bei den Flügeln, „wie schwer sie ist, die ist aber auch acht Wochen lang genudelt worden. Wer in den Braten beißt, muß sich das Fett von beiden Seiten abwischen.“ „Ja,“ sprach Hans, und wog sie mit der einen Hand, „die hat ihr Gewicht, aber mein Schwein ist auch keine Sau.“ Indessen sah sich der Bursch nach allen Seiten ganz bedenklich um, schüttelte auch wohl mit dem Kopf. „Hört,“ fieng er darauf an, „mit eurem Schweine mags nicht ganz richtig sein. In dem Dorfe, durch das ich gekommen bin, ist eben dem Schulzen eins aus dem Stall gestohlen worden. Ich fürchte, ich fürchte, ihr habts da in der Hand. Sie haben Leute ausgeschickt, und es wäre ein schlimmer Handel, wenn sie euch mit dem Schwein erwischten: das geringste ist, daß ihr ins finstere Loch gesteckt werdet.“ Dem guten Hans ward bang, „ach Gott,“ sprach er, „helft mir aus der Noth, ihr wißt hier herum bessern Bescheid, nehmt mein Schwein da und laßt mir eure Gans.“ „Ich muß schon etwas aufs Spiel setzen,“ antwortete der Bursche, „aber ich will doch nicht Schuld sein daß ihr ins Unglück gerathet.“ Er nahm also das Seil in die Hand und trieb das Schwein schnell auf einen Seitenweg fort: der gute Hans aber gieng, seiner Sorgen entledigt, mit der Gans unter dem Arme der Heimath zu. „Wenn ichs recht überlege,“ sprach er mit sich selbst, „habe ich noch Vortheil bei dem Tausch: erstlich den guten Braten, hernach die Menge von Fett, die herausträufeln wird, das gibt Gänsefettbrot auf ein Vierteljahr: und endlich die schönen weißen Federn, die laß ich mir in mein Kopfkissen stopfen, und darauf will ich wohl ungewiegt einschlafen. Was wird meine Mutter eine Freude haben!“&#xD;&#xD;Als er durch das letzte Dorf gekommen war, stand da ein Scheerenschleifer mit seinem Karren, sein Rad schnurrte, und er sang dazu&#xD;&#xD;„ich schleife die Scheere und drehe geschwind,&#xD;und hänge mein Mäntelchen nach dem Wind.“&#xD;&#xD;Hans blieb stehen und sah ihm zu; endlich redete er ihn an, und sprach „euch gehts wohl, weil ihr so lustig bei eurem Schleifen seid.“ „Ja,“ antwortete der Scheerenschleifer, „das Handwerk hat einen güldenen Boden. Ein rechter Schleifer ist ein Mann, der, so oft er in die Tasche greift, auch Geld darin findet. Aber wo habt ihr die schöne Gans gekauft?“ „Die hab ich nicht gekauft, sondern für mein Schwein eingetauscht.“ „Und das Schwein?“ „Das hab ich für eine Kuh gekriegt.“ „Und die Kuh?“ „Die hab ich für ein Pferd bekommen.“ „Und das Pferd?“ „Dafür hab ich einen Klumpen Gold, so groß als mein Kopf, gegeben.“ „Und das Gold?“ „Ei, das war mein Lohn für sieben Jahre Dienst.“ „Ihr habt euch jederzeit zu helfen gewußt,“ sprach der Schleifer, „könnt ihrs nun dahin bringen, daß ihr das Geld in der Tasche springen hört, wenn ihr aufsteht, so habt ihr euer Glück gemacht.“ „Wie soll ich das anfangen?“ sprach Hans „Ihr müßt ein Schleifer werden, wie ich; dazu gehört eigentlich nichts, als ein Wetzstein, das andere findet sich schon von selbst. Da hab ich einen, der ist zwar ein wenig schadhaft, dafür sollt ihr mir aber auch weiter nichts als eure Gans geben; wollt ihr das?“ „Wie könnt ihr noch fragen,“ antwortete Hans, „ich werde ja zum glücklichsten Menschen auf Erden; habe ich Geld, so oft ich in die Tasche greife, was brauche ich da länger zu sorgen?“ reichte ihm die Gans hin, und nahm den Wetzstein in Empfang. „Nun,“ sprach der Schleifer, und hob einen gewöhnlichen schweren Feldstein, der neben ihm lag, auf, „da habt ihr noch einen tüchtigen Stein dazu, auf dem sichs gut schlagen läßt, und ihr eure alten Nägel gerade klopfen könnt. Nehmt hin und hebt ihn ordentlich auf.“&#xD;&#xD;Hans lud den Stein auf und gieng mit vergnügtem Herzen weiter; seine Augen leuchteten vor Freude, „ich muß in einer Glückshaut geboren sein,“ rief er aus, „alles was ich wünsche trifft mir ein, wie einem Sonntagskind.“ Indessen, weil er seit Tagesanbruch auf den Beinen gewesen war, begann er müde zu werden; auch plagte ihn der Hunger, da er allen Vorrath auf einmal in der Freude über die erhandelte Kuh aufgezehrt hatte. Er konnte endlich nur mit Mühe weiter gehen und mußte jeden Augenblick Halt machen; dabei drückten ihn die Steine ganz erbärmlich. Da konnte er sich des Gedankens nicht erwehren, wie gut es wäre, wenn er sie gerade jetzt nicht zu tragen brauchte. Wie eine Schnecke kam er zu einem Feldbrunnen geschlichen, wollte da ruhen und sich mit einem frischen Trunk laben: damit er aber die Steine im Niedersitzen nicht beschädigte, legte er sie bedächtig neben sich auf den Rand des Brunnens. Darauf setzte er sich nieder und wollte sich zum Trinken bücken, da versah ers, stieß ein klein wenig an, und beide Steine plumpten hinab. Hans, als er sie mit seinen Augen in die Tiefe hatte versinken sehen, sprang vor Freuden auf, kniete dann nieder und dankte Gott mit Thränen in den Augen daß er ihm auch diese Gnade noch erwiesen und ihn auf eine so gute Art und ohne daß er sich einen Vorwurf zu machen brauchte, von den schweren Steinen befreit hätte, die ihm allein noch hinderlich gewesen wären. „So glücklich wie ich,“ rief er aus, „gibt es keinen Menschen unter der Sonne.“ Mit leichtem Herzen und frei von aller Last sprang er nun fort, bis er daheim bei seiner Mutter war. Vor einem großen Walde wohnte ein armer Holzhacker mit seiner Frau und seinen zwei Kindern; das Bübchen hieß Hänsel und das Mädchen Grethel. Er hatte wenig zu beißen und zu brechen, und einmal, als große Theuerung ins Land kam, konnte er auch das täglich Brot nicht mehr schaffen. Wie er sich nun Abends im Bette Gedanken machte und sich vor Sorgen herum wälzte, seufzte er und sprach zu seiner Frau „was soll aus uns werden? wie können wir unsere armen Kinder ernähren, da wir für uns selbst nichts mehr haben?“ „Weißt du was, Mann,“ antwortete die Frau, „wir wollen Morgen in aller Frühe die Kinder hinaus in den Wald führen, wo er am dicksten ist: da machen wir ihnen ein Feuer an und geben jedem noch ein Stückchen Brot, dann gehen wir an unsere Arbeit und lassen sie allein. Sie finden den Weg nicht wieder nach Haus und wir sind sie los.“ „Nein, Frau,“ sagte der Mann, „das thue ich nicht; wie sollt ichs übers Herz bringen meine Kinder im Walde allein zu lassen, die wilden Thiere würden bald kommen und sie zerreißen.“ „O du Narr,“ sagte sie, „dann müssen wir alle viere Hungers sterben, du kannst nur die Bretter für die Särge hobelen,“ und ließ ihm keine Ruhe bis er einwilligte. „Aber die armen Kinder dauern mich doch“ sagte der Mann.&#xD;&#xD;Die zwei Kinder hatten vor Hunger auch nicht einschlafen können und hatten gehört was die Stiefmutter zum Vater gesagt hatte. Grethel weinte bittere Thränen und sprach zu Hänsel „nun ists um uns geschehen.“ „Still, Grethel,“ sprach Hänsel, „gräme dich nicht, ich will uns schon helfen.“ Und als die Alten eingeschlafen waren, stand er auf, zog sein Röcklein an, machte die Unterthüre auf und schlich sich hinaus. Da schien der Mond ganz helle, und die weißen Kieselsteine, die vor dem Haus lagen, glänzten wie lauter Batzen. Hänsel bückte sich und steckte so viel in sein Rocktäschlein, als nur hinein wollten. Dann gieng er wieder zurück, sprach zu Grethel „sei getrost, liebes Schwesterchen und schlaf nur ruhig ein, Gott wird uns nicht verlassen,“ und legte sich wieder in sein Bett.&#xD;&#xD;Als der Tag anbrach, noch ehe die Sonne aufgegangen war, kam schon die Frau und weckte die beiden Kinder, „steht auf, ihr Faullenzer, wir wollen in den Wald gehen und Holz holen.“ Dann gab sie jedem ein Stückchen Brot und sprach „da habt ihr etwas für den Mittag, aber eßts nicht vorher auf, weiter kriegt ihr nichts.“ Grethel nahm das Brot unter die Schürze, weil Hänsel die Steine in der Tasche hatte. Danach machten sie sich alle zusammen auf den Weg nach dem Wald. Als sie ein Weilchen gegangen waren, stand Hänsel still und guckte nach dem Haus zurück und that das wieder und immer wieder. Der Vater sprach „Hänsel, was guckst du da und bleibst zurück, hab Acht und vergiß deine Beine nicht.“ „Ach, Vater,“ sagte Hänsel, „ich sehe nach meinem weißen Kätzchen, das sitzt oben auf dem Dach und will mir Ade sagen.“ Die Frau sprach „Narr, das ist dein Kätzchen nicht, das ist die Morgensonne, die auf den Schornstein scheint.“ Hänsel aber hatte nicht nach dem Kätzchen gesehen, sondern immer einen von den blanken Kieselsteinen aus seiner Tasche auf den Weg geworfen.&#xD;&#xD;Als sie mitten in den Wald gekommen waren, sprach der Vater „nun sammelt Holz, ihr Kinder, ich will ein Feuer anmachen, damit ihr nicht friert.“ Hänsel und Grethel trugen Reisig zusammen, einen kleinen Berg hoch. Das Reisig ward angezündet, und als die Flamme recht hoch brannte, sagte die Frau „nun legt euch ans Feuer, ihr Kinder und ruht euch aus, wir gehen in den Wald und hauen Holz. Wenn wir fertig sind, kommen wir wieder und holen euch ab.“&#xD;&#xD;Hänsel und Grethel saßen am Feuer, und als der Mittag kam, aß jedes sein Stücklein Brot. Und weil sie die Schläge der Holzaxt hörten, so glaubten sie ihr Vater wäre in der Nähe. Es war aber nicht die Holzaxt, es war ein Ast, den er an einen dürren Baum gebunden hatte und den der Wind hin und her schlug. Und als sie so lange gesessen hatten, fielen ihnen die Augen vor Müdigkeit zu, und sie schliefen fest ein. Als sie endlich erwachten, war es schon finstere Nacht. Grethel fieng an zu weinen und sprach „wie sollen wir nun aus dem Wald kommen!“ Hänsel aber tröstete sie, „wart nur ein Weilchen, bis der Mond aufgegangen ist, dann wollen wir den Weg schon finden.“ Und als der volle Mond aufgestiegen war, so nahm Hänsel sein Schwesterchen an der Hand und gieng den Kieselsteinen nach, die schimmerten wie neu geschlagene Batzen und zeigten ihnen den Weg. Sie giengen die ganze Nacht hindurch und kamen bei anbrechendem Tag wieder zu ihres Vaters Haus. Sie klopften an die Thür, und als die Frau aufmachte und sah daß es Hänsel und Grethel war, sprach sie „ihr bösen Kinder, was habt ihr so lange im Walde geschlafen, wir haben geglaubt ihr wolltet gar nicht wieder kommen.“ Der Vater aber freute sich, denn es war ihm zu Herzen gegangen daß er sie so allein zurück gelassen hatte.&#xD;&#xD;Nicht lange danach war wieder Noth in allen Ecken, und die Kinder hörten wie die Mutter Nachts im Bette zu dem Vater sprach „alles ist wieder aufgezehrt, wir haben noch einen halben Laib Brot, hernach hat das Lied ein Ende. Die Kinder müssen fort, wir wollen sie tiefer in den Wald hineinführen, damit sie den Weg nicht wieder heraus finden; es ist sonst keine Rettung für uns.“ Dem Mann fiels schwer aufs Herz und er dachte „es wäre besser, daß du den letzten Bissen mit deinen Kindern theiltest.“ Aber die Frau hörte auf nichts, was er sagte, schalt ihn und machte ihm Vorwürfe. Wer A sagt muß auch B sagen, und weil er das erste Mal nachgegeben hatte, so mußte er es auch zum zweiten Mal.&#xD;&#xD;Die Kinder waren aber noch wach gewesen und hatten das Gespräch mit angehört. Als die Alten schliefen, stand Hänsel wieder auf, wollte hinaus und Kieselsteine auflesen, wie das vorigemal, aber die Frau hatte die Thür verschlossen, und Hänsel konnte nicht heraus. Aber er tröstete sein Schwesterchen und sprach „weine nicht, Grethel, und schlaf nur ruhig, der liebe Gott wird uns schon helfen.“&#xD;&#xD;Am frühen Morgen kam die Frau und holte die Kinder aus dem Bette. Sie erhielten ihr Stückchen Brot, das war aber noch kleiner als das vorigemal. Auf dem Wege nach dem Wald bröckelte es Hänsel in der Tasche, stand oft still und warf ein Bröcklein auf die Erde. „Hänsel, was stehst du und guckst dich um,“ sagte der Vater, „geh deiner Wege.“ „Ich sehe nach meinem Täubchen, das sitzt auf dem Dache und will mir Ade sagen,“ antwortete Hänsel. „Narr,“ sagte die Frau, „das ist dein Täubchen nicht, das ist die Morgensonne, die auf den Schornstein oben scheint.“ Hänsel aber warf nach und nach alle Bröcklein auf den Weg.&#xD;&#xD;Die Frau führte die Kinder noch tiefer in den Wald, wo sie ihr Lebtag noch nicht gewesen waren. Da ward wieder ein großes Feuer angemacht, und die Mutter sagte „bleibt nur da sitzen, ihr Kinder, und wenn ihr müde seid, könnt ihr ein wenig schlafen: wir gehen in den Wald und hauen Holz, und Abends, wenn wir fertig sind, kommen wir und holen euch ab.“ Als es Mittag war, theilte Grethel ihr Brot mit Hänsel, der sein Stück auf den Weg gestreut hatte. Dann schliefen sie ein, und der Abend vergieng, aber niemand kam zu den armen Kindern. Sie erwachten erst in der finstern Nacht, und Hänsel tröstete sein Schwesterchen und sagte, „wart nur, Grethel, bis der Mond aufgeht, dann werden wir die Brotbröcklein sehen, die ich ausgestreut habe, die zeigen uns den Weg nach Haus.“ Als der Mond kam, machten sie sich auf, aber sie fanden kein Bröcklein mehr, denn die viel tausend Vögel, die im Walde und im Felde umher fliegen, die hatten sie weggepickt. Hänsel sagte zu Grethel „wir werden den Weg schon finden,“ aber sie fanden ihn nicht. Sie giengen die ganze Nacht und noch einen Tag von Morgen bis Abend, aber sie kamen aus dem Wald nicht heraus, und waren so hungrig, denn sie hatten nichts als die paar Beeren, die auf der Erde standen. Und weil sie so müde waren daß die Beine sie nicht mehr tragen wollten, so legten sie sich unter einen Baum und schliefen ein.&#xD;&#xD;Nun wars schon der dritte Morgen, daß sie ihres Vaters Haus verlassen hatten. Sie fiengen wieder an zu gehen, aber sie geriethen immer tiefer in den Wald und wenn nicht bald Hilfe kam, so mußten sie verschmachten. Als es Mittag war, sahen sie ein schönes schneeweißes Vöglein auf einem Ast sitzen, das sang so schön, daß sie stehen blieben und ihm zuhörten. Und als es fertig war, schwang es seine Flügel und flog vor ihnen her, und sie giengen ihm nach, bis sie zu einem Häuschen gelangten, auf dessen Dach es sich setzte, und als sie ganz nah heran kamen, so sahen sie daß das Häuslein aus Brot gebaut war, und mit Kuchen gedeckt; aber die Fenster waren von hellem Zucker. „Da wollen wir uns dran machen,“ sprach Hänsel, „und eine gesegnete Mahlzeit halten. Ich will ein Stück vom Dach essen, Grethel, du kannst vom Fenster essen, das schmeckt süß.“ Hänsel reichte in die Höhe und brach sich ein wenig vom Dach ab, um zu versuchen wie es schmeckte, und Grethel stellte sich an die Scheiben und knuperte daran. Da rief eine feine Stimme aus der Stube heraus&#xD;&#xD;„knuper, knuper, kneischen,&#xD;wer knupert an meinem Häuschen?“&#xD;&#xD;die Kinder antworteten&#xD;&#xD;„der Wind, der Wind,&#xD;das himmlische Kind,“&#xD;&#xD;und aßen weiter, ohne sich irre machen zu lassen. Hänsel, dem das Dach sehr gut schmeckte, riß sich ein großes Stück davon herunter, und Grethel stieß eine ganze runde Fensterscheibe heraus, setzte sich nieder, und that sich wohl damit. Da gieng auf einmal die Thüre auf, und eine steinalte Frau, die sich auf eine Krücke stützte, kam heraus geschlichen. Hänsel und Grethel erschracken so gewaltig, daß sie fallen ließen was sie in den Händen hielten. Die Alte aber wackelte mit dem Kopfe und sprach „ei, ihr lieben Kinder, wer hat euch hierher gebracht? kommt nur herein und bleibt bei mir, es geschieht euch kein Leid.“ Sie faßte beide an der Hand und führte sie in ihr Häuschen. Da ward gutes Essen aufgetragen, Milch und Pfannekuchen mit Zucker, Äpfel und Nüsse. Hernach wurden zwei schöne Bettlein weiß gedeckt, und Hänsel und Grethel legten sich hinein und meinten sie wären im Himmel.&#xD;&#xD;Die Alte hatte sich nur so freundlich angestellt, sie war aber eine böse Hexe, die den Kindern auflauerte, und hatte das Brothäuslein bloß gebaut, um sie herbeizulocken. Wenn eins in ihre Gewalt kam, so machte sie es todt, kochte es und aß es, und das war ihr ein Festtag. Die Hexen haben rothe Augen und können nicht weit sehen, aber sie haben eine feine Witterung, wie die Thiere, und merkens wenn Menschen heran kommen. Als Hänsel und Grethel in ihre Nähe kamen, da lachte sie boshaft und sprach höhnisch „die habe ich, die sollen mir nicht wieder entwischen.“ Früh Morgens ehe die Kinder erwacht waren, stand sie schon auf, und als sie beide so lieblich ruhen sah, mit den vollen rothen Backen, so murmelte sie vor sich hin „das wird ein guter Bissen werden.“ Da packte sie Hänsel mit ihrer dürren Hand und trug ihn in einen kleinen Stall und sperrte ihn mit einer Gitterthüre ein; er mochte schreien wie er wollte, es half ihm nichts. Dann gieng sie zur Grethel, rüttelte sie wach und rief „steh auf, Faullenzerin, trag Wasser und koch deinem Bruder etwas gutes, der sitzt draußen im Stall und soll fett werden. Wenn er fett ist, so will ich ihn essen.“ Grethel fieng an bitterlich zu weinen, aber es war alles vergeblich, sie mußte thun was die böse Hexe verlangte.&#xD;&#xD;Nun ward dem armen Hänsel das beste Essen gekocht, aber Grethel bekam nichts als Krebsschalen. Jeden Morgen schlich die Alte zu dem Ställchen und rief „Hänsel, streck deine Finger heraus, damit ich fühle ob du bald fett bist.“ Hänsel streckte ihr aber ein Knöchlein heraus, und die Alte, die trübe Augen hatte, konnte es nicht sehen, und meinte es wären Hänsels Finger, und verwunderte sich daß er gar nicht fett werden wollte. Als vier Wochen herum waren und Hänsel immer mager blieb, da übernahm sie die Ungeduld, und sie wollte nicht länger warten. „Heda, Grethel,“ rief sie dem Mädchen zu, „sei flink und trag Wasser: Hänsel mag fett oder mager sein, morgen will ich ihn schlachten und kochen.“ Ach, wie jammerte das arme Schwesterchen, als es das Wasser tragen mußte, und wie flossen ihm die Thränen über die Backen herunter! „Lieber Gott, hilf uns doch,“ rief sie aus, „hätten uns nur die wilden Thiere im Wald gefressen, so wären wir doch zusammen gestorben.“ „Spar nur dein Geblärre,“ sagte die Alte, „es hilft dir alles nichts.“&#xD;&#xD;Früh Morgens mußte Grethel heraus, den Kessel mit Wasser aufhängen und Feuer anzünden. „Erst wollen wir backen“ sagte die Alte, „ich habe den Backofen schon eingeheizt und den Teig geknätet.“ Sie stieß das arme Grethel hinaus zu dem Backofen, aus dem die Feuerflammen schon heraus schlugen. „Kriech hinein,“ sagte die Hexe, „und sieh zu ob recht eingeheizt ist, damit wir das Brot hineinschieben können.“ Und wenn Grethel darin war, wollte sie den Ofen zumachen, und Grethel sollte darin braten, und dann wollte sies auch aufessen. Aber Grethel merkte was sie im Sinn hatte und sprach „ich weiß nicht wie ichs machen soll; wie komm ich da hinein?“ „Dumme Gans,“ sagte die Alte, „die Öffnung ist groß genug, siehst du wohl, ich könnte selbst hinein,“ krappelte heran und steckte den Kopf in den Backofen. Da gab ihr Grethel einen Stoß daß sie weit hinein fuhr, machte die eiserne Thür zu und schob den Riegel vor. Hu! da fieng sie an zu heulen, ganz grauselich; aber Grethel lief fort, und die gottlose Hexe mußte elendiglich verbrennen.&#xD;&#xD;Grethel aber lief schnurstracks zum Hänsel, öffnete sein Ställchen und rief „Hänsel, wir sind erlöst, die alte Hexe ist todt.“ Da sprang Hänsel heraus, wie ein Vogel aus dem Käfig, wenn ihm die Thüre aufgemacht wird. Wie haben sie sich gefreut, sind sich um den Hals gefallen, sind herumgesprungen und haben sich geküßt! Und weil sie sich nicht mehr zu fürchten brauchten, so giengen sie in das Haus der Hexe hinein, da standen in allen Ecken Kasten mit Perlen und Edelsteinen. „Die sind noch besser als Kieselsteine“ sagte Hänsel und steckte in seine Taschen was hinein wollte, und Grethel sagte „ich will auch etwas mit nach Haus bringen“ und füllte sich sein Schürzchen voll. „Aber jetzt wollen wir fort,“ sagte Hänsel, „damit wir aus dem Hexenwald herauskommen.“ Als sie aber ein paar Stunden gegangen waren, gelangten sie an ein großes Wasser. „Wir können nicht hinüber,“ sprach Hänsel, „ich sehe keinen Steg und keine Brücke.“ „Hier fährt auch kein Schiffchen,“ antwortete Grethel, „aber da schwimmt eine weiße Ente, wenn ich die bitte, so hilft sie uns hinüber.“ Da rief sie&#xD;&#xD;„Entchen, Entchen,&#xD;da steht Grethel und Hänsel.&#xD;Kein Steg und keine Brücke,&#xD;nimm uns auf deinen weißen Rücken.“&#xD;&#xD;Das Entchen kam auch heran, und Hänsel setzte sich auf und bat sein Schwesterchen sich zu ihm zu setzen. „Nein,“ antwortete Grethel, „es wird dem Entchen zu schwer, es soll uns nach einander hinüber bringen.“ Das that das gute Thierchen, und als sie glücklich drüben waren und ein Weilchen fortgiengen, da kam ihnen der Wald immer bekannter und immer bekannter vor, und endlich erblickten sie von weitem ihres Vaters Haus. Da fiengen sie an zu laufen, stürzten in die Stube hinein und fielen ihrem Vater um den Hals. Der Mann hatte keine frohe Stunde gehabt, seitdem er die Kinder im Walde gelassen hatte, die Frau aber war gestorben. Grethel schüttete sein Schürzchen aus daß die Perlen und Edelsteine in der Stube herumsprangen, und Hänsel warf eine Handvoll nach der andern aus seiner Tasche dazu. Da hatten alle Sorgen ein Ende, und sie lebten in lauter Freude zusammen. Mein Märchen ist aus, dort lauft eine Maus, wer sie fängt, darf sich eine große große Pelzkappe daraus machen. Es war einmal ein Mann und eine Frau, die wünschten sich schon lange vergeblich ein Kind, endlich machte sich die Frau Hoffnung der liebe Gott werde ihren Wunsch erfüllen. Die Leute hatten in ihrem Hinterhaus ein kleines Fenster, daraus konnte man in einen prächtigen Garten sehen, der voll der schönsten Blumen und Kräuter stand; er war aber von einer hohen Mauer umgeben, und niemand wagte hinein zu gehen, weil er einer Zauberin gehörte, die große Macht hatte und von aller Welt gefürchtet ward. Eines Tags stand die Frau an diesem Fenster und sah in den Garten hinab, da erblickte sie ein Beet, das mit den schönsten Rapunzeln bepflanzt war: und sie sahen so frisch und grün aus, daß sie lüstern ward und das größte Verlangen empfand von den Rapunzeln zu essen. Das Verlangen nahm jeden Tag zu, und da sie wußte daß sie keine davon bekommen konnte, so fiel sie ganz ab, sah blaß und elend aus. Da erschrack der Mann und fragte „was fehlt dir, liebe Frau?“ „Ach,“ antwortete sie, „wenn ich keine Rapunzeln aus dem Garten hinter unserm Hause zu essen kriege, so sterbe ich.“ Der Mann, der sie lieb hatte, dachte „eh du deine Frau sterben lässest, holst du ihr von den Rapunzeln, es mag kosten was es will.“ In der Abenddämmerung stieg er also über die Mauer in den Garten der Zauberin, stach in aller Eile eine Hand voll Rapunzeln und brachte sie seiner Frau. Sie machte sich sogleich Salat daraus und aß sie in voller Begierde auf. Sie hatten ihr aber so gut, so gut geschmeckt, daß sie den andern Tag noch dreimal so viel Lust bekam. Sollte sie Ruhe haben, so mußte der Mann noch einmal in den Garten steigen. Er machte sich also in der Abenddämmerung wieder hinab, als er aber die Mauer herabgeklettert war, erschrack er gewaltig, denn er sah die Zauberin vor sich stehen. „Wie kannst du es wagen,“ sprach sie mit zornigem Blick, „in meinen Garten zu steigen und wie ein Dieb mir meine Rapunzeln zu stehlen? das soll dir schlecht bekommen.“ „Ach,“ antwortete er, „laßt Gnade für Recht ergehen, ich habe mich nur aus Noth dazu entschlossen: meine Frau hat eure Rapunzeln aus dem Fenster erblickt, und empfindet ein so großes Gelüsten, daß sie sterben würde, wenn sie nicht davon zu essen bekäme.“ Da ließ die Zauberin in ihrem Zorne nach und sprach zu ihm „verhält es sich so, wie du sagst, so will ich dir gestatten Rapunzeln mitzunehmen so viel du willst, allein ich mache eine Bedingung: du mußt mir das Kind geben, das deine Frau zur Welt bringen wird. Es soll ihm gut gehen, und ich will für es sorgen wie eine Mutter.“ Der Mann sagte in der Angst alles zu, und als die Frau in Wochen kam, so erschien sogleich die Zauberin, gab dem Kinde den Namen Rapunzel und nahm es mit sich fort.&#xD;&#xD;Rapunzel ward das schönste Kind unter der Sonne. Als es zwölf Jahre alt war, schloß es die Zauberin in einen Thurm, der in einem Walde lag, und weder Treppe noch Thüre hatte, nur ganz oben war ein kleines Fensterchen. Wenn die Zauberin hinein wollte, so stellte sie sich unten hin, und rief&#xD;&#xD;„Rapunzel, Rapunzel,&#xD;laß mir dein Haar herunter.“&#xD;&#xD;Rapunzel hatte lange prächtige Haare, fein wie gesponnen Gold. Wenn sie nun die Stimme der Zauberin vernahm, so band sie ihre Zöpfe los, wickelte sie oben um einen Fensterhaken, und dann fielen die Haare zwanzig Ellen tief herunter, und die Zauberin stieg daran hinauf. Nach ein paar Jahren trug es sich zu, daß der Sohn des Königs durch den Wald ritt und an dem Thurm vorüber kam. Da hörte er einen Gesang, der war so lieblich, daß er still hielt und horchte. Das war Rapunzel, die in ihrer Einsamkeit sich die Zeit damit vertrieb, ihre süße Stimme erschallen zu lassen. Der Königssohn wollte zu ihr hinauf steigen und suchte nach einer Thüre des Thurms, aber es war keine zu finden. Er ritt heim, doch der Gesang hatte ihm so sehr das Herz gerührt, daß er jeden Tag hinaus in den Wald gieng und zuhörte. Als er einmal so hinter einem Baum stand, sah er daß eine Zauberin heran kam und hörte wie sie hinauf rief&#xD;&#xD;„Rapunzel, Rapunzel,&#xD;laß dein Haar herunter.“&#xD;&#xD;Da ließ Rapunzel die Haarflechten herab, und die Zauberin stieg zu ihr hinauf. „Ist das die Leiter, auf welcher man hinauf kommt, so will ich auch einmal mein Glück versuchen.“ Und den folgenden Tag, als es anfieng dunkel zu werden, gieng er zu dem Thurme und rief&#xD;&#xD;„Rapunzel, Rapunzel,&#xD;laß dein Haar herunter.“&#xD;&#xD;Alsbald fielen die Haare herab und der Königssohn stieg hinauf.&#xD;&#xD;Anfangs erschrack Rapunzel gewaltig als ein Mann zu ihr herein kam, wie ihre Augen noch nie einen erblickt hatten, doch der Königssohn fing an ganz freundlich mit ihr zu reden und erzählte ihr daß von ihrem Gesang sein Herz so sehr sei bewegt worden, daß es ihm keine Ruhe gelassen, und er sie selbst habe sehen müssen. Da verlor Rapunzel ihre Angst, und als er sie fragte ob sie ihn zum Manne nehmen wollte, und sie sah daß er jung und schön war, so dachte sie „der wird mich lieber haben als die alte Frau Gothel,“ und sagte ja und legte ihre Hand in seine Hand. Sie sprach „ich will gerne mit dir gehen, aber ich weiß nicht wie ich herab kommen kann. Wenn du kommst, so bring jedesmal einen Strang Seide mit, daraus will ich eine Leiter flechten und wenn die fertig ist, so steige ich herunter und du nimmst mich auf dein Pferd.“ Sie verabredeten daß er bis dahin alle Abend zu ihr kommen sollte, denn bei Tag kam die Alte. Die Zauberin merkte auch nichts davon, bis einmal Rapunzel anfieng und zu ihr sagte „sag sie mir doch, Frau Gothel, wie kommt es nur, sie wird mir viel schwerer heraufzuziehen, als der junge Königssohn, der ist in einem Augenblick bei mir.“ „Ach du gottloses Kind,“ rief die Zauberin, „was muß ich von dir hören, ich dachte ich hätte dich von aller Welt geschieden, und du hast mich doch betrogen!“ In ihrem Zorne packte sie die schönen Haare der Rapunzel, schlug sie ein paar mal um ihre linke Hand, griff eine Scheere mit der rechten, und ritsch, ratsch, waren sie abgeschnitten, und die schönen Flechten lagen auf der Erde. Und sie war so unbarmherzig daß sie die arme Rapunzel in eine Wüstenei brachte, wo sie in großem Jammer und Elend leben mußte.&#xD;&#xD;Denselben Tag aber, wo sie Rapunzel verstoßen hatte, machte Abends die Zauberin die abgeschnittenen Flechten oben am Fensterhaken fest, und als der Königssohn kam und rief&#xD;&#xD;„Rapunzel, Rapunzel,&#xD;laß dein Haar herunter,“&#xD;&#xD;so ließ sie die Haare hinab. Der Königssohn stieg hinauf, aber er fand oben nicht seine liebste Rapunzel, sondern die Zauberin, die ihn mit bösen und giftigen Blicken ansah. „Aha,“ rief sie höhnisch, „du willst die Frau Liebste holen, aber der schöne Vogel sitzt nicht mehr im Nest und singt nicht mehr, die Katze hat ihn geholt und wird dir auch noch die Augen auskratzen. Für dich ist Rapunzel verloren, du wirst sie nie wieder erblicken.“ Der Königssohn gerieth außer sich vor Schmerz, und in der Verzweiflung sprang er den Thurm herab: das Leben brachte er davon, aber die Dornen, in die er fiel, zerstachen ihm die Augen. Da irrte er blind im Walde umher, aß nichts als Wurzeln und Beeren, und that nichts als jammern und weinen über den Verlust seiner liebsten Frau. So wanderte er einige Jahre im Elend umher und gerieth endlich in die Wüstenei, wo Rapunzel mit den Zwillingen, die sie geboren hatte, einem Knaben und Mädchen, kümmerlich lebte. Er vernahm eine Stimme, und sie däuchte ihn so bekannt: da gieng er darauf zu, und wie er heran kam, erkannte ihn Rapunzel und fiel ihm um den Hals und weinte. Zwei von ihren Thränen aber benetzten seine Augen, da wurden sie wieder klar, und er konnte damit sehen wie sonst. Er führte sie in sein Reich, wo er mit Freude empfangen ward, und sie lebten noch lange glücklich und vergnügt. Es war einmal eine kleine süße Dirne, die hatte jedermann lieb, der sie nur ansah, am allerliebsten aber ihre Großmutter, die wußte gar nicht was sie alles dem Kinde geben sollte. Einmal schenkte sie ihm ein Käppchen von rothem Sammet, und weil ihm das so wohl stand, und es nichts anders mehr tragen wollte, hieß es nur das Rothkäppchen. Eines Tages sprach seine Mutter zu ihm „komm, Rothkäppchen, da hast du ein Stück Kuchen und eine Flasche Wein, bring das der Großmutter hinaus; sie ist krank und schwach und wird sich daran laben. Mach dich auf bevor es heiß wird, und wenn du hinaus kommst, so geh hübsch sittsam und lauf nicht vom Weg ab, sonst fällst du und zerbrichst das Glas und die Großmutter hat nichts. Und wenn du in ihre Stube kommst, so vergiß nicht guten Morgen zu sagen und guck nicht erst in alle Ecken herum.“&#xD;&#xD;„Ich will schon alles gut machen“ sagte Rothkäppchen zur Mutter, und gab ihr die Hand darauf. Die Großmutter aber wohnte draußen im Wald, eine halbe Stunde vom Dorf. Wie nun Rothkäppchen in den Wald kam, begegnete ihm der Wolf. Rothkäppchen aber wußte nicht was das für ein böses Thier war und fürchtete sich nicht vor ihm. „Guten Tag, Rothkäppchen,“ sprach er. „Schönen Dank, Wolf.“ „Wo hinaus so früh, Rothkäppchen?“ „Zur Großmutter.“ „Was trägst du unter der Schürze?“ „Kuchen und Wein: gestern haben wir gebacken, da soll sich die kranke und schwache Großmutter etwas zu gut thun, und sich damit stärken.“ „Rothkäppchen, wo wohnt deine Großmutter?“ „Noch eine gute Viertelstunde weiter im Wald, unter den drei großen Eichbäumen, da steht ihr Haus, unten sind die Nußhecken, das wirst du ja wissen“ sagte Rothkäppchen. Der Wolf dachte bei sich „das junge zarte Ding, das ist ein fetter Bissen, der wird noch besser schmecken als die Alte: du mußt es listig anfangen, damit du beide erschnappst.“ Da gieng er ein Weilchen neben Rothkäppchen her, dann sprach er „Rothkäppchen, sieh einmal die schönen Blumen, die rings umher stehen, warum guckst du dich nicht um? ich glaube du hörst gar nicht, wie die Vöglein so lieblich singen? du gehst ja für dich hin als wenn du zur Schule giengst, und ist so lustig haußen in dem Wald.“&#xD;&#xD;Rothkäppchen schlug die Augen auf, und als es sah wie die Sonnenstrahlen durch die Bäume hin und her tanzten, und alles voll schöner Blumen stand, dachte es „wenn ich der Großmutter einen frischen Strauß mitbringe, der wird ihr auch Freude machen; es ist so früh am Tag, daß ich doch zu rechter Zeit ankomme,“ lief vom Wege ab in den Wald hinein und suchte Blumen. Und wenn es eine gebrochen hatte, meinte es weiter hinaus stände eine schönere, und lief darnach, und gerieth immer tiefer in den Wald hinein. Der Wolf aber gieng geradeswegs nach dem Haus der Großmutter, und klopfte an die Thüre. „Wer ist draußen?“ „Rothkäppchen, das bringt Kuchen und Wein, mach auf.“ „Drück nur auf die Klinke,“ rief die Großmutter, „ich bin zu schwach und kann nicht aufstehen.“ Der Wolf drückte auf die Klinke, die Thüre sprang auf und er gieng, ohne ein Wort zu sprechen, gerade zum Bett der Großmutter und verschluckte sie. Dann that er ihre Kleider an, setzte ihre Haube auf, legte sich in ihr Bett und zog die Vorhänge vor.&#xD;&#xD;Rothkäppchen aber war nach den Blumen herum gelaufen, und als es so viel zusammen hatte, daß es keine mehr tragen konnte, fiel ihm die Großmutter wieder ein und es machte sich auf den Weg zu ihr. Es wunderte sich daß die Thüre aufstand, und wie es in die Stube trat, so kam es ihm so seltsam darin vor, daß es dachte „ei, du mein Gott, wie ängstlich wird mirs heute zu Muth, und bin sonst so gerne bei der Großmutter!“ Es rief „guten Morgen,“ bekam aber keine Antwort. Darauf gieng es zum Bett und zog die Vorhänge zurück: da lag die Großmutter, und hatte die Haube tief ins Gesicht gesetzt und sah so wunderlich aus. „Ei, Großmutter, was hast du für große Ohren!“ „Daß ich dich besser hören kann.“ „Ei, Großmutter, was hast du für große Augen!“ „Daß ich dich besser sehen kann.“ „Ei, Großmutter, was hast du für große Hände!“ „Daß ich dich besser packen kann.“ „Aber, Großmutter, was hast du für ein entsetzlich großes Maul!“ „Daß ich dich besser fressen kann.“ Kaum hatte der Wolf das gesagt, so that er einen Satz aus dem Bette und verschlang das arme Rothkäppchen.&#xD;&#xD;Wie der Wolf sein Gelüsten gestillt hatte, legte er sich wieder ins Bett, schlief ein und fieng an überlaut zu schnarchen. Der Jäger gieng eben an dem Haus vorbei und dachte „wie die alte Frau schnarcht, du mußt doch sehen ob ihr etwas fehlt.“ Da trat er in die Stube, und wie er vor das Bette kam, so sah er daß der Wolf darin lag. „Finde ich dich hier, du alter Sünder,“ sagte er, „ich habe dich lange gesucht.“ Nun wollte er seine Büchse anlegen, da fiel ihm ein der Wolf könnte die Großmutter gefressen haben, und sie wäre noch zu retten: schoß nicht, sondern nahm eine Scheere und fieng an dem schlafenden Wolf den Bauch aufzuschneiden. Wie er ein paar Schnitte gethan hatte, da sah er das rothe Käppchen leuchten, und noch ein paar Schnitte, da sprang das Mädchen heraus und rief „ach, wie war ich erschrocken, wie wars so dunkel in dem Wolf seinem Leib!“ Und dann kam die alte Großmutter auch noch lebendig heraus und konnte kaum athmen. Rothkäppchen aber holte geschwind große Steine, damit füllten sie dem Wolf den Leib, und wie er aufwachte, wollte er fortspringen, aber die Steine waren so schwer, daß er gleich niedersank und sich todt fiel.&#xD;&#xD;Da waren alle drei vergnügt; der Jäger zog dem Wolf den Pelz ab und gieng damit heim, die Großmutter aß den Kuchen und trank den Wein den Rothkäppchen gebracht hatte, und erholte sich wieder, Rothkäppchen aber dachte „du willst dein Lebtag nicht wieder allein vom Wege ab in den Wald laufen, wenn dirs die Mutter verboten hat.“&#xD;&#xD;Es wird auch erzählt, daß einmal, als Rothkäppchen der alten Großmutter wieder Gebackenes brachte, ein anderer Wolf ihm zugesprochen und es vom Wege habe ableiten wollen. Rothkäppchen aber hütete sich und gieng gerade fort seines Wegs und sagte der Großmutter daß es dem Wolf begegnet wäre, der ihm guten Tag gewünscht, aber so bös aus den Augen geguckt hätte: „wenns nicht auf offner Straße gewesen wäre, er hätte mich gefressen.“ „Komm,“ sagte die Großmutter, „wir wollen die Thüre verschließen, daß er nicht herein kann.“ Bald darnach klopfte der Wolf an und rief „mach auf, Großmutter, ich bin das Rothkäppchen, ich bring dir Gebackenes.“ Sie schwiegen aber still und machten die Thüre nicht auf: da schlich der Graukopf etlichemal um das Haus, sprang endlich aufs Dach und wollte warten bis Rothkäppchen Abends nach Haus gienge, dann wollte er ihm nachschleichen und wollts in der Dunkelheit fressen. Aber die Großmutter merkte was er im Sinn hatte. Nun stand vor dem Haus ein großer Steintrog, da sprach sie zu dem Kind „nimm den Eimer, Rothkäppchen, gestern hab ich Würste gekocht, da trag das Wasser, worin sie gekocht sind, in den Trog.“ Rothkäppchen trug so lange, bis der große große Trog ganz voll war. Da stieg der Geruch von den Würsten dem Wolf in die Nase, er schnupperte und guckte hinab, endlich machte er den Hals so lang, daß er sich nicht mehr halten konnte, und anfieng zu rutschen: so rutschte er vom Dach herab, gerade in den großen Trog hinein und ertrank. Rothkäppchen aber gieng fröhlich nach Haus, und that ihm niemand etwas zu Leid. Es war einmal ein Müller, der war arm, aber er hatte eine schöne Tochter. Nun traf es sich, daß er mit dem König zu sprechen kam, und um sich ein Ansehen zu geben, sagte er zu ihm „ich habe eine Tochter, die kann Stroh zu Gold spinnen.“ Der König sprach zum Müller „das ist eine Kunst, die mir wohl gefällt, wenn deine Tochter so geschickt ist, wie du sagst, so bring sie Morgen in mein Schloß, da will ich sie auf die Probe stellen.“ Als nun das Mädchen zu ihm gebracht ward, führte er es in eine Kammer, die ganz voll Stroh lag, gab ihr Rad und Haspel und sprach „jetzt mache dich an die Arbeit, und wenn du diese Nacht durch bis morgen früh dieses Stroh nicht zu Gold versponnen hast, so mußt du sterben.“ Darauf schloß er die Kammer selbst zu, und sie blieb allein darin.&#xD;&#xD;Da saß nun die arme Müllerstochter und wußte um ihr Leben keinen Rath: sie verstand gar nichts davon, wie man Stroh zu Gold spinnen konnte, und ihre Angst ward immer größer, daß sie endlich zu weinen anfieng. Da gieng auf einmal die Thüre auf, und trat ein kleines Männchen herein und sprach „guten Abend, Jungfer Müllerin, warum weint sie so sehr?“ „Ach,“ antwortete das Mädchen, „ich soll Stroh zu Gold spinnen, und verstehe das nicht.“ Sprach das Männchen „was gibst du mir, wenn ich dirs spinne?“ „Mein Halsband“ sagte das Mädchen. Das Männchen nahm das Halsband, setzte sich vor das Rädchen, und schnurr, schnurr, schnurr, dreimal gezogen, war die Spule voll. Dann steckte es eine andere auf, und schnurr, schnurr, schnurr, dreimal gezogen, war auch die zweite voll: und so giengs fort bis zum Morgen, da war alles Stroh versponnen, und alle Spulen waren voll Gold. Bei Sonnenaufgang kam schon der König und als er das Gold erblickte, erstaunte er und freute sich, aber sein Herz ward nur noch goldgieriger. Er ließ die Müllerstochter in eine andere Kammer voll Stroh bringen, die noch viel größer war, und befahl ihr das auch in einer Nacht zu spinnen, wenn ihr das Leben lieb wäre. Das Mädchen wußte sich nicht zu helfen und weinte, da gieng abermals die Thüre auf, und das kleine Männchen erschien und sprach „was gibst du mir, wenn ich dir das Stroh zu Gold spinne?“ „Meinen Ring von dem Finger“ antwortete das Mädchen. Das Männchen nahm den Ring, fieng wieder an zu schnurren mit dem Rade und hatte bis zum Morgen alles Stroh zu glänzendem Gold gesponnen. Der König freute sich über die Maßen bei dem Anblick, war aber noch immer nicht Goldes satt, sondern ließ die Müllerstochter in eine noch größere Kammer voll Stroh bringen und sprach „die mußt du noch in dieser Nacht verspinnen: gelingt dirs aber, so sollst du meine Gemahlin werden.“ „Wenns auch eine Müllerstochter ist,“ dachte er, „eine reichere Frau finde ich in der ganzen Welt nicht.“ Als das Mädchen allein war, kam das Männlein zum drittenmal wieder und sprach „was gibst du mir, wenn ich dir noch diesmal das Stroh spinne?“ „Ich habe nichts mehr, das ich geben könnte“ antwortete das Mädchen.“So versprich mir, wenn du Königin wirst, dein erstes Kind.“ „Wer weiß wie das noch geht“ dachte die Müllerstochter und wußte sich auch in der Noth nicht anders zu helfen; sie versprach also dem Männchen was es verlangte, und das Männchen spann dafür noch einmal das Stroh zu Gold. Und als am Morgen der König kam und alles fand wie er gewünscht hatte, so hielt er Hochzeit mit ihr, und die schöne Müllerstochter ward eine Königin. Über ein Jahr brachte sie ein schönes Kind zur Welt und dachte gar nicht mehr an das Männchen: da trat es plötzlich in ihre Kammer und sprach „nun gib mir was du versprochen hast.“ Die Königin erschrack und bot dem Männchen alle Reichthümer des Königreichs an, wenn es ihr das Kind lassen wollte: aber das Männchen sprach „nein, etwas lebendes ist mir lieber als alle Schätze der Welt.“ Da fieng die Königin so an zu jammern und zu weinen, daß das Männchen Mitleiden mit ihr hatte: „drei Tage will ich dir Zeit lassen,“ sprach er, „wenn du bis dahin meinen Namen weißt, so sollst du dein Kind behalten.“&#xD;&#xD;Nun besann sich die Königin die ganze Nacht über auf alle Namen, die sie jemals gehört hatte, und schickte einen Boten über Land, der sollte sich erkundigen weit und breit was es sonst noch für Namen gäbe. Als am andern Tag das Männchen kam, fieng sie an mit Caspar, Melchior, Balzer, und sagte alle Namen, die sie wußte, nach der Reihe her, aber bei jedem sprach das Männlein „so heiß ich nicht.“ Den zweiten Tag ließ sie in der Nachbarschaft herumfragen wie die Leute da genannt würden, und sagte dem Männlein die ungewöhnlichsten und seltsamsten Namen vor, „heißt du vielleicht Rippenbiest oder Hammelswade oder Schnürbein?“ aber es antwortete immer „so heiß ich nicht.“ Den dritten Tag kam der Bote wieder zurück und erzählte „neue Namen habe ich keinen einzigen finden können, aber wie ich an einen hohen Berg um die Waldecke kam, wo Fuchs und Has sich gute Nacht sagen, so sah ich da ein kleines Haus, und vor dem Haus brannte ein Feuer, und um das Feuer sprang ein gar zu lächerliches Männchen, hüpfte auf einem Bein und schrie&#xD;&#xD;„heute back ich, morgen brau ich,&#xD;übermorgen hol ich der Königin ihr Kind;&#xD;ach, wie gut ist daß niemand weiß&#xD;daß ich Rumpelstilzchen heiß!“&#xD;&#xD;Da könnt ihr denken wie die Königin froh war, als sie den Namen hörte, und als bald hernach das Männlein herein trat und fragte „nun, Frau Königin, wie heiß ich?“ fragte sie erst „heißest du Kunz?“ „Nein.“ „Heißest du Heinz?“ „Nein.“&#xD;&#xD;„Heißt du etwa Rumpelstilzchen?“&#xD;&#xD;„Das hat dir der Teufel gesagt, das hat dir der Teufel gesagt“ schrie das Männlein und stieß mit dem rechten Fuß vor Zorn so tief in die Erde, daß es bis an den Leib hineinfuhr, dann packte es in seiner Wuth den linken Fuß mit beiden Händen und riß sich selbst mitten entzwei. Es war einmal mitten im Winter, und die Schneeflocken fielen wie Federn vom Himmel herab, da saß eine Königin an einem Fenster, das einen Rahmen von schwarzem Ebenholz hatte, und nähte. Und wie sie so nähte und nach dem Schnee aufblickte, stach sie sich mit der Nadel in den Finger, und es fielen drei Tropfen Blut in den Schnee. Und weil das Rothe im weißen Schnee so schön aussah, dachte sie bei sich „hätt ich ein Kind so weiß wie Schnee, so roth wie Blut, und so schwarz wie das Holz an dem Rahmen.“ Bald darauf bekam sie ein Töchterlein, das war so weiß wie Schnee, so roth wie Blut, und so schwarzhaarig wie Ebenholz, und ward darum das Sneewittchen (Schneeweißchen) genannt. Und wie das Kind geboren war, starb die Königin.&#xD;&#xD;Über ein Jahr nahm sich der König eine andere Gemahlin. Es war eine schöne Frau, aber sie war stolz und übermüthig, und konnte nicht leiden daß sie an Schönheit von jemand sollte übertroffen werden. Sie hatte einen wunderbaren Spiegel, wenn sie vor den trat und sich darin beschaute, sprach sie&#xD;&#xD;„Spieglein, Spieglein an der Wand,&#xD;wer ist die schönste im ganzen Land?“&#xD;&#xD;so antwortete der Spiegel&#xD;&#xD;„Frau Königin, ihr seid die schönste im Land.“&#xD;&#xD;Da war sie zufrieden, denn sie wußte daß der Spiegel die Wahrheit sagte.&#xD;&#xD;Sneewittchen aber wuchs heran, und wurde immer schöner, und als es sieben Jahr alt war, war es so schön, wie der klare Tag, und schöner als die Königin selbst. Als diese einmal ihren Spiegel fragte&#xD;&#xD;„Spieglein, Spieglein an der Wand,&#xD;wer ist die schönste im ganzen Land?“&#xD;&#xD;so antwortete er&#xD;&#xD;„Frau Königin, ihr seid die schönste hier,&#xD;aber Sneewittchen ist tausendmal schöner als ihr.“&#xD;&#xD;Da erschrack die Königin, und ward gelb und grün vor Neid. Von Stund an, wenn sie Sneewittchen erblickte, kehrte sich ihr das Herz im Leibe herum, so haßte sie das Mädchen. Und der Neid und Hochmuth wuchsen wie ein Unkraut in ihrem Herzen immer höher, daß sie Tag und Nacht keine Ruhe mehr hatte. Da rief sie einen Jäger und sprach „bring das Kind hinaus in den Wald, ich wills nicht mehr vor meinen Augen sehen. Du sollst es tödten, und mir Lunge und Leber zum Wahrzeichen mitbringen.“ Der Jäger gehorchte und führte es hinaus, und als er den Hirschfänger gezogen hatte und Sneewittchens unschuldiges Herz durchbohren wollte, fieng es an zu weinen und sprach „ach, lieber Jäger, laß mir mein Leben; ich will in den wilden Wald laufen und nimmermehr wieder heim kommen.“ Und weil es so schön war, hatte der Jäger Mitleiden und sprach „so lauf hin, du armes Kind.“ „Die wilden Thiere werden dich bald gefressen haben“ dachte er, und doch wars ihm als wär ein Stein von seinem Herzen gewälzt, weil er es nicht zu tödten brauchte. Und als gerade ein junger Frischling daher gesprungen kam, stach er ihn ab, nahm Lunge und Leber heraus, und brachte sie als Wahrzeichen der Königin mit. Der Koch mußte sie in Salz kochen, und das boshafte Weib aß sie auf und meinte sie hätte Sneewittchens Lunge und Leber gegessen.&#xD;&#xD;Nun war das arme Kind in dem großen Wald mutterseelig allein, und ward ihm so angst, daß es alle Blätter an den Bäumen ansah und nicht wußte wie es sich helfen sollte. Da fieng es an zu laufen und lief über die spitzen Steine und durch die Dornen, und die wilden Thiere sprangen an ihm vorbei, aber sie thaten ihm nichts. Es lief so lange nur die Füße noch fort konnten, bis es bald Abend werden wollte, da sah es ein kleines Häuschen und gieng hinein sich zu ruhen. In dem Häuschen war alles klein, aber so zierlich und reinlich, daß es nicht zu sagen ist. Da stand ein weiß gedecktes Tischlein mit sieben kleinen Tellern, jedes Tellerlein mit seinem Löffelein, ferner sieben Messerlein und Gäblein, und sieben Becherlein. An der Wand waren sieben Bettlein neben einander aufgestellt und schneeweiße Laken darüber gedeckt. Sneewittchen, weil es so hungrig und durstig war, aß von jedem Tellerlein ein wenig Gemüs und Brot, und trank aus jedem Becherlein einen Tropfen Wein; denn es wollte nicht einem allein alles wegnehmen. Hernach, weil es so müde war, legte es sich in ein Bettchen, aber keins paßte; das eine war zu lang, das andere zu kurz, bis endlich das siebente recht war: und darin blieb es liegen, befahl sich Gott und schlief ein.&#xD;&#xD;Als es ganz dunkel geworden war, kamen die Herren von dem Häuslein, das waren die sieben Zwerge, die in den Bergen nach Erz hackten und gruben. Sie zündeten ihre sieben Lichtlein an, und wie es nun hell im Häuslein ward, sahen sie daß jemand darin gewesen war, denn es stand nicht alles so in der Ordnung, wie sie es verlassen hatten. Der erste sprach „wer hat auf meinem Stühlchen gesessen?“ Der zweite „wer hat von meinem Tellerchen gegessen?“ Der dritte „wer hat von meinem Brötchen genommen?“ Der vierte „wer hat von meinem Gemüschen gegessen?“ Der fünfte „wer hat mit meinem Gäbelchen gestochen?“ Der sechste „wer hat mit meinem Messerchen geschnitten?“ Der siebente „wer hat aus meinem Becherlein getrunken?“ Dann sah sich der erste um und sah daß auf seinem Bett eine kleine Dälle war, da sprach er „wer hat in mein Bettchen getreten?“ Die andern kamen gelaufen und riefen „in meinem hat auch jemand gelegen.“ Der siebente aber, als er in sein Bett sah, erblickte Sneewittchen, das lag darin und schlief. Nun rief er die andern, die kamen herbeigelaufen, und schrien vor Verwunderung, holten ihre sieben Lichtlein, und beleuchteten Sneewittchen. „Ei, du mein Gott! ei, du mein Gott!“ riefen sie, „was ist das Kind so schön!“ und hatten so große Freude, daß sie es nicht aufweckten, sondern im Bettlein fortschlafen ließen. Der siebente Zwerg aber schlief bei seinen Gesellen, bei jedem eine Stunde, da war die Nacht herum.&#xD;&#xD;Als es Morgen war, erwachte Sneewittchen, und wie es die sieben Zwerge sah, erschrack es. Sie waren aber freundlich und fragten „wie heißt du?“ „Ich heiße Sneewittchen,“ antwortete es. „Wie bist du in unser Haus gekommen?“ sprachen weiter die Zwerge. Da erzählte es ihnen daß seine Stiefmutter es hätte wollen umbringen lassen, der Jäger hätte ihm aber das Leben geschenkt, und da wär es gelaufen den ganzen Tag, bis es endlich ihr Häuslein gefunden hätte. Die Zwerge sprachen „willst du unsern Haushalt versehen, kochen, betten, waschen, nähen und stricken, und willst du alles ordentlich und reinlich halten, so kannst du bei uns bleiben, und es soll dir an nichts fehlen.“ „Ja,“ sagte Sneewittchen, „von Herzen gern,“ und blieb bei ihnen. Es hielt ihnen das Haus in Ordnung: Morgens giengen sie in die Berge und suchten Erz und Gold, Abends kamen sie wieder, und da mußte ihr Essen bereit sein. Den Tag über war das Mädchen allein, da warnten es die guten Zwerglein und sprachen „hüte dich vor deiner Stiefmutter, die wird bald wissen daß du hier bist; laß ja niemand herein.“&#xD;&#xD;Die Königin aber, nachdem sie Sneewittchens Lunge und Leber glaubte gegessen zu haben, dachte nicht anders als sie wäre wieder die erste und allerschönste, trat vor ihren Spiegel und sprach&#xD;&#xD;„Spieglein, Spieglein an der Wand,&#xD;wer ist die schönste im ganzen Land?“&#xD;&#xD;Da antwortete der Spiegel&#xD;&#xD;„Frau Königin, ihr seid die schönste hier,&#xD;aber Sneewittchen über den Bergen&#xD;bei den sieben Zwergen&#xD;ist noch tausendmal schöner als ihr.“&#xD;&#xD;Da erschrack sie, denn sie wußte, daß der Spiegel keine Unwahrheit sprach, und merkte daß der Jäger sie betrogen hatte, und Sneewittchen noch am Leben war. Und da sann und sann sie aufs neue, wie sie es umbringen wollte; denn so lange sie nicht die schönste war im ganzen Land, ließ ihr der Neid keine Ruhe. Und als sie sich endlich etwas ausgedacht hatte, färbte sie sich das Gesicht, und kleidete sich wie eine alte Krämerin, und war ganz unkenntlich. In dieser Gestalt gieng sie über die sieben Berge zu den sieben Zwergen, klopfte an die Thüre, und rief „schöne Waare feil! feil!“ Sneewittchen guckte zum Fenster heraus und rief „guten Tag, liebe Frau, was habt ihr zu verkaufen?“ „Gute Waare, schöne Waare,“ antwortete sie, „Schnürriemen von allen Farben,“ und holte einen hervor, der aus bunter Seide geflochten war. „Die ehrliche Frau kann ich herein lassen“ dachte Sneewittchen, riegelte die Thüre auf und kaufte sich den hübschen Schnürriemen. „Kind,“ sprach die Alte, „wie du aussiehst! komm, ich will dich einmal ordentlich schnüren.“ Sneewittchen hatte kein Arg, stellte sich vor sie, und ließ sich mit dem neuen Schnürriemen schnüren: aber die Alte schnürte geschwind und schnürte so fest, daß dem Sneewittchen der Athem vergieng, und es für todt hinfiel. „Nun bist du die schönste gewesen“ sprach sie, und eilte hinaus.&#xD;&#xD;Nicht lange darauf, zur Abendzeit, kamen die sieben Zwerge nach Haus, aber wie erschraken sie, als sie ihr liebes Sneewittchen auf der Erde liegen sahen; und es regte und bewegte sich nicht, als wäre es todt. Sie hoben es in die Höhe, und weil sie sahen daß es zu fest geschnürt war, schnitten sie den Schnürriemen entzwei: da fieng es an ein wenig zu athmen, und ward nach und nach wieder lebendig. Als die Zwerge hörten was geschehen war, sprachen sie, „die alte Krämerfrau war niemand als die gottlose Königin: hüte dich und laß keinen Menschen herein, wenn wir nicht bei dir sind.“&#xD;&#xD;Das böse Weib aber, als es nach Haus gekommen war, gieng vor den Spiegel und fragte&#xD;&#xD;„Spieglein, Spieglein an der Wand,&#xD;wer ist die schönste im ganzen Land?“&#xD;&#xD;Da antwortete er wie sonst&#xD;&#xD;„Frau Königin, ihr seid die schönste hier,&#xD;aber Sneewittchen über den Bergen&#xD;bei den sieben Zwergen&#xD;ist noch tausendmal schöner als ihr.“&#xD;&#xD;Als sie das hörte, lief ihr alles Blut zum Herzen, so erschrack sie, denn sie sah wohl daß Sneewittchen wieder lebendig geworden war. „Nun aber,“ sprach sie, „will ich etwas aussinnen, das dich zu Grunde richten soll,“ und mit Hexenkünsten, die sie verstand, machte sie einen giftigen Kamm. Dann verkleidete sie sich und nahm die Gestalt eines andern alten Weibes an. So gieng sie hin über die sieben Berge zu den sieben Zwergen, klopfte an die Thüre, und rief „gute Waare feil! feil!“ Sneewittchen schaute heraus und sprach „geht nur weiter, ich darf niemand hereinlassen.“ „Das Ansehen wird dir doch erlaubt sein“ sprach die Alte, zog den giftigen Kamm heraus und hielt ihn in die Höhe. Da gefiel er dem Kinde so gut, daß es sich bethören ließ und die Thüre öffnete. Als sie des Kaufs einig waren, sprach die Alte „nun will ich dich einmal ordentlich kämmen.“ Das arme Sneewittchen dachte an nichts, und ließ die Alte gewähren, aber kaum hatte sie den Kamm in die Haare gesteckt, als das Gift darin wirkte, und das Mädchen ohne Besinnung niederfiel. „Du Ausbund von Schönheit,“ sprach das boshafte Weib, „jetzt ists um dich geschehen,“ und gieng fort. Zum Glück aber war es bald Abend, wo die sieben Zwerglein nach Haus kamen. Als sie Sneewittchen wie todt auf der Erde liegen sahen, hatten sie gleich die Stiefmutter in Verdacht, suchten nach, und fanden den giftigen Kamm, und kaum hatten sie ihn herausgezogen, so kam Sneewittchen wieder zu sich, und erzählte was vorgegangen war. Da warnten sie es noch einmal auf seiner Hut zu sein und niemand die Thüre zu öffnen.&#xD;&#xD;Die Königin stellte sich daheim vor den Spiegel und sprach&#xD;&#xD;„Spieglein, Spieglein an der Wand,&#xD;wer ist die schönste im ganzen Land?“&#xD;&#xD;Da antwortete er, wie vorher,&#xD;&#xD;„Frau Königin, ihr seid die schönste hier,&#xD;aber Sneewittchen über den Bergen&#xD;bei den sieben Zwergen&#xD;ist doch noch tausendmal schöner als ihr.“&#xD;&#xD;Als sie den Spiegel so reden hörte, zitterte und bebte sie vor Zorn. „Sneewittchen soll sterben,“ rief sie, „und wenn es mein eignes Leben kostet.“ Darauf gieng sie in eine ganz verborgene einsame Kammer, wo niemand hinkam, und machte da einen giftigen giftigen Apfel. Äußerlich sah er schön aus, weiß mit rothen Backen, daß jeder, der ihn erblickte, Lust danach bekam, aber wer ein Stückchen davon aß, der mußte sterben. Als der Apfel fertig war, färbte sie sich das Gesicht, und verkleidete sich in eine Bauersfrau, und so gieng sie über die sieben Berge zu den sieben Zwergen. Sie klopfte an, Sneewittchen streckte den Kopf zum Fenster heraus, und sprach „ich darf keinen Menschen einlassen, die sieben Zwerge haben mirs verboten.“ „Mir auch recht,“ antwortete die Bäurin, „meine Äpfel will ich schon los werden. Da, einen will ich dir schenken.“ „Nein,“ sprach Sneewittchen, „ich darf nichts annehmen.“ „Fürchtest du dich vor Gift?“ sprach die Alte, „siehst du, da schneide ich den Apfel in zwei Theile; den rothen Backen iß du, den weißen will ich essen.“ Der Apfel war aber so künstlich gemacht, daß der rothe Backen allein vergiftet war. Sneewittchen lusterte den schönen Apfel an, und als es sah, daß die Bäurin davon aß, so konnte es nicht länger widerstehen, streckte die Hand hinaus und nahm die giftige Hälfte. Kaum aber hatte es einen Bissen davon im Mund, so fiel es todt zur Erde nieder. Da betrachtete es die Königin mit grausigen Blicken und lachte überlaut, und sprach „weiß wie Schnee, roth wie Blut, schwarz wie Ebenholz! diesmal können dich die Zwerge nicht wieder erwecken.“ Und als sie daheim den Spiegel befragte,&#xD;&#xD;„Spieglein, Spieglein an der Wand,&#xD;wer ist die schönste im ganzen Land?“&#xD;&#xD;so antwortete er endlich&#xD;&#xD;„Frau Königin, ihr seid die schönste im Land.“&#xD;&#xD;Da hatte ihr neidisches Herz Ruhe, so gut ein neidisches Herz Ruhe haben kann.&#xD;&#xD;Die Zwerglein, wie sie Abends nach Haus kamen, fanden Sneewittchen auf der Erde liegen, und es gieng kein Athem mehr aus seinem Mund, und es war todt. Sie hoben es auf, suchten ob sie was giftiges fänden, schnürten es auf, kämmten ihm die Haare, wuschen es mit Wasser und Wein, aber es half alles nichts; das liebe Kind war todt und blieb todt. Sie legten es auf eine Bahre und setzten sich alle siebene daran und beweinten es, und weinten drei Tage lang. Da wollten sie es begraben, aber es sah noch so frisch aus wie ein lebender Mensch, und hatte noch seine schönen rothen Backen. Sie sprachen „das können wir nicht in die schwarze Erde versenken,“ und ließen einen durchsichtigen Sarg von Glas machen, daß man es von allen Seiten sehen konnte, legten es hinein, und schrieben mit goldenen Buchstaben seinen Namen darauf, und daß es eine Königstochter wäre. Dann setzten sie den Sarg hinaus auf den Berg, und einer von ihnen blieb immer dabei, und bewachte ihn. Und die Thiere kamen auch und beweinten Sneewittchen, erst eine Eule, dann ein Rabe, zuletzt ein Täubchen.&#xD;&#xD;Nun lag Sneewittchen lange lange Zeit in dem Sarg und verweste nicht, sondern sah aus als wenn es schliefe, denn es war noch so weiß als Schnee, so roth als Blut, und so schwarzhaarig wie Ebenholz. Es geschah aber, daß ein Königssohn in den Wald gerieth und zu dem Zwergenhaus kam, da zu übernachten. Er sah auf dem Berg den Sarg, und das schöne Sneewittchen darin, und las was mit goldenen Buchstaben darauf geschrieben war. Da sprach er zu den Zwergen „laßt mir den Sarg, ich will euch geben, was ihr dafür haben wollt.“ Aber die Zwerge antworteten „wir geben ihn nicht um alles Gold in der Welt.“ Da sprach er „so schenkt mir ihn, denn ich kann nicht leben ohne Sneewittchen zu sehen, ich will es ehren und hochachten wie mein Liebstes.“ Wie er so sprach, empfanden die guten Zwerglein Mitleiden mit ihm und gaben ihm den Sarg. Der Königssohn ließ ihn nun von seinen Dienern auf den Schultern forttragen. Da geschah es, daß sie über einen Strauch stolperten, und von dem Schüttern fuhr der giftige Apfelgrütz, den Sneewittchen abgebissen hatte, aus dem Hals. Und nicht lange so öffnete es die Augen, hob den Deckel vom Sarg in die Höhe, und richtete sich auf, und war wieder lebendig. „Ach Gott, wo bin ich?“ rief es. Der Königssohn sagte voll Freude „du bist bei mir,“ und erzählte was sich zugetragen hatte und sprach „ich habe dich lieber als alles auf der Welt; komm mit mir in meines Vaters Schloß, du sollst meine Gemahlin werden.“ Da war ihm Sneewittchen gut und gieng mit ihm, und ihre Hochzeit ward mit großer Pracht und Herrlichkeit angeordnet. Zu dem Fest wurde aber auch Sneewittchens gottlose Stiefmutter eingeladen. Wie sie sich nun mit schönen Kleidern angethan hatte, trat sie vor den Spiegel und sprach&#xD;&#xD;„Spieglein, Spieglein an der Wand,&#xD;wer ist die schönste im ganzen Land?“&#xD;&#xD;Der Spiegel antwortete&#xD;&#xD;„Frau Königin, ihr seid die schönste hier,&#xD;aber die junge Königin ist tausendmal schöner als ihr.“&#xD;&#xD;Da stieß das böse Weib einen Fluch aus, und ward ihr so angst, so angst, daß sie sich nicht zu lassen wußte. Sie wollte zuerst gar nicht auf die Hochzeit kommen: doch ließ es ihr keine Ruhe, sie mußte fort und die junge Königin sehen. Und wie sie hineintrat, erkannte sie Sneewittchen, und vor Angst und Schrecken stand sie da und konnte sich nicht regen. Aber es waren schon eiserne Pantoffeln über Kohlenfeuer gestellt und wurden mit Zangen herein getragen und vor sie hingestellt. Da mußte sie in die rothglühenden Schuhe treten und so lange tanzen, bis sie todt zur Erde fiel. Es war einmal ein kleines Mädchen, dem war Vater und Mutter gestorben, und es war so arm, daß es kein Kämmerchen mehr hatte darin zu wohnen und kein Bettchen mehr darin zu schlafen und endlich gar nichts mehr als die Kleider auf dem Leib und ein Stückchen Brot in der Hand, das ihm ein mitleidiges Herz geschenkt hatte. Es war aber gut und fromm. Und weil es so von aller Welt verlassen war, gieng es im Vertrauen auf den lieben Gott hinaus ins Feld. Da begegnete ihm ein armer Mann, der sprach „ach, gib mir etwas zu essen, ich bin so hungerig.“ Es reichte ihm das ganze Stückchen Brot und sagte „Gott segne dirs“ und gieng weiter. Da kam ein Kind das jammerte und sprach „es friert mich so an meinem Kopfe, schenk mir etwas, womit ich ihn bedecken kann.“ Da that es seine Mütze ab und gab sie ihm. Und als es noch eine Weile gegangen war, kam wieder ein Kind und hatte kein Leibchen an und fror: da gab es ihm seins: und noch weiter, da bat eins um ein Röcklein, das gab es auch von sich hin. Endlich gelangte es in einen Wald, und es war schon dunkel geworden, da kam noch eins und bat um ein Hemdlein, und das fromme Mädchen dachte „es ist dunkle Nacht, da sieht dich niemand du kannst wohl dein Hemd weg geben,“ und zog das Hemd ab und gab es auch noch hin. Und wie es so stand und gar nichts mehr hatte, fielen auf einmal die Sterne vom Himmel, und waren lauter harte blanke Thaler: und ob es gleich sein Hemdlein weg gegeben, so hatte es ein neues an und das war vom allerfeinsten Linnen. Da sammelte es sich die Thaler hinein und war reich für sein Lebtag. Vor Zeiten war ein Schneider, der drei Söhne hatte und nur eine einzige Ziege. Aber die Ziege, weil sie alle zusammen mit ihrer Milch ernährte, mußte ihr gutes Futter haben und täglich hinaus auf die Weide geführt werden. Die Söhne thaten das auch nach der Reihe. Einmal brachte sie der älteste auf den Kirchhof, wo die schönsten Kräuter standen, ließ sie da fressen und herumspringen. Abends, als es Zeit war heim zu gehen, fragte er „Ziege, bist du satt?“ Die Ziege antwortete&#xD;&#xD;„ich bin so satt,&#xD;ich mag kein Blatt: meh! meh!“&#xD;&#xD;„So komm nach Haus“ sprach der Junge, faßte sie am Strickchen, führte sie in den Stall und band sie fest. „Nun,“ sagte der alte Schneider, „hat die Ziege ihr gehöriges Futter?“ „O,“ antwortete der Sohn, „die ist so satt, sie mag kein Blatt.“ Der Vater aber wollte sich selbst überzeugen, gieng hinab in den Stall, streichelte das liebe Thier und fragte „Ziege, bist du auch satt?“ Die Ziege antwortete&#xD;&#xD;„wovon sollt ich satt sein?&#xD;ich sprang nur über Gräbelein,&#xD;und fand kein einzig Blättelein: meh! meh!“&#xD;&#xD;„Was muß ich hören!“ rief der Schneider, lief hinauf und sprach zu dem Jungen „ei, du Lügner, sagst die Ziege wäre satt, und hast sie hungern lassen?“ und in seinem Zorne nahm er die Elle von der Wand und jagte ihn mit Schlägen hinaus.&#xD;&#xD;Am andern Tag war die Reihe am zweiten Sohn, der suchte an der Gartenhecke einen Platz aus, wo lauter gute Kräuter standen, und die Ziege fraß sie rein ab. Abends, als er heim wollte, fragte er „Ziege, bist du satt?“ Die Ziege antwortete&#xD;&#xD;„ich bin so satt,&#xD;ich mag kein Blatt: meh! meh!“&#xD;&#xD;„So komm nach Haus,“ sprach der Junge, zog sie heim und band sie im Stalle fest. „Nun,“ sagte der alte Schneider, „hat die Ziege ihr gehöriges Futter?“ „O,“ antwortete der Sohn, „die ist so satt, sie mag kein Blatt.“ Der Schneider wollte sich darauf nicht verlassen, gieng hinab in den Stall und fragte „Ziege, bist du auch satt?“ Die Ziege antwortete&#xD;&#xD;„wovon sollt ich satt sein?&#xD;ich sprang nur über Gräbelein,&#xD;und fand kein einzig Blättelein: meh! meh!“&#xD;&#xD;„Der gottlose Bösewicht!“ schrie der Schneider, „so ein frommes Thier hungern zu lassen!“ lief hinauf, und schlug mit der Elle den Jungen zur Hausthüre hinaus.&#xD;&#xD;Die Reihe kam jetzt an den dritten Sohn, der wollte seine Sache gut machen, suchte Buschwerk mit dem schönsten Laube aus, und ließ die Ziege daran fressen. Abends, als er heim wollte, fragte er „Ziege, bist du auch satt?“ Die Ziege antwortete&#xD;&#xD;„ich bin so satt,&#xD;ich mag kein Blatt: meh! meh!“&#xD;&#xD;„So komm nach Haus,“ sagte der Junge, führte sie in den Stall und band sie fest. „Nun,“ sagte der alte Schneider, „hat die Ziege ihr gehöriges Futter?“ „O,“ antwortete der Sohn, „die ist so satt, sie mag kein Blatt.“ Der Schneider traute nicht, gieng hinab und fragte „Ziege, bist du auch satt?“ Das boshafte Thier antwortete&#xD;&#xD;„wovon sollt ich satt sein?&#xD;ich sprang nur über Gräbelein,&#xD;und fand kein einzig Blättlein: meh! meh!“&#xD;&#xD;„O die Lügenbrut!“ rief der Schneider, „einer so gottlos und pflichtvergessen wie der andere! ihr sollt mich nicht länger zum Narren haben!“ und vor Zorn ganz außer sich sprang er hinauf und gerbte dem armen Jungen mit der Elle den Rücken so gewaltig, daß er zum Haus hinaus sprang.&#xD;&#xD;Der alte Schneider war nun mit seiner Ziege allein. Am andern Morgen gieng er hinab in den Stall, liebkoste die Ziege und sprach „komm, mein liebes Thierlein, ich will dich selbst zur Weide führen.“ Er nahm sie am Strick und brachte sie zu grünen Hecken und unter Schafrippe und was sonst die Ziegen gerne fressen. „Da kannst du dich einmal nach Herzenslust sättigen“ sprach er zu ihr, und ließ sie weiden bis zum Abend. Da fragte er „Ziege, bist du satt?“ Sie antwortete&#xD;&#xD;„ich bin so satt,&#xD;ich mag kein Blatt: meh! meh!“&#xD;&#xD;„So komm nach Haus“ sagte der Schneider, führte sie in den Stall und band sie fest. Als er weggieng, kehrte er sich noch einmal um, und sagte „nun bist du doch einmal satt!“ Aber die Ziege machte es ihm nicht besser und rief&#xD;&#xD;„wie sollt ich satt sein?&#xD;ich sprang nur über Gräbelein,&#xD;und fand kein einzig Blättlein: meh! meh!“&#xD;&#xD;Als der Schneider das hörte, stutzte er und sah wohl daß er seine drei Söhne ohne Ursache verstoßen hatte. „Wart,“ rief er, „du undankbares Geschöpf, dich fortzujagen ist noch zu wenig, ich will dich zeichnen daß du dich unter ehrbaren Schneidern nicht mehr darfst sehen lassen.“ In einer Hast sprang er hinauf, holte sein Bartmesser, seifte der Ziege den Kopf ein, und schor sie so glatt wie seine flache Hand. Und weil die Elle zu ehrenvoll gewesen wäre, holte er die Peitsche und versetzte ihr solche Hiebe, daß sie in gewaltigen Sprüngen davon lief.&#xD;&#xD;Der Schneider, als er so ganz einsam in seinem Hause saß, verfiel in große Traurigkeit und hätte seine Söhne gerne wieder gehabt, aber niemand wußte wo sie hingerathen waren. Der älteste war zu einem Schreiner in die Lehre gegangen, da lernte er fleißig und unverdrossen, und als seine Zeit herum war, daß er wandern sollte, schenkte ihm der Meister ein Tischchen, das gar kein besonderes Ansehen hatte und von gewöhnlichem Holz war: aber es hatte eine gute Eigenschaft. Wenn man es hinstellte, und sprach „Tischchen, deck dich,“ so war das gute Tischchen auf einmal mit einem saubern Tüchlein bedeckt, und stand da ein Teller, und Messer und Gabel daneben, und Schüsseln mit Gesottenem und Gebratenem, so viel Platz hatten, und ein großes Glas mit rothem Wein leuchtete daß einem das Herz lachte. Der junge Gesell dachte „damit hast du genug für dein Lebtag,“ zog guter Dinge in der Welt umher und bekümmerte sich gar nicht darum ob ein Wirthshaus gut oder schlecht und ob etwas darin zu finden war, oder nicht. Wenn es ihm gefiel, so kehrte er gar nicht ein, sondern im Felde, im Wald, auf einer Wiese, wo er Lust hatte, nahm er sein Tischchen vom Rücken, stellte es vor sich und sprach „deck dich,“ so war alles da, was sein Herz begehrte. Endlich kam es ihm in den Sinn, er wollte zu seinem Vater zurückkehren, sein Zorn würde sich gelegt haben, und mit dem Tischchen deck dich würde er ihn gerne wieder aufnehmen. Es trug sich zu, daß er auf dem Heimweg Abends in ein Wirthshaus kam, das mit Gästen angefüllt war: sie hießen ihn willkommen und luden ihn ein sich zu ihnen zu setzen und mit ihnen zu essen, sonst würde er schwerlich noch etwas bekommen. „Nein,“ antwortete der Schreiner, „die paar Bissen will ich euch nicht vor dem Munde nehmen, lieber sollt ihr meine Gäste sein.“ Sie lachten und meinten er triebe seinen Spaß mit ihnen. Er aber stellte sein hölzernes Tischchen mitten in die Stube und sprach „Tischchen, deck dich.“ Augenblicklich war es mit Speisen besetzt, so gut wie sie der Wirth nicht hätte herbeischaffen können, und wovon der Geruch den Gästen lieblich in die Nase stieg. „Zugegriffen, liebe Freunde,“ sprach der Schreiner, und die Gäste, als sie sahen wie es gemeint war, ließen sich nicht zweimal bitten, rückten heran, zogen ihre Messer und griffen tapfer zu. Und was sie am meisten verwunderte, wenn eine Schüssel leer geworden war, so stellte sich gleich von selbst eine volle an ihren Platz. Der Wirth stand in einer Ecke und sah dem Dinge zu; er wußte gar nicht was er sagen sollte, dachte aber „einen solchen Koch könntest du in deiner Wirthschaft wohl brauchen.“ Der Schreiner und seine Gesellschaft waren lustig bis in die späte Nacht, endlich legten sie sich schlafen, und der junge Geselle gieng auch zu Bett und stellte sein Wünschtischchen an die Wand. Dem Wirthe aber ließen seine Gedanken keine Ruhe, es fiel ihm ein daß in seiner Rumpelkammer ein altes Tischchen stände, das gerade so aussähe: das holte er ganz sachte herbei und vertauschte es mit dem Wünschtischchen. Am andern Morgen zahlte der Schreiner sein Schlafgeld, packte sein Tischchen auf, dachte gar nicht daran daß er ein falsches hätte und gieng seiner Wege. Zu Mittag kam er bei seinem Vater an, der ihn mit großer Freude empfieng. „Nun, mein lieber Sohn, was hast du gelernt?“ sagte er zu ihm. „Vater, ich bin ein Schreiner geworden.“ „Ein gutes Handwerk,“ erwiederte der Alte, „aber was hast du von deiner Wanderschaft mitgebracht?“ „Vater, das beste, was ich mitgebracht habe, ist das Tischchen.“ Der Schneider betrachtete es von allen Seiten und sagte „daran hast du kein Meisterstück gemacht, das ist ein altes und schlechtes Tischchen.“ „Aber es ist ein Tischchen deck dich,“ antwortete der Sohn, „wenn ich es hinstelle, und sage ihm es sollte sich decken, so stehen gleich die schönsten Gerichte darauf und ein Wein dabei, der das Herz erfreut. Ladet nur alle Verwandte und Freunde ein, die sollen sich einmal laben und erquicken, denn das Tischchen macht sie alle satt.“ Als die Gesellschaft beisammen war, stellte er sein Tischchen mitten in die Stube und sprach „Tischchen, deck dich.“ Aber das Tischchen regte sich nicht und blieb so leer wie ein anderer Tisch, der die Sprache nicht versteht. Da merkte der arme Geselle daß ihm das Tischchen vertauscht war, und schämte sich daß er wie ein Lügner da stand. Die Verwandten aber lachten ihn aus, und mußten ungetrunken und ungegessen wieder heim wandern. Der Vater holte seine Lappen wieder herbei und schneiderte fort, der Sohn aber gieng bei einem Meister in die Arbeit.&#xD;&#xD;Der zweite Sohn war zu einem Müller gekommen und bei ihm in die Lehre gegangen. Als er seine Jahre herum hatte, sprach der Meister „weil du dich so wohl gehalten hast, so schenke ich dir einen Esel von einer besondern Art, er zieht nicht am Wagen und trägt auch keine Säcke.“ „Wozu ist er denn nütze?“ fragte der junge Geselle. „Er speit Gold,“ antwortete der Müller, „wenn du ihn auf ein Tuch stellst und sprichst „Bricklebrit,“ so speit dir das gute Thier Goldstücke aus, hinten und vorn.“ „Das ist eine schöne Sache,“ sprach der Geselle, dankte dem Meister und zog in die Welt. Wenn er Gold nöthig hatte, brauchte er nur zu seinem Esel „Bricklebrit“ zu sagen, so regnete es Goldstücke, und er hatte weiter keine Mühe als sie von der Erde aufzuheben. Wo er hinkam, war ihm das beste gut genug, und je theurer je lieber, denn er hatte immer einen vollen Beutel. Als er sich eine Zeit lang in der Welt umgesehen hatte, dachte er „du mußt deinen Vater aufsuchen, wenn du mit dem Goldesel kommst, so wird er seinen Zorn vergessen und dich gut aufnehmen.“ Es trug sich zu, daß er in dasselbe Wirthshaus gerieth, in welchem seinem Bruder das Tischchen vertauscht war. Er führte seinen Esel an der Hand, und der Wirth wollte ihm das Thier abnehmen und anbinden, der junge Geselle aber sprach „gebt euch keine Mühe, meinen Grauschimmel führe ich selbst in den Stall und binde ihn auch selbst an, denn ich muß wissen wo er steht.“ Dem Wirth kam das wunderlich vor, und er meinte einer, der seinen Esel selbst besorgen müßte, hätte nicht viel zu verzehren: als aber der Fremde in die Tasche griff, zwei Goldstücke heraus holte und sagte er sollte nur etwas gutes für ihn einkaufen, so machte er große Augen, lief und suchte das beste, das er auftreiben konnte. Nach der Mahlzeit fragte der Gast was er schuldig wäre, der Wirth wollte die doppelte Kreide nicht sparen und sagte noch ein paar Goldstücke müßte er zulegen. Der Geselle griff in die Tasche, aber sein Gold war eben zu Ende. „Wartet einen Augenblick, Herr Wirth,“ sprach er, „ich will nur gehen und Gold holen;“ nahm aber das Tischtuch mit. Der Wirth wußte nicht was das heißen sollte, war neugierig, schlich ihm nach, und da der Gast die Stallthüre zuriegelte, so guckte er durch ein Astloch. Der Fremde breitete unter dem Esel das Tuch aus, rief „Bricklebrit,“ und augenblicklich fieng das Thier an Gold zu speien von hinten und vorn, daß es ordentlich auf die Erde herabregnete. „Ei der tausend,“ sagte der Wirth, „da sind die Ducaten bald geprägt! so ein Geldbeutel ist nicht übel!“ Der Gast bezahlte seine Zeche und legte sich schlafen, der Wirth aber schlich in der Nacht herab in den Stall, führte den Münzmeister weg und band einen andern Esel an seine Stelle. Den folgenden Morgen in der Frühe zog der Geselle mit seinem Esel ab und meinte er hätte seinen Goldesel. Mittags kam er bei seinem Vater an, der sich freute als er ihn wiedersah und ihn gerne aufnahm. „Was ist aus dir geworden, mein Sohn?“ fragte der Alte. „Ein Müller, lieber Vater,“ antwortete er. „Was hast du von deiner Wanderschaft mitgebracht?“ „Weiter nichts als einen Esel.“ „Esel gibts hier genug,“ sagte der Vater, „da wäre mir doch eine gute Ziege lieber gewesen.“ „Ja,“ antwortete der Sohn, „aber es ist kein gemeiner Esel, sondern ein Goldesel: wenn ich sage „Bricklebrit,“ so speit euch das gute Thier ein ganzes Tuch voll Goldstücke. Laßt nur alle Verwandte herbei rufen, ich mache sie alle zu reichen Leuten.“ „Das laß ich mir gefallen,“ sagte der Schneider, „dann brauch ich mich mit der Nadel nicht weiter zu quälen,“ sprang selbst fort, und rief die Verwandten herbei. Sobald sie beisammen waren, hieß sie der Müller Platz machen, breitete sein Tuch aus, und brachte den Esel in die Stube. „Jetzt gebt acht“ sagte er und rief „Bricklebrit,“ aber es waren keine Goldstücke was herabfiel, und es zeigte sich, daß das Thier nichts von der Kunst verstand, denn es bringts nicht jeder Esel so weit. Da machte der arme Müller ein langes Gesicht, sah daß er betrogen war und bat die Verwandten um Verzeihung, die so arm heim giengen, als sie gekommen waren. Es blieb nichts übrig, der Alte mußte wieder nach der Nadel greifen, und der Junge sich bei einem Müller verdingen.&#xD;&#xD;Der dritte Bruder war zu einem Drechsler in die Lehre gegangen, und weil es ein kunstreiches Handwerk ist, mußte er am längsten lernen. Seine Brüder aber meldeten ihm in einem Briefe wie schlimm es ihnen ergangen wäre, und wie sie der Wirth noch am letzten Abende um ihre schönen Wünschdinge gebracht hätte. Als der Drechsler nun ausgelernt hatte und wandern sollte, so schenkte ihm sein Meister, weil er sich so wohl gehalten, einen Sack, und sagte „es liegt ein Knüppel darin.“ „Den Sack kann ich umhängen, und er kann mir gute Dienste leisten, aber was soll der Knüppel darin? der macht ihn nur schwer.“ „Das will ich dir sagen,“ antwortete der Meister, „hat dir jemand etwas zu leid gethan, so sprich nur „Knüppel, aus dem Sack,“ so springt dir der Knüppel heraus unter die Leute und tanzt ihnen so lustig auf dem Rücken herum, daß sie sich acht Tage lang nicht regen und bewegen können; und eher läßt er nicht ab als bis du sagst: „Knüppel, in den Sack.“ Der Gesell dankte ihm, hieng den Sack um, und wenn ihm jemand zu nahe kam und auf den Leib wollte, so sprach er „Knüppel, aus dem Sack,“ alsbald sprang der Knüppel heraus und klopfte einem nach dem andern den Rock oder Wams gleich auf dem Rücken aus, und wartete nicht erst bis er ihn ausgezogen hatte; und das gieng so geschwind, daß eh sichs einer versah die Reihe schon an ihm war. Der junge Drechsler langte zur Abendzeit in dem Wirthshaus an, wo seine Brüder waren betrogen worden. Er legte seinen Ranzen vor sich auf den Tisch und fieng an zu erzählen was er alles merkwürdiges in der Welt gesehen habe. „Ja,“ sagte er, „man findet wohl ein Tischchen deck dich, einen Goldesel und dergleichen: lauter gute Dinge, die ich nicht verachte, aber das ist alles nichts gegen den Schatz, den ich mir erworben habe und mit mir da in meinem Sack führe.“ Der Wirth spitzte die Ohren: „was in aller Welt mag das sein?“ dachte er „der Sack ist wohl mit lauter Edelsteinen angefüllt; den sollte ich billig auch noch haben, denn aller guten Dinge sind drei.“ Als Schlafenszeit war, streckte sich der Gast auf die Bank und legte seinen Sack als Kopfkissen unter. Der Wirth als er meinte der Gast läge in tiefem Schlaf, gieng herbei, rückte und zog ganz sachte und vorsichtig an dem Sack, ob er ihn vielleicht wegziehen und einen andern unterlegen könnte. Der Drechsler aber hatte schon lange darauf gewartet, wie nun der Wirth eben einen herzhaften Ruck thun wollte, rief er „Knüppel, aus dem Sack.“ Alsbald fuhr das Knüppelchen heraus, dem Wirth auf den Leib, und rieb ihm die Nähte daß es eine Art hatte. Der Wirth schrie zum Erbarmen, aber je lauter er schrie, desto kräftiger schlug der Knüppel ihm den Tact dazu auf dem Rücken, bis er endlich erschöpft zur Erde fiel. Da sprach der Drechsler „wo du das Tischchen deck dich und den Goldesel nicht wieder heraus gibst, so soll der Tanz von neuem angehen.“ „Ach nein,“ rief der Wirth ganz kleinlaut, „ich gebe alles gerne wieder heraus, laßt nur den verwünschten Kobold wieder in den Sack kriechen.“ Da sprach der Geselle „ich will Gnade für Recht ergehen lassen, aber hüte dich vor Schaden!“ dann rief er „Knüppel, in den Sack!“ und ließ ihn ruhen.&#xD;&#xD;Der Drechsler zog am andern Morgen mit dem Tischchen deck dich und dem Goldesel heim zu seinem Vater. Der Schneider freute sich als er ihn wieder sah, und fragte auch ihn was er in der Fremde gelernt hätte. „Lieber Vater,“ antwortete er, „ich bin ein Drechsler geworden.“ „Ein kunstreiches Handwerk,“ sagte der Vater, „was hast du von der Wanderschaft mitgebracht?“ „Ein kostbares Stück, lieber Vater,“ antwortete der Sohn, „einen Knüppel in dem Sack.“ „Was!“ rief der Vater, „einen Knüppel! das ist der Mühe werth! den kannst du dir von jedem Baume abhauen.“ „Aber einen solchen nicht, lieber Vater: sage ich „Knüppel, aus dem Sack,“ so springt der Knüppel heraus und macht mit dem, der es nicht gut mit mir meint, einen schlimmen Tanz, und läßt nicht eher nach als bis er auf der Erde liegt und um gut Wetter bittet. Seht ihr, mit diesem Knüppel habe ich das Tischchen deck dich und den Goldesel wieder herbei geschafft, die der diebische Wirth meinen Brüdern abgenommen hatte. Jetzt laßt sie beide rufen und ladet alle Verwandten ein, ich will sie speisen und tränken und will ihnen die Taschen noch mit Gold füllen.“ Der alte Schneider wollte nicht recht trauen, brachte aber doch die Verwandten zusammen. Da deckte der Drechsler ein Tuch in die Stube, führte den Goldesel herein und sagte zu seinem Bruder „nun, lieber Bruder, sprich mit ihm.“ Der Müller sagte „Bricklebrit,“ und augenblicklich sprangen die Goldstücke auf das Tuch herab, als käme ein Platzregen, und der Esel hörte nicht eher auf als bis alle so viel hatten, daß sie nicht mehr tragen konnten. (Ich sehe dirs an, du wärst auch gerne dabei gewesen.) Dann holte der Drechsler das Tischchen und sagte „lieber Bruder, nun sprich mit ihm.“ Und kaum hatte der Schreiner „Tischchen deck dich“ gesagt, so war es gedeckt und mit den schönsten Schüsseln reichlich besetzt. Da ward eine Mahlzeit gehalten, wie der gute Schneider noch keine in seinem Hause erlebt hatte, und die ganze Verwandtschaft blieb beisammen bis in die Nacht, und waren alle lustig und vergnügt. Der Schneider verschloß Nadel und Zwirn, Elle und Bügeleisen in einen Schrank, und lebte mit seinen drei Söhnen in Freude und Herrlichkeit.&#xD;&#xD;Wo ist aber die Ziege hingekommen, die Schuld war daß der Schneider seine drei Söhne fortjagte? Das will ich dir sagen. Sie schämte sich daß sie einen kahlen Kopf hatte, lief in eine Fuchshöhle und verkroch sich hinein. Als der Fuchs nach Haus kam, funkelten ihm ein paar große Augen aus der Dunkelheit entgegen, daß er erschrack und wieder zurücklief. Der Bär begegnete ihm, und da der Fuchs ganz verstört aussah, so sprach er „was ist dir, Bruder Fuchs, was machst du für ein Gesicht?“ „Ach,“ antwortete der Rothe, „ein grimmig Thier sitzt in meiner Höhle und hat mich mit feurigen Augen angeglotzt.“ „Das wollen wir bald austreiben,“ sprach der Bär, gieng mit zu der Höhle und schaute hinein; als er aber die feurigen Augen erblickte, wandelte ihn ebenfalls Furcht an: er wollte mit dem grimmigen Thiere nichts zu thun haben und nahm Reißaus. Die Biene begegnete ihm, und da sie merkte daß es ihm in seiner Haut nicht wohl zu Muthe war, sprach sie „Bär, du machst ja ein gewaltig verdrießlich Gesicht, wo ist deine Lustigkeit geblieben?“ „Du hast gut reden,“ antwortete der Bär, „es sitzt ein grimmiges Thier mit Glotzaugen in dem Hause des Rothen, und wir können es nicht herausjagen.“ Die Biene sprach „du dauerst mich, Bär, ich bin ein armes schwaches Geschöpf, das ihr im Wege nicht anguckt, aber ich glaube doch daß ich euch helfen kann.“ Sie flog in die Fuchshöhle, setzte sich der Ziege auf den glatten geschorenen Kopf, und stach sie so gewaltig, daß sie aufsprang, „meh! meh!“ schrie, und wie toll in die Welt hineinlief; und weiß niemand auf diese Stunde wo sie hingelaufen ist. Es war einmal eine alte Geis, die hatte sieben junge Geislein, und hatte sie lieb, wie eine Mutter ihre Kinder lieb hat. Eines Tages wollte sie in den Wald gehen und Futter holen, da rief sie alle sieben herbei und sprach „liebe Kinder, ich will hinaus in den Wald, seid auf eurer Hut vor dem Wolf, wenn er herein kommt, so frißt er Euch alle mit Haut und Haar. Der Bösewicht verstellt sich oft, aber an seiner rauhen Stimme und an seinen schwarzen Füßen werdet ihr ihn gleich erkennen.“ Die Geislein sagten, „liebe Mutter, wir wollen uns schon in Acht nehmen, Ihr könnt ohne Sorge fortgehen.“ Da meckerte die Alte und machte sich getrost auf den Weg.&#xD;&#xD;Es dauerte nicht lange, so klopfte jemand an die Hausthür und rief „macht auf, ihr lieben Kinder, eure Mutter ist da und hat jedem von Euch etwas mitgebracht.“ Aber die Geiserchen hörten an der rauhen Stimme daß es der Wolf war, „wir machen nicht auf,“ riefen sie, „du bist unsere Mutter nicht, die hat eine feine und liebliche Stimme, aber deine Stimme ist rauh; du bist der Wolf.“ Da gieng der Wolf fort zu einem Krämer, und kaufte sich ein großes Stück Kreide: die aß er und machte damit seine Stimme fein. Dann kam er zurück, klopfte an die Hausthür und rief „macht auf, ihr lieben Kinder, eure Mutter ist da und hat jedem von Euch etwas mitgebracht.“ Aber der Wolf hatte seine schwarze Pfote in das Fenster gelegt, das sahen die Kinder und riefen „wir machen nicht auf, unsere Mutter hat keinen schwarzen Fuß, wie du: du bist der Wolf.“ Da lief der Wolf zu einem Bäcker und sprach „ich habe mich an den Fuß gestoßen, streich mir Teig darüber.“ Und als ihm der Bäcker die Pfote bestrichen hatte, so lief er zum Müller und sprach „streu mir weißes Mehl auf meine Pfote.“ Der Müller dachte „der Wolf will einen betrügen“ und weigerte sich, aber der Wolf sprach „wenn du es nicht thust, so fresse ich dich.“ Da fürchtete sich der Müller und machte ihm die Pfote weiß. Ja, das sind die Menschen.&#xD;&#xD;Nun gieng der Bösewicht zum drittenmal zu der Hausthüre, klopfte an und sprach „macht mir auf, Kinder, euer liebes Mütterchen ist heim gekommen und hat jedem von Euch etwas aus dem Walde mitgebracht.“ Die Geiserchen riefen „zeig uns erst deine Pfote, damit wir wissen daß du unser liebes Mütterchen bist.“ Da legte er die Pfote ins Fenster, und als sie sahen daß sie weiß war, so glaubten sie es wäre alles wahr, was er sagte, und machten die Thüre auf. Wer aber hereinkam, das war der Wolf. Sie erschraken und wollten sich verstecken. Das eine sprang unter den Tisch, das zweite ins Bett, das dritte in den Ofen, das vierte in die Küche, das fünfte in den Schrank, das sechste unter die Waschschüssel, das siebente in den Kasten der Wanduhr. Aber der Wolf fand sie alle und machte nicht langes Federlesen: eins nach dem andern schluckte er in seinen Rachen; nur das jüngste in dem Uhrkasten das fand er nicht. Als der Wolf seine Lust gebüßt hatte, trollte er sich fort, legte sich draußen auf der grünen Wiese unter einen Baum und fieng an zu schlafen.&#xD;&#xD;Nicht lange danach kam die alte Geis aus dem Walde wieder heim. Ach, was mußte sie da erblicken! Die Hausthüre stand sperrweit auf: Tisch, Stühle und Bänke waren umgeworfen, die Waschschüssel lag in Scherben, Decke und Kissen waren aus dem Bett gezogen. Sie suchte ihre Kinder, aber nirgend waren sie zu finden. Sie rief sie nacheinander bei Namen, aber niemand antwortete. Endlich als sie an das jüngste kam, da rief eine feine Stimme „liebe Mutter, ich stecke im Uhrkasten.“ Sie holte es heraus, und es erzählte ihr daß der Wolf gekommen wäre und die andern alle gefressen hätte. Da könnt ihr denken wie sie über ihre armen Kinder geweint hat.&#xD;&#xD;Endlich gieng sie in ihrem Jammer hinaus, und das jüngste Geislein lief mit. Als sie auf die Wiese kam, so lag da der Wolf an dem Baum und schnarchte daß die Äste zitterten. Sie betrachtete ihn von allen Seiten, und sah daß in seinem angefüllten Bauch sich etwas regte und zappelte. „Ach Gott,“ dachte sie, „sollten meine armen Kinder, die er zum Abendbrot hinunter gewürgt hat, noch am Leben sein?“ Da mußte das Geislein nach Haus laufen und Scheere, Nadel und Zwirn holen. Dann schnitt sie dem Ungethüm den Wanst auf, und kaum hatte sie einen Schnitt gethan, so streckte schon ein Geislein den Kopf heraus, und als sie weiter schnitt, so sprangen nacheinander alle sechse heraus, und waren noch alle am Leben, und hatten nicht einmal Schaden gelitten, denn das Ungethüm hatte sie in der Gier ganz hinunter geschluckt. Das war eine Freude! Da herzten sie ihre liebe Mutter, und hüpften wie ein Schneider, der Hochzeit hält. Die Alte aber sagte „jetzt geht und sucht Wackersteine, damit wollen wir dem gottlosen Thier den Bauch füllen, so lange es noch im Schlafe liegt.“ Da schleppten die sieben Geiserchen in aller Eile die Steine herbei und steckten sie ihm in den Bauch, so viel sie hinein bringen konnten. Dann nähte ihn die Alte in aller Geschwindigkeit wieder zu, daß er nichts merkte und sich nicht einmal regte.&#xD;&#xD;Als der Wolf endlich ausgeschlafen hatte, machte er sich auf die Beine, und weil ihm die Steine im Magen so großen Durst erregten, so wollte er zu einem Brunnen gehen und trinken. Als er aber anfieng zu gehen und sich hin und her zu bewegen, so stießen die Steine in seinem Bauch aneinander und rappelten. Da rief er&#xD;&#xD;„was rumpelt und pumpelt&#xD;in meinem Bauch herum?&#xD;ich meinte es wären sechs Geislein,&#xD;so sinds lauter Wackerstein.“&#xD;&#xD;Und als er an den Brunnen kam und sich über das Wasser bückte und trinken wollte, da zogen ihn die schweren Steine hinein, und er mußte jämmerlich ersaufen. Als die sieben Geislein das sahen, da kamen sie herbei gelaufen, riefen laut „der Wolf ist todt! der Wolf ist todt!“ und tanzten mit ihrer Mutter vor Freude um den Brunnen herum. Ein Bauer, der hatte seine Kuh auf den Markt getrieben und für sieben Thaler verkauft. Auf dem Heimweg mußte er an einem Teich vorbei, und da hörte er schon von weitem wie die Frösche riefen „ak, ak, ak, ak.“ „Ja,“ sprach er für sich, „die schreien auch ins Haberfeld hinein: sieben sinds, die ich gelöst habe, keine acht.“ Als er zu dem Wasser heran kam, rief er ihnen zu „dummes Vieh, das ihr seid! wißt ihrs nicht besser? sieben Thaler sinds und keine acht.“ Die Frösche blieben aber bei ihrem „ak, ak, ak, ak.“ „Nun, wenn ihrs nicht glauben wollt, ich kanns euch vorzählen,“ holte das Geld aus der Tasche und zählte die sieben Thaler ab, immer vierundzwanzig Groschen auf einen. Die Frösche kehrten sich aber nicht an seine Rechnung und riefen abermals „ak, ak, ak, ak.“ „Ei,“ rief der Bauer ganz bös, „wollt ihrs besser wissen als ich, so zählt selber,“ und warf ihnen das Geld miteinander ins Wasser hinein. Er blieb stehen und wollte warten bis sie fertig wären und ihm das Seinige wieder brächten, aber die Frösche beharrten auf ihrem Sinn, schrien immerfort „ak, ak, ak, ak“, und warfen auch das Geld nicht wieder heraus. Er wartete noch eine gute Weile, bis der Abend anbrach, und er nach Haus mußte, da schimpfte er die Frösche aus und rief „ihr Wasserpatscher, ihr Dickköpfe, ihr Klotzaugen, ein groß Maul habt ihr und könnt schreien daß einem die Ohren weh thun, aber sieben Thaler könnt ihr nicht zählen: meint ihr, ich wollte da stehen bis ihr fertig wärt?“ Damit gieng er fort, aber die Frösche riefen noch „ak, ak, ak, ak“ hinter ihm her, daß er ganz verdrießlich heim kam. Über eine Zeit erhandelte er sich wieder eine Kuh, die schlachtete er, und machte die Rechnung, wenn er das Fleisch gut verkaufte, könnte er so viel lösen, als die beiden Kühe werth wären, und das Fell hätte er obendrein. Als er nun mit dem Fleisch zu der Stadt kam, war vor dem Thore ein ganzes Rudel Hunde zusammengelaufen, voran ein großer Windhund: der sprang um das Fleisch, schnupperte und bellte „was, was, was, was.“ Als er gar nicht aufhören wollte, sprach der Bauer zu ihm „ja, ich merke wohl, du sagst „was, was,“ weil du etwas von dem Fleisch verlangst, da sollt ich aber schön ankommen, wenn ich dirs geben wollte.“ Der Hund antwortete nichts als „was, was.“ „Willst dus auch nicht wegfressen und für deine Kameraden da gut stehen?“ „Was, was“ sprach der Hund. „Nun, wenn du dabei beharrst, so will ich dirs lassen, ich kenne dich wohl und weiß bei wem du dienst: aber das sage ich dir, in drei Tagen muß ich mein Geld haben, sonst geht dirs schlimm: du kannst mirs nur hinausbringen.“ Darauf lud er das Fleisch ab und kehrte wieder um: die Hunde machten sich darüber her und bellten laut „was, was.“ Der Bauer, der es von weitem hörte, sprach zu sich „horch, jetzt verlangen sie alle was, aber der große muß mir einstehen.“&#xD;&#xD;Als drei Tage herum waren, dachte der Bauer „heute Abend hast du dein Geld in der Tasche“ und war ganz vergnügt. Aber es wollte niemand kommen und auszahlen. „Es ist kein Verlaß mehr auf jemand,“ sprach er, und endlich riß ihm die Geduld, daß er in die Stadt zu dem Fleischer gieng und sein Geld forderte. Der Fleischer meinte, es wäre ein Spaß, aber der Bauer sagte „Spaß beiseite, ich will mein Geld: hat der große Hund euch nicht die ganze geschlachtete Kuh vor drei Tagen heim gebracht?“ Da ward der Fleischer zornig, griff nach einem Besenstiel und jagte ihn hinaus. „Wart,“ sprach der Bauer, „es gibt noch Gerechtigkeit auf der Welt!“ und gieng in das königliche Schloß und bat sich Gehör aus. Er ward vor den König geführt, der da saß mit seiner Tochter und fragte was ihm für ein Leid wiederfahren wäre? „Ach,“ sagte er, „die Frösche und die Hunde haben mir das Meinige genommen, und der Metzger hat mich dafür mit dem Stock bezahlt,“ und erzählte weitläufig wie es zugegangen war. Darüber fieng die Königstochter laut an zu lachen, und der König sprach zu ihm „Recht kann ich dir hier nicht geben, aber dafür sollst du meine Tochter zur Frau haben: ihr Lebtag hat sie noch nicht gelacht, als eben über dich, und ich habe sie dem versprochen, der sie zum Lachen brächte. Du kannst Gott für dein Glück danken.“ „O,“ antwortete der Bauer, „ich will sie gar nicht: ich habe daheim nur eine einzige Frau, und die ist mir schon zuviel: wenn ich nach Haus komme, so ist mir nicht anders als ob in jedem Winkel eine stände.“ Da ward der König zornig und sagte „du bist ein Grobian.“ „Ach, Herr König,“ antwortete der Bauer, „was könnt Ihr von einem Ochsen anders erwarten, als Rindfleisch!“ „Warte,“ erwiederte der König, „du sollst einen andern Lohn haben. Jetzt pack dich fort, aber in drei Tagen komm wieder, so sollen dir fünfhundert vollgezählt werden.“&#xD;&#xD;Wie der Bauer hinaus vor die Thür kam, sprach die Schildwache „du hast die Königstochter zum Lachen gebracht, da wirst du was rechtes bekommen haben.“ „Ja, das mein ich,“ antwortete der Bauer, „fünfhundert werden mir ausgezahlt.“ „Hör,“ sprach der Soldat, „gib mir etwas davon: was willst du mit all dem Geld anfangen!“ „Weil dus bist,“ sprach der Bauer, „so sollst du zweihundert haben, melde dich in drei Tagen beim König, und laß dirs aufzählen.“ Ein Jude, der in der Nähe gestanden und das Gespräch mit angehört hatte, lief dem Bauer nach, hielt ihn beim Rock und sprach „Gotteswunder, was seid ihr ein Glückskind! ich wills euch wechseln, ich wills euch umsetzen in Scheidemünz, was wollt ihr mit den harten Thalern?“ „Mauschel,“ sagte der Bauer, „dreihundert kannst du noch haben, gib mirs gleich in Münze, heut über drei Tage wirst du dafür beim König bezahlt werden.“ Der Jude freute sich über das Profitchen und brachte die Summe in schlechten Groschen, wo drei so viel werth sind als zwei gute. Nach Verlauf der drei Tage gieng der Bauer, dem Befehl des Königs gemäß, vor den König. „Zieht ihm den Rock aus,“ sprach dieser, „er soll seine fünfhundert haben.“ „Ach,“ sagte der Bauer, „sie gehören nicht mehr mein, zweihundert habe ich an die Schildwache verschenkt, und dreihundert hat mir der Jude eingewechselt, von Rechtswegen gebührt mir gar nichts.“ Indem kam der Soldat und der Jude herein, verlangten das Ihrige, das sie dem Bauer abgewonnen hätten, und erhielten die Schläge richtig zugemessen. Der Soldat ertrugs geduldig und wußte schon wies schmeckte: der Jude aber that jämmerlich, „au weih geschrien! sind das die harten Thaler?“ Der König mußte über den Bauer lachen, und da aller Zorn verschwunden war, sprach er, „weil du deinen Lohn schon verloren hast, bevor er dir zu Theil ward, so will ich dir einen Ersatz geben: geh in meine Schatzkammer und hol dir Geld, so viel du willst.“ Der Bauer ließ sich das nicht zweimal sagen, und füllte in seine weiten Taschen was nur hinein wollte. Danach gieng er ins Wirthshaus und überzählte sein Geld. Der Jude war ihm nachgeschlichen und hörte wie er mit sich allein brummte „nun hat mich der Spitzbube von König doch hinters Licht geführt! hätte er mir nicht selbst das Geld geben können, so wüßte ich was ich hätte, wie kann ich nun wissen ob das richtig ist was ich so auf gut Glück eingesteckt habe!“ „Gott bewahre,“ sprach der Jude für sich, „der spricht despectirlich von unserm Herrn, ich lauf und gebs an, da krieg ich eine Belohnung, und er wird obendrein noch bestraft.“ Als der König von den Reden des Bauern hörte, gerieth er in Zorn und hieß den Juden hingehen und den Sünder herbeiholen. Der Jude lief zum Bauer, „ihr sollt gleich zum Herrn König kommen, wie ihr geht und steht.“ „Ich weiß besser, was sich schickt,“ antwortete der Bauer, „erst laß ich mir einen neuen Rock machen; meinst du ein Mann, der so viel Geld in der Tasche hat, sollte in dem alten Lumpenrock hingehen?“ Der Jude, als er sah daß der Bauer ohne einen andern Rock nicht wegzubringen war, und weil er fürchtete wenn der Zorn des Königs verraucht wäre, so käme er um seine Belohnung und der Bauer um seine Strafe, so sprach er „ich will euch für die kurze Zeit einen schönen Rock leihen aus bloßer Freundschaft; was thut der Mensch nicht alles aus Liebe!“ Der Bauer ließ sich das gefallen, zog den Rock vom Juden an und gieng mit ihm fort. Der König hielt dem Bauer die bösen Reden vor, die der Jude hinterbracht hatte. „Ach,“ sprach der Bauer, „was ein Jude sagt ist immer gelogen, dem geht kein wahres Wort aus dem Munde; der Kerl da ist im Stand und behauptet ich hätte seinen Rock an.“ „Was soll mir das?“ schrie der Jude, „ist der Rock nicht mein? hab ich ihn euch nicht aus bloßer Freundschaft geborgt, damit ihr vor den Herrn König treten konntet?“ Wie der König das hörte, sprach er „einen hat der Jude gewiß betrogen, mich oder den Bauer,“ und ließ ihm noch etwas in harten Thalern nachzahlen. Der Bauer aber gieng in dem guten Rock und mit dem guten Geld in der Tasche heim und sprach „diesmal hab ichs getroffen.“ König Drosselbart&#xD;Ein König hatte eine Tochter, die war über alle Maßen schön, aber dabei so stolz und übermüthig, daß ihr kein Freier gut genug war. Sie wies einen nach dem andern ab, und trieb noch dazu Spott mit ihnen. Einmal ließ der König ein großes Fest anstellen, und ladete dazu aus der Nähe und Ferne die heirathslustigen Männer ein. Sie wurden alle in eine Reihe nach Rang und Stand geordnet; erst kamen die Könige, dann die Herzöge, die Fürsten, Grafen und Freiherrn, zuletzt die Edelleute. Nun ward die Königstochter durch die Reihen geführt, aber an jedem hatte sie etwas auszusetzen. Der eine war ihr zu dick, „das Weinfaß!“ sprach sie. Der andere zu lang, „lang und schwank hat keinen Gang.“ Der dritte zu kurz, „kurz und dick hat kein Geschick.“ Der vierte zu blaß, „der bleiche Tod!“ der fünfte zu roth, „der Zinshahn!“ der sechste war nicht gerad genug, „grünes Holz, hinterm Ofen getrocknet!“ Und so hatte sie an einem jeden etwas auszusetzen, besonders aber machte sie sich über einen guten König lustig, der ganz oben stand, und dem das Kinn ein wenig krumm gewachsen war. „Ei,“ rief sie und lachte, „der hat ein Kinn, wie die Drossel einen Schnabel;“ und seit der Zeit bekam er den Namen Drosselbart. Der alte König aber, als er sah daß seine Tochter nichts that als über die Leute spotten, und alle Freier, die da versammelt waren, verschmähte, ward er zornig und schwur, sie sollte den ersten besten Bettler zum Manne nehmen, der vor seine Thüre käme.&#xD;&#xD;Ein paar Tage darauf hub ein Spielmann an unter dem Fenster zu singen, um damit ein geringes Almosen zu verdienen. Als es der König hörte, sprach er „laßt ihn herauf kommen.“ Da trat der Spielmann in seinen schmutzigen verlumpten Kleidern herein, sang vor dem König und seiner Tochter, und bat, als er fertig war, um eine milde Gabe. Der König sprach „dein Gesang hat mir so wohl gefallen, daß ich dir meine Tochter da zur Frau geben will.“ Die Königstochter erschrack, aber der König sagte „ich habe den Eid gethan, dich dem ersten besten Bettelmann zu geben, den will ich auch halten.“ Es half keine Einrede, der Pfarrer ward geholt, und sie mußte sich gleich mit dem Spielmann trauen lassen. Als das geschehen war, sprach der König, „nun schickt sichs nicht, daß du als ein Bettelweib noch länger in meinem Schloß bleibst, du kannst nur mit deinem Manne fortziehen.“&#xD;&#xD;Der Bettelmann führte sie an der Hand hinaus, und sie mußte mit ihm zu Fuß fort gehen. Als sie in einen großen Wald kamen, da fragte sie&#xD;&#xD;„ach, wem gehört der schöne Wald?“&#xD;„Der gehört dem König Drosselbart;&#xD;hättst du’n genommen, so wär er dein.“&#xD;„Ich arme Jungfer zart,&#xD;ach, hätt ich genommen den König Drosselbart!“&#xD;&#xD;Darauf kamen sie über eine Wiese, da fragte sie wieder&#xD;&#xD;„wem gehört die schöne grüne Wiese?“&#xD;„Sie gehört dem König Drosselbart;&#xD;hättst du’n genommen, so wär sie dein.“&#xD;„Ich arme Jungfer zart,&#xD;ach, hätt ich genommen den König Drosselbart!“&#xD;&#xD;Dann kamen sie durch eine große Stadt, da fragte sie wieder&#xD;&#xD;„wem gehört diese schöne große Stadt?“&#xD;„Sie gehört dem König Drosselbart;&#xD;hättst du’n genommen, so wär sie dein.“&#xD;„Ich arme Jungfer zart,&#xD;ach, hätt ich genommen den König Drosselbart!“&#xD;&#xD;„Es gefällt mir gar nicht,“ sprach der Spielmann, „daß du dir immer einen andern zum Mann wünschest: bin ich dir nicht gut genug?“ Endlich kamen sie an ein ganz kleines Häuschen, da sprach sie&#xD;&#xD;„ach, Gott, was ist das Haus so klein!&#xD;wem mag das elende winzige Häuschen sein?“&#xD;&#xD;Der Spielmann antwortete „das ist mein und dein Haus, wo wir zusammen wohnen.“ Sie mußte sich bücken, damit sie zu der niedrigen Thür hinein kam. „Wo sind die Diener?“ sprach die Königstochter. „Was Diener!“ antwortete der Bettelmann, „du mußt selber thun was du willst gethan haben. Mach nur gleich Feuer an und stell Wasser auf, daß du mir mein Essen kochst; ich bin ganz müde.“ Die Königstochter verstand aber nichts vom Feueranmachen und Kochen, und der Bettelmann mußte selber mit Hand anlegen, daß es noch so leidlich gieng. Als sie die schmale Kost verzehrt hatten, legten sie sich zu Bett: aber am Morgen trieb er sie schon ganz früh heraus, weil sie das Haus besorgen sollte. Ein paar Tage lebten sie auf diese Art schlecht und recht, und zehrten ihren Vorrath auf. Da sprach der Mann „Frau, so gehts nicht länger, daß wir hier zehren und nichts verdienen. Du sollst Körbe flechten.“ Er gieng aus, schnitt Weiden, und brachte sie heim: da fieng sie an zu flechten, aber die harten Weiden stachen ihr die zarten Hände wund. „Ich sehe das geht nicht,“ sprach der Mann, „spinn lieber, vielleicht kannst du das besser.“ Sie setzte sich hin, und versuchte zu spinnen, aber der harte Faden schnitt ihr bald in die weichen Finger, daß das Blut daran herunter lief. „Siehst du,“ sprach der Mann, „du taugst zu keiner Arbeit, mit dir bin ich schlimm angekommen. Nun will ichs versuchen, und einen Handel mit Töpfen und irdenem Geschirr anfangen: du sollst dich auf den Markt setzen, und die Waare feil halten.“ „Ach,“ dachte sie, „wenn auf den Markt Leute aus meines Vaters Reich kommen, und sehen mich da sitzen und feil halten, wie werden sie mich verspotten!“ Aber es half nichts, sie mußte sich fügen, wenn sie nicht Hungers sterben wollten. Das erstemal gings gut, denn die Leute kauften der Frau, weil sie schön war, gern ihre Waare ab, und bezahlten was sie forderte: ja, viele gaben ihr das Geld, und ließen ihr die Töpfe noch dazu. Nun lebten sie von dem erworbenen so lang es dauerte, da handelte der Mann wieder eine Menge neues Geschirr ein. Sie setzte sich damit an eine Ecke des Marktes, und stellte es um sich her, und hielt feil. Da kam plötzlich ein trunkener Husar daher gejagt, und ritt gerade zu in die Töpfe hinein, daß alles in tausend Scherben zersprang. Sie fieng an zu weinen und wußte vor Angst nicht was sie anfangen sollte. „Ach, wie wird mirs ergehen!“ rief sie, „was wird mein Mann dazu sagen!“ Sie lief heim und erzählte ihm das Unglück. „Wer setzt sich auch an die Ecke des Marktes mit irdenem Geschirr!“ sprach der Mann, „laß nur das Weinen, ich sehe wohl du bist zu keiner ordentlichen Arbeit zu gebrauchen. Da bin ich in unseres Königs Schloß gewesen und habe gefragt ob sie nicht eine Küchenmagd brauchen könnten, und sie haben mir versprochen sie wollten dich dazu nehmen; dafür bekommst du freies Essen.“&#xD;&#xD;Nun ward die Königstochter eine Küchenmagd, mußte dem Koch zur Hand gehen und die sauerste Arbeit thun. Sie machte sich in beiden Taschen ein Töpfchen fest, darin brachte sie nach Haus was ihr von dem übrig gebliebenen zu Theil ward, und davon nährten sie sich. Es trug sich zu, daß die Hochzeit des ältesten Königssohnes sollte gefeiert werden, da gieng die arme Frau hinauf, stellte sich vor die Saalthüre und wollte zusehen. Als nun die Lichter angezündet waren, und immer einer schöner als der andere hereintrat, und alles voll Pracht und Herrlichkeit war, da dachte sie mit betrübtem Herzen an ihr Schicksal, und verwünschte ihren Stolz und Übermuth, der sie erniedrigt und in so große Armuth gestürzt hatte. Von den köstlichen Speisen, die da ein und ausgetragen wurden, und von welchen der Geruch zu ihr aufstieg, warfen ihr Diener manchmal ein paar Brocken zu, die that sie in ihr Töpfchen, und wollte es heim tragen. Auf einmal trat der Königssohn herein, war in Sammt und Seide gekleidet und hatte goldene Ketten um den Hals. Und als er die schöne Frau in der Thüre stehen sah, ergriff er sie bei der Hand, und wollte mit ihr tanzen, aber sie weigerte sich und erschrack, denn sie sah daß es der König Drosselbart war, der um sie gefreit und den sie mit Spott abgewiesen hatte. Ihr Sträuben half nichts, er zog sie in den Saal: da zerriß das Band, an welchem die Taschen hiengen, und die Töpfe fielen heraus, daß die Suppe floß und die Brocken umher sprangen. Und wie das die Leute sahen, entstand ein allgemeines Gelächter und Spotten, und sie war so beschämt, daß sie sich lieber tausend Klafter unter die Erde gewünscht hätte. Sie sprang zur Thüre hinaus und wollte entfliehen, aber auf der Treppe holte sie ein Mann ein, und brachte sie zurück: und wie sie ihn ansah, war es wieder der König Drosselbart. Er sprach ihr freundlich zu, „fürchte dich nicht, ich und der Spielmann, der mit dir in dem elenden Häuschen gewohnt hat, sind eins: dir zu Liebe habe ich mich so verstellt, und der Husar, der dir die Töpfe entzwei geritten hat, bin ich auch gewesen. Das alles ist geschehen, um deinen stolzen Sinn zu beugen, und dich für deinen Hochmuth zu strafen, womit du mich verspottet hast.“ Da weinte sie bitterlich und sagte „ich habe großes Unrecht gehabt und bin nicht werth deine Frau zu sein.“ Er aber sprach „tröste dich, die bösen Tage sind vorüber, jetzt wollen wir unsere Hochzeit feiern.“ Da kamen die Kammerfrauen und thaten ihr die prächtigsten Kleider an, und ihr Vater kam und der ganze Hof, und wünschten ihr Glück zu ihrer Vermählung mit dem König Drosselbart, und die rechte Freude fieng jetzt erst an. Ich wollte, du und ich, wir wären auch dabei gewesen. Es waren einmal drei Brüder, die waren immer tiefer in Armuth gerathen, und endlich war die Noth so groß, daß sie Hunger leiden mußten und nichts mehr zu beißen und zu brechen hatten. Da sprachen sie „es kann so nicht bleiben: es ist besser wir gehen in die Welt und suchen unser Glück.“ Sie machten sich also auf, und waren schon weite Wege und über viele Grashälmerchen gegangen, aber das Glück war ihnen noch nicht begegnet. Da gelangten sie eines Tags in einen großen Wald, und mitten darin war ein Berg, und als sie näher kamen, so sahen sie daß der Berg ganz von Silber war. Da sprach der älteste „nun habe ich das gewünschte Glück gefunden und verlange kein größeres.“ Er nahm von dem Silber so viel er nur tragen konnte, kehrte dann um und gieng wieder nach Haus. Die beiden andern aber sprachen „wir verlangen vom Glück noch etwas mehr als bloßes Silber,“ rührten es nicht an und giengen weiter. Nachdem sie abermals ein paar Tage gegangen waren, so kamen sie zu einem Berg, der ganz von Gold war. Der zweite Bruder stand, besann sich und war ungewiß. „Was soll ich thun?“ sprach er, „soll ich mir von dem Golde so viel nehmen, daß ich mein Lebtag genug habe, oder soll ich weiter gehen?“ Endlich faßte er einen Entschluß, füllte in seine Taschen was hinein wollte, sagte seinem Bruder Lebewohl und gieng heim. Der dritte aber sprach „Silber und Gold das rührt mich nicht: ich will meinem Glück nicht absagen, vielleicht ist mir etwas besseres beschert.“ Er zog weiter, und als er drei Tage gegangen war, so kam er in einen Wald, der noch größer war als die vorigen und gar kein Ende nehmen wollte; und da er nichts zu essen und zu trinken fand, so war er nahe daran zu verschmachten. Da stieg er auf einen hohen Baum, ob er da oben Waldes Ende sehen möchte, aber so weit sein Auge reichte sah er nichts als die Gipfel der Bäume. Da begab er sich von dem Baume wieder herunter zu steigen, aber der Hunger quälte ihn, und er dachte „wenn ich nur noch einmal meinen Leib ersättigen könnte.“ Als er herab kam, sah er mit Erstaunen unter dem Baum einen Tisch, der mit Speisen reichlich besetzt war, die ihm entgegen dampften. „Diesmal,“ sprach er, „ist mein Wunsch zu rechter Zeit erfüllt worden,“ und ohne zu fragen wer das Essen gebracht und wer es gekocht hätte, nahte er sich dem Tisch und aß mit Lust bis er seinen Hunger gestillt hatte. Als er fertig war, dachte er „es wäre doch Schade wenn das feine Tischtüchlein hier in dem Walde verderben sollte,“ legte es säuberlich zusammen und steckte es ein. Darauf gieng er weiter, und Abends, als der Hunger sich wieder regte, wollte er sein Tüchlein auf die Probe stellen, breitete es aus und sagte „so wünsche ich daß du abermals mit guten Speisen besetzt wärest,“ und kaum war der Wunsch über seine Lippen gekommen, so standen so viel Schüsseln mit dem schönsten Essen darauf, als nur Platz hatten. „Jetzt merke ich,“ sagte er, „in welcher Küche für mich gekocht wird; du sollst mir lieber sein als der Berg von Silber und Gold,“ denn er sah wohl daß es ein Tüchleindeckdich war. Das Tüchlein war ihm aber doch nicht genug, um sich daheim zur Ruhe zu setzen, sondern er wollte lieber noch in der Welt herum wandern und weiter sein Glück versuchen. Eines Abends traf er in einem einsamen Walde einen schwarz bestaubten Köhler, der brannte da Kohlen, und hatte Kartoffeln am Feuer stehen, damit wollte er seine Mahlzeit halten. „Guten Abend, du Schwarzamsel,“ sagte er, „wie geht dirs in deiner Einsamkeit?“ „Einen Tag wie den andern,“ erwiederte der Köhler, „und jeden Abend Kartoffeln; hast du Lust dazu und willst mein Gast sein?“ „Schönen Dank,“ antwortete der Reisende, „ich will dir die Mahlzeit nicht wegnehmen, du hast auf einen Gast nicht gerechnet, aber wenn du mit mir vorlieb nehmen willst, so sollst du eingeladen sein.“ „Wer soll dir anrichten?“ sprach der Köhler, „ich sehe daß du nichts bei dir hast, und ein paar Stunden im Umkreis ist niemand, der dir etwas geben könnte.“ „Und doch solls ein Essen sein,“ antwortete er, „so gut, wie du noch keins gekostet hast.“ Darauf holte er sein Tüchlein aus dem Ranzen, breitete es auf die Erde, und sprach „Tüchlein, deck dich,“ und alsbald stand da Gesottenes und Gebratenes, und war so warm als wenn es eben aus der Küche käme. Der Köhler machte große Augen, ließ sich aber nicht lange bitten, sondern langte zu und schob immer größere Bissen in sein schwarzes Maul hinein. Als sie abgegessen hatten, schmunzelte der Köhler und sagte „hör, dein Tüchlein hat meinen Beifall, das wäre so etwas für mich in dem Walde, wo mir niemand etwas gutes kocht. Ich will dir einen Tausch vorschlagen, da in der Ecke hängt ein Soldatenranzen, der zwar alt und unscheinbar ist, in dem aber wunderbare Kräfte stecken; da ich ihn doch nicht mehr brauche, so will ich ihn für das Tüchlein geben.“ „Erst muß ich wissen was das für wunderbare Kräfte sind,“ erwiederte er. „Das will ich dir sagen,“ antwortete der Köhler, „wenn du mit der Hand darauf klopfst, so kommt jedesmal ein Gefreiter mit sechs Mann, die haben Ober- und Untergewehr, und was du befiehlst, das vollbringen sie.“ „Meinetwegen,“ sagte er „wenns nicht anders sein kann, so wollen wir tauschen,“ gab dem Köhler das Tüchlein, hob den Ranzen von dem Haken, hieng ihn um und nahm Abschied. Als er ein Stück Wegs gegangen war, wollte er die Wunderkräfte seines Ranzens versuchen und klopfte darauf. Alsbald traten die sieben Kriegshelden vor ihn, und der Gefreite sprach „was verlangt mein Herr und Gebieter?“ „Marschiert im Eilschritt zu dem Köhler und fordert mein Wünschtüchlein zurück.“ Sie machten links um, und gar nicht lange, so brachten sie das Verlangte und hatten es dem Köhler, ohne viel zu fragen, abgenommen. Er hieß sie wieder abziehen, gieng weiter und hoffte das Glück würde ihm noch heller scheinen. Bei Sonnenuntergang kam er zu einem andern Köhler, der bei dem Feuer seine Abendmahlzeit bereitete. „Willst du mit mir essen,“ sagte der rußige Geselle, „Kartoffeln mit Salz aber ohne Schmalz, so setz dich zu mir nieder.“ „Nein,“ antwortete er, „für diesmal sollst du mein Gast sein,“ deckte sein Tüchlein auf, das gleich mit den schönsten Gerichten besetzt war. Sie aßen und tranken zusammen und waren guter Dinge. Nach dem Essen sprach der Kohlenbrenner „da oben auf der Kammbank liegt ein altes abgegriffenes Hütlein, das hat seltsame Eigenschaften: wenn das einer aufsetzt und dreht es auf dem Kopf herum, so gehen die Feldschlangen, als wären zwölfe neben einander aufgeführt, und schießen alles darnieder, daß niemand dagegen bestehen kann. Mir nützt das Hütlein nichts und für dein Tischtuch will ichs wohl hingeben.“ „Das läßt sich hören,“ antwortete er, nahm das Hütlein, setzte es auf und ließ sein Tüchlein zurück. Kaum aber war er ein Stück Wegs gegangen, so klopfte er auf seinen Ranzen, und seine Soldaten mußten ihm das Tüchlein wieder holen. „Es kommt eins zum andern,“ dachte er, „und es ist mir, als wäre mein Glück noch nicht zu Ende.“ Seine Gedanken hatten ihn auch nicht betrogen. Nachdem er abermals einen Tag gegangen war, kam er zu einem dritten Köhler, der ihn nicht anders als die vorigen zu ungeschmelzten Kartoffeln einlud. Er ließ ihn aber von seinem Wunschtüchlein mitessen, und das schmeckte dem Köhler so gut, daß er ihm zuletzt ein Hörnlein dafür bot, das noch ganz andere Eigenschaften hatte als das Hütlein. Wenn man darauf blies, so fielen alle Mauern und Festungswerke, endlich alle Städte und Dörfer übern Haufen. Er gab dem Köhler zwar das Tüchlein dafür, ließ sichs aber hernach von seiner Mannschaft wieder abfordern, so daß er endlich Ranzen, Hütlein und Hörnlein beisammen hatte. „Jetzt,“ sprach er, „bin ich ein gemachter Mann, und es ist Zeit, daß ich heimkehre und sehe wie es meinen Brüdern ergeht.“&#xD;&#xD;Als er daheim anlangte, hatten sich seine Brüder von ihrem Silber und Gold ein schönes Haus gebaut und lebten in Saus und Braus. Er trat bei ihnen ein, weil er aber in einem halb zerrissenen Rock kam, das schäbige Hütlein auf dem Kopf und den alten Ranzen auf dem Rücken, so wollten sie ihn nicht für ihren Bruder anerkennen. Sie spotteten und sagten „du gibst dich für unsern Bruder aus, der Silber und Gold verschmähte, und für sich ein besseres Glück verlangte: der kommt gewiß in voller Pracht als ein mächtiger König angefahren, nicht als ein Bettelmann,“ und jagten ihn zur Thüre hinaus. Da gerieth er in Zorn, klopfte auf seinen Ranzen so lange bis hundert und funfzig Mann in Reih und Glied vor ihm standen. Er befahl ihnen das Haus seiner Brüder zu umzingeln, und zwei sollten Haselgerten mitnehmen und den beiden übermüthigen die Haut auf dem Leib so lange weich gerben, bis sie wüßten wer er wäre. Es entstand ein gewaltiger Lärm, die Leute liefen zusammen und wollten den beiden in der Noth Beistand leisten, aber sie konnten gegen die Soldaten nichts ausrichten. Es geschah endlich dem Könige Meldung davon der ward unwillig, und ließ einen Hauptmann mit seiner Schaar ausrücken, der sollte den Ruhestörer aus der Stadt jagen: aber der Mann mit dem Ranzen hatte bald eine größere Mannschaft zusammen, die schlug den Hauptmann mit seinen Leuten zurück, daß sie mit blutigen Nasen abziehen mußten. Der König sprach „der hergelaufene Kerl ist noch zu bändigen,“ und schickte am andern Tage eine größere Schaar gegen ihn aus, aber sie konnte noch weniger ausrichten. Er stellte noch mehr Volk entgegen, und um noch schneller fertig zu werden, drehte er ein paarmal sein Hütlein auf dem Kopfe herum: da fieng das schwere Geschütz an zu spielen, und des Königs Leute wurden geschlagen und in die Flucht gejagt. „Jetzt mache ich nicht eher Frieden,“ sprach er, „als bis mir der König seine Tochter zur Frau gibt, und ich in seinem Namen das ganze Reich beherrsche.“ Das ließ er dem König verkündigen, und dieser sprach zu seiner Tochter „Muß ist eine harte Nuß: was bleibt mir anders übrig, als daß ich thue was er verlangt? will ich Frieden haben und die Krone auf meinem Haupte behalten, so muß ich dich hingeben.“&#xD;&#xD;Die Hochzeit ward also gefeiert, aber die Königstochter war verdrießlich daß ihr Gemahl ein gemeiner Mann war, der einen schäbigen Hut trug und einen alten Ranzen umhängen hatte. Sie wäre ihn gerne wieder los gewesen und sann Tag und Nacht wie sie das bewerkstelligen könnte. Da dachte sie „sollten seine Wunderkräfte wohl in dem Ranzen stecken?“ verstellte sich und liebkoste ihm, und als sein Herz weich geworden war, sprach sie „wenn du nur den schlechten Ranzen ablegen wolltest, er verunziert dich so sehr, daß ich mich deiner schämen muß.“ „Liebes Kind,“ antwortete er, „dieser Ranzen ist mein größter Schatz, so lange ich den habe, fürchte ich keine Macht der Welt;“ und verrieth ihr mit welchen Wunderkräften er begabt war. Da fiel sie ihm um den Hals, als wenn sie ihn küssen wollte, nahm ihm aber mit Behendigkeit den Ranzen von der Schulter und lief damit fort. Sobald sie allein war, klopfte sie darauf und befahl den Kriegsleuten sie sollten ihren vorigen Herrn festnehmen und aus dem königlichen Palast fortführen. Sie gehorchten, und die falsche Frau ließ noch mehr Leute hinter ihm her ziehen, die ihn ganz zum Lande hinaus jagen sollten. Da wäre er verloren gewesen, wenn er nicht das Hütlein gehabt hätte. Kaum aber waren seine Hände frei, so schwenkte er es ein paar mal: alsbald fieng das Geschütz an zu donnern und schlug alles nieder, und die Königstochter mußte selbst kommen und um Gnade bitten. Weil sie so beweglich bat und sich zu bessern versprach, so ließ er sich überreden und bewilligte ihr Frieden. Sie that freundlich mit ihm, stellte sich an als hätte sie ihn sehr lieb und wußte ihn nach einiger Zeit so zu bethören daß er ihr vertraute wenn auch einer den Ranzen in seine Gewalt bekäme, so könnte er doch nichts gegen ihn ausrichten so lange das alte Hütlein noch sein wäre. Als sie das Geheimnis wußte, wartete sie bis er eingeschlafen war, dann nahm sie ihm das Hütlein weg, und ließ ihn hinaus auf die Straße werfen. Aber noch war ihm das Hörnlein übrig, und in großem Zorne blies er aus allen Kräften hinein. Alsbald fiel alles zusammen, Mauern, Festungswerk, Städte und Dörfer, und schlugen den König und die Königstochter todt. Und wenn er das Hörnlein nicht abgesetzt und nur noch ein wenig länger geblasen hätte, so wäre alles über den Haufen gestürzt und kein Stein auf dem andern geblieben. Da widerstand ihm niemand mehr, und er setzte sich zum König über das ganze Reich. Es war einmal ein König, der hatte eine Frau mit goldenen Haaren, und sie war so schön, daß sich ihres Gleichen nicht mehr auf Erden fand. Es geschah, daß sie krank lag, und als sie fühlte daß sie bald sterben würde, rief sie den König und sprach „wenn du nach meinem Tode dich wieder vermählen willst, so nimm keine, die nicht eben so schön ist, als ich bin, und die nicht solche goldene Haare hat, wie ich habe; das mußt du mir versprechen.“ Nachdem es ihr der König versprochen hatte, that sie die Augen zu und starb.&#xD;&#xD;Der König war lange Zeit nicht zu trösten und dachte nicht daran, eine zweite Frau zu nehmen. Endlich sprachen seine Räthe „es geht nicht anders, der König muß sich wieder vermählen, damit wir eine Königin haben.“ Nun wurden Boten weit und breit umhergeschickt, eine Braut zu suchen, die an Schönheit der verstorbenen Königin ganz gleich käme. Es war aber keine in der ganzen Welt zu finden, und wenn man sie auch gefunden hätte, so war doch keine da, die solche goldene Haare gehabt hätte. Also kamen die Boten unverrichteter Sache wieder heim.&#xD;&#xD;Nun hatte der König eine Tochter, die war gerade so schön wie ihre verstorbene Mutter, und hatte auch solche goldene Haare. Als sie herangewachsen war, sah sie der König einmal an und sah daß sie in allem seiner verstorbenen Gemahlin ähnlich war und fühlte plötzlich eine heftige Liebe zu ihr. Da sprach er zu seinen Räthen „ich will meine Tochter heirathen, denn sie ist das Ebenbild meiner verstorbenen Frau, und sonst kann ich doch keine Braut finden, die ihr gleicht.“ Als die Räthe das hörten, erschraken sie und sprachen „Gott hat verboten daß der Vater seine Tochter heirathe, aus der Sünde kann nichts Gutes entspringen und das Reich wird mit ins Verderben gezogen.“ Die Tochter erschrak noch mehr als sie den Entschluß ihres Vaters vernahm, hoffte aber ihn von seinem Vorhaben noch abzubringen. Da sagte sie zu ihm „eh ich euren Wunsch erfülle, muß ich erst drei Kleider haben, eins so golden wie die Sonne, eins so silbern wie der Mond, und eins so glänzend wie die Sterne; ferner verlange ich einen Mantel von tausenderlei Pelz und Rauhwerk zusammengesetzt, und ein jedes Thier in euerm Reich muß ein Stück von seiner Haut dazu geben.“ Sie dachte aber „das anzuschaffen ist ganz unmöglich, und ich bringe damit meinen Vater von seinen bösen Gedanken ab.“ Der König ließ aber nicht ab, und die geschicktesten Jungfrauen in seinem Reiche mußten die drei Kleider weben, eins so golden wie die Sonne, eins so silbern wie der Mond, und eins so glänzend wie die Sterne; und seine Jäger mußten alle Thiere im ganzen Reiche auffangen und ihnen ein Stück von ihrer Haut abziehen; daraus ward ein Mantel von tausenderlei Rauhwerk gemacht. Endlich, als alles fertig war, ließ der König den Mantel herbei holen, breitete ihn vor ihr aus und sprach „morgen soll die Hochzeit sein.“&#xD;&#xD;Als nun die Königstochter sah daß keine Hoffnung mehr war ihres Vaters Herz umzuwenden, so faßte sie den Entschluß zu entfliehen. In der Nacht, während alles schlief, stand sie auf und nahm von ihren Kostbarkeiten dreierlei, einen goldenen Ring, ein goldenes Spinnrädchen und ein goldenes Haspelchen; die drei Kleider von Sonne Mond und Sternen, that sie in eine Nußschale, zog den Mantel von allerlei Rauhwerk an und machte sich Gesicht und Hände mit Ruß schwarz. Dann befahl sie sich Gott und gieng fort, und gieng die ganze Nacht, bis sie in einen großen Wald kam. Und weil sie müde war, setzte sie sich in einen hohlen Baum, und schlief ein.&#xD;&#xD;Die Sonne gieng auf und sie schlief fort und schlief noch immer, als es schon hoher Tag war. Da trug es sich zu, daß der König, dem dieser Wald gehörte, darin jagte. Als seine Hunde zu dem Baum kamen, schnupperten sie, liefen rings herum und bellten. Sprach der König zu den Jägern „seht doch was dort für ein Wild sich versteckt hat.“ Die Jäger folgten dem Befehl, und als sie wieder kamen, sprachen sie „in dem hohlen Baum liegt ein wunderliches Thier, wie wir noch niemals eins gesehen haben: an seiner Haut ist tausenderlei Pelz; es liegt aber und schläft.“ Sprach der König „seht zu ob ihrs lebendig fangen könnt, dann bindets auf den Wagen und nehmts mit.“ Als die Jäger das Mädchen anfaßten, erwachte es voll Schrecken und rief ihnen zu „ich bin ein armes Kind, von Vater und Mutter verlassen, erbarmt euch mein und nehmt mich mit.“ Da sprachen sie „Allerleirauh, du bist gut für die Küche, komm nur mit, da kannst du die Asche zusammenkehren.“ Also setzten sie es auf den Wagen und fuhren heim in das königliche Schloß. Dort wiesen sie ihm ein Ställchen an unter der Treppe, wo kein Tageslicht hinkam, und sagten „Rauhthierchen, da kannst du wohnen und schlafen.“ Dann ward es in die Küche geschickt, da trug es Holz und Wasser, schürte das Feuer, rupfte das Federvieh, belas das Gemüs, kehrte die Asche und that alle schlechte Arbeit.&#xD;&#xD;Da lebte Allerleirauh lange Zeit recht armselig. Ach, du schöne Königstochter, wie solls mit dir noch werden! Es geschah aber einmal, daß ein Fest im Schloß gefeiert ward, da sprach sie zum Koch „darf ich ein wenig hinauf gehen und zusehen? ich will mich außen vor die Thüre stellen.“ Antwortete der Koch „ja, geh nur hin, aber in einer halben Stunde mußt du wieder hier sein und die Asche zusammentragen.“ Da nahm sie ihr Öllämpchen, gieng in ihr Ställchen, zog den Pelzrock aus und wusch sich den Ruß von dem Gesicht und den Händen ab, so daß ihre volle Schönheit wieder an den Tag kam. Dann machte sie die Nuß auf und holte ihr Kleid hervor, das wie die Sonne glänzte. Und wie das geschehen war, gieng sie hinauf zum Fest, und alle traten ihr aus dem Weg, denn niemand kannte sie, und meinten nicht anders als daß es eine Königstochter wäre. Der König aber kam ihr entgegen, reichte ihr die Hand und tanzte mit ihr, und dachte in seinem Herzen „so schön haben meine Augen noch keine gesehen.“ Als der Tanz zu Ende war, verneigte sie sich, und wie sich der König umsah, war sie verschwunden, und niemand wußte wohin. Die Wächter, die vor dem Schlosse standen, wurden gerufen und ausgefragt, aber niemand hatte sie erblickt.&#xD;&#xD;Sie war aber in ihr Ställchen gelaufen, hatte geschwind ihr Kleid ausgezogen, Gesicht und Hände schwarz gemacht und den Pelzmantel umgethan, und war wieder Allerleirauh. Als sie nun in die Küche kam, und an ihre Arbeit gehen und die Asche zusammenkehren wollte, sprach der Koch „laß das gut sein bis morgen und koche mir da die Suppe für den König, ich will auch einmal ein bischen oben zugucken: aber laß mir kein Haar hineinfallen, sonst kriegst du in Zukunft nichts mehr zu essen.“ Da gieng der Koch fort, und Allerleirauh kochte die Suppe für den König, und kochte eine Brotsuppe, so gut es konnte, und wie sie fertig war, holte es in dem Ställchen seinen goldenen Ring und legte ihn in die Schüssel, in welche die Suppe angerichtet ward. Als der Tanz zu Ende war, ließ sich der König die Suppe bringen und aß sie, und sie schmeckte ihm so gut, daß er meinte niemals eine bessere Suppe gegessen zu haben. Wie er aber auf den Grund kam, sah er da einen goldenen Ring liegen und konnte nicht begreifen wie er dahin gerathen war. Da befahl er der Koch sollte vor ihn kommen. Der Koch erschrack, wie er den Befehl hörte, und sprach zu Allerleirauh „gewiß hast du ein Haar in die Suppe fallen lassen; wenns wahr ist, so kriegst du Schläge.“ Als er vor den König kam, fragte dieser wer die Suppe gekocht hätte? Antwortete der Koch „ich habe sie gekocht.“ Der König aber sprach „das ist nicht wahr, denn sie war auf andere Art und viel besser gekocht als sonst.“ Antwortete er „ich muß es gestehen daß ich sie nicht gekocht habe, sondern das Rauhthierchen.“ Sprach der König „geh und laß es herauf kommen.“&#xD;&#xD;Als Allerleirauh kam, fragte der König „wer bist du?“ „Ich bin ein armes Kind, das keinen Vater und Mutter mehr hat.“ Fragte er weiter „wozu bist du in meinem Schloß?“ Antwortete es „ich bin zu nichts gut als daß mir die Stiefeln um den Kopf geworfen werden.“ Fragte er weiter „wo hast du den Ring her, der in der Suppe war?“ Antwortete es „von dem Ring weiß ich nichts.“ Also konnte der König nichts erfahren und mußte es wieder fortschicken.&#xD;&#xD;Über eine Zeit war wieder ein Fest, da bat Allerleirauh den Koch wie vorigesmal um Erlaubnis zusehen zu dürfen. Antwortete er „ja, aber komm in einer halben Stunde wieder und koch dem König die Brotsuppe, die er so gerne ißt.“ Da lief es in sein Ställchen, wusch sich geschwind und nahm aus der Nuß das Kleid, das so silbern war wie der Mond, und that es an. Da gieng sie hinauf, und glich einer Königstochter: und der König trat ihr entgegen und freute sich daß er sie wiedersah, und weil eben der Tanz anhub, so tanzten sie zusammen. Als aber der Tanz zu Ende war, verschwand sie wieder so schnell daß der König nicht bemerken konnte wo sie hingieng. Sie sprang aber in ihr Ställchen, und machte sich wieder zum Rauhthierchen, und gieng in die Küche, die Brotsuppe zu kochen. Als der Koch oben war, holte es das goldene Spinnrad und that es in die Schüssel, so daß die Suppe darüber angerichtet wurde. Danach ward sie dem König gebracht, der aß sie und sie schmeckte ihm so gut, wie das vorigemal, und ließ den Koch kommen, der mußte auch diesmal gestehen daß Allerleirauh die Suppe gekocht hätte. Allerleirauh kam da wieder vor den König, aber sie antwortete daß sie nur dazu da wäre, daß ihr die Stiefeln an den Kopf geworfen würden und daß sie von dem goldenen Spinnrädchen gar nichts wüßte.&#xD;&#xD;Als der König zum drittenmal ein Fest anstellte, da gieng es nicht anders als die vorigemale. Der Koch sprach zwar „du bist eine Hexe, Rauhthierchen, und thust immer etwas in die Suppe, davon sie so gut wird, und dem König besser schmeckt als was ich koche;“ doch weil es so bat, so ließ er es auf die bestimmte Zeit hingehen. Nun zog es ein Kleid an, das wie die Sterne glänzte, und trat damit in den Saal. Der König tanzte wieder mit der schönen Jungfrau und meinte daß sie noch niemals so schön gewesen wäre. Und während er tanzte, steckte er ihr, ohne daß sie es merkte, einen goldenen Ring an den Finger, und hatte befohlen daß der Tanz recht lang währen sollte. Wie er zu Ende war, wollte er sie an den Händen fest halten, aber sie riß sich los und sprang so geschwind unter die Leute, daß sie vor seinen Augen verschwand. Sie lief, was sie konnte, in ihr Ställchen unter der Treppe, weil sie aber zu lange und über eine halbe Stunde geblieben war, so konnte sie das schöne Kleid nicht ausziehen, sondern warf nur den Mantel von Pelz darüber, und in der Eile machte sie sich auch nicht ganz rußig, sondern ein Finger blieb weiß. Allerleirauh lief nun in die Küche, kochte dem König die Brotsuppe und legte, wie der Koch fort war, den goldenen Haspel hinein. Der König als er den Haspel auf dem Grunde fand, ließ Allerleirauh rufen: da erblickte er den weißen Finger und sah den Ring, den er im Tanze ihr angesteckt hatte. Da ergriff er sie an der Hand, und hielt sie fest, und als sie sich losmachen und fortspringen wollte, that sich der Pelzmantel ein wenig auf, und das Sternenkleid schimmerte hervor. Der König faßte den Mantel und riß ihn ab. Da kamen die goldenen Haare hervor und sie stand da in voller Pracht und konnte sich nicht länger verbergen. Und als sie Ruß und Asche aus ihrem Gesicht gewischt hatte, da war sie schöner als man noch jemand auf Erden gesehen hat. Der König aber sprach „du bist meine liebe Braut, und wir scheiden nimmermehr von einander.“ Darauf ward die Hochzeit gefeiert, und sie lebten vergnügt bis an ihren Tod. Es war einmal ein Mann, der verstand allerlei Künste: er diente im Krieg, und hielt sich brav und tapfer, aber als der Krieg zu Ende war, bekam er den Abschied und drei Heller Zehrgeld auf den Weg. „Wart,“ sprach er, „das laß ich mir nicht gefallen, finde ich die rechten Leute, so soll mir der König noch die Schätze des ganzen Landes heraus geben.“ Da gieng er voll Zorn in den Wald, und sah einen darin stehen, der hatte sechs Bäume ausgerupft, als wärens Kornhalme. Sprach er zu ihm „willst du mein Diener sein und mit mir ziehen?“ „Ja,“ antwortete er, „aber erst will ich meiner Mutter das Wellchen Holz heimbringen,“ und nahm einen von den Bäumen, und wickelte ihn um die fünf andern, hob die Welle auf die Schulter und trug sie fort. Dann kam er wieder, und gieng mit seinem Herrn, der sprach „wir zwei sollten wohl durch die ganze Welt kommen.“ Und als sie ein Weilchen gegangen waren, fanden sie einen Jäger, der lag auf den Knien, hatte die Büchse angelegt und zielte. Sprach der Herr zu ihm „Jäger, was willst du schießen?“ Er antwortete „zwei Meilen von hier sitzt eine Fliege auf dem Ast eines Eichbaums, der will ich das linke Auge heraus schießen.“ „O, geh mit mir,“ sprach der Mann, „wenn wir drei zusammen sind, sollten wir wohl durch die ganze Welt kommen.“ Der Jäger war bereit und gieng mit ihm, und sie kamen zu sieben Windmühlen, deren Flügel trieben ganz hastig herum, und gieng doch links und rechts kein Wind, und bewegte sich kein Blättchen. Da sprach der Mann „ich weiß nicht, was die Windmühlen treibt, es regt sich ja kein Lüftchen,“ und gieng mit seinen Dienern weiter, und als sie zwei Meilen fortgegangen waren, sahen sie einen auf einem Baum sitzen, der hielt das eine Nasenloch zu und blies aus dem andern. „Mein, was treibst du da oben?“ fragte der Mann. Er antwortete „zwei Meilen von hier stehen sieben Windmühlen, seht, die blase ich an, daß sie laufen.“ „O, geh mit mir,“ sprach der Mann, „wenn wir vier zusammen sind, sollten wir wohl durch die ganze Welt kommen.“ Da stieg der Bläser herab und gieng mit, und über eine Zeit sahen sie einen, der stand da auf einem Bein, und hatte das andere abgeschnallt und neben sich gelegt. Da sprach der Herr „du hast dirs ja bequem gemacht zum Ausruhen.“ „Ich bin ein Laufer,“ antwortete er, „und damit ich nicht gar zu schnell springe, habe ich mir das eine Bein abgeschnallt; wenn ich mit zwei Beinen laufe, so gehts geschwinder als ein Vogel fliegt.“ „O, geh mit mir, wenn wir fünf zusammen sind, sollten wir wohl durch die ganze Welt kommen.“ Da gieng er mit, und gar nicht lang, so begegneten sie einem, der hatte ein Hütchen auf, hatte es aber ganz auf dem einen Ohr sitzen. Da sprach der Herr zu ihm „manierlich! manierlich! häng deinen Hut doch nicht auf ein Ohr, du siehst ja aus wie ein Hans Narr.“ „Ich darfs nicht thun,“ sprach der andere, „denn setz ich meinen Hut gerad, so kommt ein gewaltiger Frost, und die Vögel unter dem Himmel erfrieren und fallen todt zur Erde.“ „O, geh mit mir,“ sprach der Herr, „wenn wir sechs zusammen sind, sollten wir wohl durch die ganze Welt kommen.“&#xD;&#xD;Nun gingen die sechse in eine Stadt, wo der König hatte bekannt machen lassen wer mit seiner Tochter in die Wette laufen wollte, und den Sieg davon trüge, der sollte ihr Gemahl werden; wer aber verlöre, müßte auch seinen Kopf hergeben. Da meldete sich der Mann, und sprach „ich will aber meinen Diener für mich laufen lassen.“ Der König antwortete „dann mußt du auch noch dessen Leben zum Pfand setzen, also daß sein und dein Kopf für den Sieg haften.“ Als das verabredet und fest gemacht war, schnallte der Mann dem Laufer das andere Bein an und sprach zu ihm „nun sei hurtig und hilf daß wir siegen.“ Es war aber bestimmt, daß wer am ersten Wasser aus einem weit abgelegenen Brunnen brächte, der sollte Sieger sein. Nun bekam der Laufer einen Krug, und die Königstochter auch einen, und sie fiengen zu gleicher Zeit zu laufen an: aber in einem Augenblick, als die Königstochter erst eine kleine Strecke fort war, konnte den Laufer schon kein Zuschauer mehr sehen, und es war nicht anders, als wäre der Wind vorbei gesaust. In kurzer Zeit langte er bei dem Brunnen an, schöpfte den Krug voll Wasser und kehrte wieder um. Mitten aber auf dem Heimweg überkam ihn eine Müdigkeit, da setzte er den Krug hin, legte sich nieder, und schlief ein. Er hatte aber einen Pferdeschädel, der da auf der Erde lag, zum Kopfkissen gemacht, damit er hart läge, und bald wieder erwachte. Indessen war die Königstochter, die auch gut laufen konnte, so gut es ein gewöhnlicher Mensch vermag, bei dem Brunnen angelangt, und eilte mit ihrem Krug voll Wasser zurück; und als sie den Laufer da liegen und schlafen sah, war sie froh und sprach „der Feind ist in meine Hände gegeben,“ leerte seinen Krug aus und sprang weiter. Nun wär alles verloren gewesen, wenn nicht zu gutem Glück der Jäger mit seinen scharfen Augen oben auf dem Schloß gestanden und alles mit angesehen hätte. Da sprach er „die Königstochter soll doch gegen uns nicht aufkommen,“ lud seine Büchse und schoß so geschickt, daß er dem Laufer den Pferdeschädel unter dem Kopf wegschoß ohne ihm weh zu thun. Da erwachte der Laufer, sprang in die Höhe und sah daß sein Krug leer und die Königstochter schon weit voraus war. Aber er verlor den Muth nicht, lief mit dem Krug wieder zum Brunnen zurück, schöpfte aufs neue Wasser und war noch zehn Minuten eher als die Königstochter daheim. „Seht ihr,“ sprach er, „jetzt hab ich erst die Beine aufgehoben, vorher wars gar kein Laufen zu nennen.“&#xD;&#xD;Den König aber kränkte es, und seine Tochter noch mehr, daß sie so ein gemeiner abgedankter Soldat davon tragen sollte; sie rathschlagten mit einander wie sie ihn sammt seinen Gesellen los würden. Da sprach der König zu ihr „ich habe ein Mittel gefunden, laß dir nicht bang sein, sie sollen nicht wieder heim kommen.“ Und sprach zu ihnen „ihr sollt euch nun zusammen lustig machen, essen und trinken“ und führte sie zu einer Stube, die hatte einen Boden von Eisen, und die Thüren waren auch von Eisen, und die Fenster waren mit eisernen Stäben verwahrt. In der Stube war eine Tafel mit köstlichen Speisen besetzt, da sprach der König zu ihnen „geht hinein, und laßts euch wohl sein.“ Und wie sie darinnen waren, ließ er die Thüre verschließen und verriegeln. Dann ließ er den Koch kommen, und befahl ihm ein Feuer so lang unter die Stube zu machen, bis das Eisen glühend würde. Das that der Koch, und es fieng an und ward den sechsen in der Stube, während sie an der Tafel saßen, ganz warm, und sie meinten das käme vom Essen; als aber die Hitze immer größer ward und sie hinaus wollten, Thüre und Fenster aber verschlossen fanden, da merkten sie daß der König Böses im Sinne gehabt hatte und sie ersticken wollte. „Es soll ihm aber nicht gelingen,“ sprach der mit dem Hütchen, „ich will einen Frost kommen lassen, vor dem sich das Feuer schämen und verkriechen soll.“ Da setzte er sein Hütchen gerade, und alsobald fiel ein Frost daß alle Hitze verschwand und die Speisen auf den Schüsseln anfiengen zu frieren. Als nun ein paar Stunden herum waren, und der König glaubte sie wären in der Hitze verschmachtet, ließ er die Thüre öffnen und wollte selbst nach ihnen sehen. Aber wie die Thüre aufgieng, standen sie alle sechse da, frisch und gesund, und sagten es wäre ihnen lieb daß sie heraus könnten, sich zu wärmen, denn bei der großen Kälte in der Stube frören die Speisen an den Schüsseln fest. Da gieng der König voll Zorn hinab zu dem Koch, schalt ihn und fragte warum er nicht gethan hätte was ihm wäre befohlen worden. Der Koch aber antwortete „es ist Glut genug da, seht nur selbst.“ Da sah der König daß ein gewaltiges Feuer unter der Eisenstube brannte, und merkte daß er den sechsen auf diese Weise nichts anhaben könnte.&#xD;&#xD;Nun sann der König aufs neue wie er der bösen Gäste los würde, ließ den Meister kommen und sprach „willst du Gold nehmen, und dein Recht auf meine Tochter aufgeben, so sollst du haben so viel du willst.“ „O ja, Herr König,“ antwortete er, „gebt mir so viel als mein Diener tragen kann, so verlange ich eure Tochter nicht.“ Das war der König zufrieden, und jener sprach weiter „so will ich in vierzehn Tagen kommen und es holen.“ Darauf rief er alle Schneider aus dem ganzen Reich herbei, die mußten vierzehn Tage lang sitzen und einen Sack nähen. Und als er fertig war, mußte der Starke, welcher Bäume ausrupfen konnte, den Sack auf die Schulter nehmen und mit ihm zu dem König gehen. Da sprach der König „was ist das für ein gewaltiger Kerl, der den hausgroßen Ballen Leinewand auf der Schulter trägt?“ erschrack und dachte „was wird der für Gold wegschleppen!“ Da hieß er eine Tonne Gold herbringen, die mußten sechzehn der stärksten Männer tragen, aber der Starke packte sie mit einer Hand, steckte sie in den Sack und sprach „warum bringt ihr nicht gleich mehr, das deckt ja kaum den Boden.“ Da ließ der König nach und nach seinen ganzen Schatz herbeitragen, den schob der Starke in den Sack hinein, und der Sack ward davon noch nicht zur Hälfte voll. „Schafft mehr herbei,“ rief er, „die paar Brocken füllen nicht.“ Da mußten noch siebentausend Wagen mit Gold in dem ganzen Reich zusammen gefahren werden: die schob der Starke sammt den vorgespannten Ochsen in seinen Sack. „Ich wills nicht lange besehen,“ sprach er, „und nehmen was kommt, damit der Sack nur voll wird.“ Wie alles darin stack, gieng doch noch viel hinein, da sprach er „ich will dem Ding nur ein Ende machen, man bindet wohl einmal einen Sack zu, wenn er auch noch nicht voll ist.“ Dann huckte er ihn auf den Rücken und gieng mit seinen Gesellen fort.&#xD;&#xD;Als der König nun sah wie der einzige Mann des ganzen Landes Reichthum forttrug, ward er zornig und ließ seine Reiterei aufsitzen, die sollten den sechsen nachjagen, und hatten Befehl dem Starken den Sack wieder abzunehmen. Zwei Regimenter holten sie bald ein, und riefen ihnen zu „ihr seid Gefangene, legt den Sack mit dem Gold nieder, oder ihr werdet zusammengehauen.“ „Was sagt ihr?“ sprach der Bläser, „wir wären Gefangene? eher sollt ihr sämmtlich in der Luft herumtanzen,“ hielt das eine Nasenloch zu und blies mit dem andern die beiden Regimenter an, da fuhren sie aus einander und in die blaue Luft über alle Berge weg, der eine hierhin, der andere dorthin. Ein Feldwebel rief um Gnade, er hätte neun Wunden und wäre ein braver Kerl, der den Schimpf nicht verdiente. Da ließ der Bläser ein wenig nach, so daß er ohne Schaden wieder herab kam, dann sprach er zu ihm „nun geh heim zum König und sag er sollte nur noch mehr Reiterei schicken, ich wollte sie alle in die Luft blasen.“ Der König, als er den Bescheid vernahm, sprach „laßt die Kerle gehen, die haben etwas an sich.“ Da brachten die sechs den Reichthum heim, theilten ihn unter sich und lebten vergnügt bis an ihr Ende.</l></variable><variable name="30 fairy tales"><l>Seven swabians were once together.  The first was master&#xD;schulz, the second, jackli, the third, marli, the fourth,&#xD;jergli, the fifth, michal, the sixth, Hans, the seventh,&#xD;veitli.  All seven had made up their minds to travel&#xD;about the world to seek adventures and perform great&#xD;deeds.  But in order that they might go in safety and with&#xD;arms in their hands, they thought it would be advisable&#xD;that they should have one solitary, but very strong,&#xD;and very long spear made for them.  This spear all seven of&#xD;them took in their hands at once.  In front walked the&#xD;boldest and bravest,&#xD;and that was master schulz.  All the others followed in a&#xD;row, and veitli was the last.  Then it came to pass one&#xD;day in the hay month, when they had walked a long distance,&#xD;and still had a long way to go before they reached the&#xD;village where they were to pass the night, that as they&#xD;were in a meadow in the twilight a great beetle or hornet&#xD;flew by them from behind a bush, and hummed in a menacing&#xD;manner.  Master schulz was so terrified that he all but dropped&#xD;the spear, and a cold sweat broke out over his whole body.&#xD;Hark, hark, cried he to his comrades, good heavens.  I hear a&#xD;drum.  Jackli, who was behind him holding the spear, and into&#xD;whose nose some smell had risen, said, something is most&#xD;certainly going on, for I smell the powder and the match.  At&#xD;these words master schulz began to take to flight, and in a&#xD;trice jumped&#xD;over a hedge, but as he just happened to jump on to the teeth of&#xD;a rake which had been left lying there after the hay-making, the&#xD;handle of it struck against his face and gave him a tremendous&#xD;blow.  O dear.  O dear, screamed master schulz.  Take me&#xD;prisoner, I surrender, I surrender.  The other six all leapt&#xD;over, one on the top of the other, crying, if you surrender, I&#xD;surrender too.  If you surrender, I surrender too.  At length,&#xD;as no enemy was there to bind and take them away, they saw that&#xD;they had been mistaken, and in order that the story might not&#xD;be known, and they be treated as fools and ridiculed, they&#xD;all swore to each other to hold their peace about it until one&#xD;of them should speak of it by mistake.&#xD;Then they journeyed onwards.  The second danger which they&#xD;survived cannot be compared with the first.  Some days afterwards,&#xD;their path led them through a fallow-field where a hare was sitting&#xD;sleeping in the sun.  Her ears were standing straight up, and her&#xD;great glassy eyes were wide open.  All of them were alarmed at&#xD;the sight of the horrible wild beast, and they consulted together&#xD;as to what it would be the least dangerous to do.  For if they&#xD;were to run away, they knew that the monster would pursue and&#xD;swallow them whole.  So they said, we must go through a great&#xD;and dangerous struggle.  Boldly ventured, is half won, and all&#xD;seven grasped the spear, master schulz in front, and veitli&#xD;behind.  Master schulz was always trying to keep the spear&#xD;back, but veitli had become quite brave while behind, and wanted&#xD;to dash forward and cried,&#xD;          strike home, in every swabian&apos;s name,&#xD;          or else I wish you may be lame.&#xD;But Hans knew how to meet this, and said,&#xD;          thunder and lightning, it&apos;s fine to prate,&#xD;          but for dragon-hunting you are always late.&#xD;Michal cried,&#xD;          nothing is missing, not even a hair,&#xD;          be sure the devil himself is there.&#xD;Then it was jergli&apos;s turn, and he said,&#xD;          if it be not he, it&apos;s at least his mother,&#xD;          or else the devil&apos;s own step-brother.&#xD;And now marli had a bright thought, and said to veitli,&#xD;          advance, veitli, advance, advance,&#xD;          and I behind will hold the lance.&#xD;Veitli, however, did not obey, and jackli said,&#xD;          tis schulz&apos;s place the first to be,&#xD;          no one deserves that honor but he.&#xD;Then master schulz plucked up his courage, and said, gravely,&#xD;          then let us boldly advance to the fight,&#xD;          thus we shall show our valor and might.&#xD;Hereupon they all together set on the dragon.  Master&#xD;schulz crossed himself and prayed for God&apos;s assistance, but&#xD;as all this was of no avail, and he was getting nearer and nearer&#xD;to the enemy, he screamed, oho, oho, ho, ho, ho, in the greatest&#xD;anguish.  This awakened the hare, which in great alarm darted&#xD;swiftly away.  When master schulz saw her thus flying from the&#xD;field of battle, he cried in his joy,&#xD;          quick, veitli, quick, look there, look there,&#xD;          the monster&apos;s nothing but a hare.&#xD;But the swabian allies went in search of further adventures, and&#xD;came to the moselle, a mossy, quiet, deep river, over which there are&#xD;few bridges, and which in many places people have to cross in&#xD;boats.  As the seven swabians did not know this, they called&#xD;to a man who was working on the opposite side of the river, to&#xD;know how people contrived to get across.  The distance and their&#xD;way of speaking made the man unable to understand what they&#xD;wanted, and he said, what, what, in the way people speak in&#xD;the neighborhood of treves.  Master schulz thought he was saying,&#xD;wade, wade through the water, and as he was the first, began&#xD;to set out and&#xD;went into the moselle.  It was not long before he sank in the&#xD;mud and the deep waves which drove against him, but his hat was&#xD;blown on the opposite shore by the wind, and a frog sat down&#xD;beside it, and croaked, wat, wat, wat.  The other six on the&#xD;opposite side heard that, and said, oho, comrades, master&#xD;schulz is calling us.  If he can wade across, why cannot we.&#xD;So they all jumped into the water together in a great hurry, and&#xD;were drowned, and thus one frog took the lives of all six of&#xD;them, and not one of the swabian allies ever reached home again. There were once upon a time a king and a queen who lived&#xD;happily together and had twelve children, but they were&#xD;all boys.  Then said the king to his wife, if the thirteenth&#xD;child which you are about to bring into the world, is a girl, the&#xD;twelve boys shall die, in order that her possessions may be great,&#xD;and that the kingdom may fall to her alone.  He even caused twelve&#xD;coffins to be made, which were already filled with shavings, and&#xD;in each lay a little death pillow, and he had them taken into a&#xD;locked-up room, and then he gave the queen the key of it, and bade&#xD;her not to speak of this to anyone.&#xD;&#xD;The mother, however, now sat and lamented all day long, until&#xD;the youngest son, who was always with her, and whom she had&#xD;named benjamin, from the bible, said to her, dear mother, why&#xD;are you so sad.&#xD;&#xD;Dearest child, she answered, I may not tell you.  But he let&#xD;her have no rest until she went and unlocked the room, and showed&#xD;him the twelve coffins ready filled with shavings.  Then she said,&#xD;my dearest benjamin, your father has had these coffins made for&#xD;you and for your eleven brothers, for if I bring a little girl into&#xD;the world, you are all to be killed and buried in them.  And as she&#xD;wept while she was saying this, the son comforted her and said, weep&#xD;not, dear mother, we will save ourselves, and go hence.  But she&#xD;said, go forth into the forest with your eleven brothers, and let&#xD;one sit constantly on the highest tree which can be found, and keep&#xD;watch, looking towards the tower here in the castle.  If I give&#xD;birth to a little son, I will put up a white flag, and then you may&#xD;venture to come back.  But if I bear a daughter, I will hoist a red&#xD;flag, and then fly hence as quickly as you are able, and may the&#xD;good God protect you.  And every night I will rise up and pray for&#xD;you - in winter that you may be able to warm yourself at a fire, and&#xD;in summer that you may not faint away in the heat.&#xD;&#xD;After she had blessed her sons therefore, they went forth into&#xD;the forest.  They each kept watch in turn, and sat on the highest&#xD;oak and looked towards the tower.  When eleven days had passed&#xD;and the turn came to benjamin, he saw that a flag was being raised.&#xD;It was, however, not the white, but the blood-red flag which&#xD;announced that they were all to die.  When the brothers heard that,&#xD;they were very angry and said, are we all to suffer death for the&#xD;sake of a girl.  We swear that we will avenge ourselves -&#xD;wheresoever we find a girl, her red blood shall flow.&#xD;&#xD;Thereupon they went deeper into the forest, and in the midst&#xD;of it, where it was the darkest, they found a little bewitched hut,&#xD;which was standing empty.  Then said they, here we will dwell,&#xD;and you benjamin, who are the youngest and weakest, you shall&#xD;stay at home and keep house, we others will go out and fetch food.&#xD;&#xD;Then they went into the forest and shot hares, wild deer, birds and&#xD;pigeons, and whatsoever there was to eat.  This they took to&#xD;benjamin, who had to dress it for them in order that they might&#xD;appease their hunger.  They lived together ten years in the little&#xD;hut, and the time did not appear long to them.&#xD;&#xD;The little daughter which their mother the queen had given&#xD;birth to, was now grown up.  She was good of heart, and fair of&#xD;face, and had a golden star on her forehead.  Once, on a great&#xD;washing, she saw twelve men&apos;s shirts among the things, and asked her&#xD;mother, to whom do these twelve shirts belong, for they are far&#xD;too small for father.  Then the queen answered with a heavy&#xD;heart, dear child, these belong to your twelve brothers.  Said the&#xD;maiden, where are my twelve brothers, I have never yet heard&#xD;of them.  She replied, God knows where they are, they are&#xD;wandering about the world.  Then she took the maiden and opened&#xD;the chamber for her, and showed her the twelve coffins with the&#xD;shavings, and the death pillows.  These coffins, said she,&#xD;were destined for your brothers, who went away secretly before you&#xD;were born, and she related to her how everything had happened.&#xD;Then said the maiden, dear mother, weep not, I will go and seek&#xD;my brothers.&#xD;&#xD;So she took the twelve shirts and went forth, and straight into&#xD;the great forest.  She walked the whole day, and in the evening she&#xD;came to the bewitched hut.  Then she entered it and found a young&#xD;boy, who asked, from whence do you come, and whither are you&#xD;bound, and was astonished that she was so beautiful, and wore&#xD;royal garments, and had a star on her forehead.  And she answered,&#xD;I am a king&apos;s daughter, and am seeking my twelve brothers, and&#xD;I will walk as far as the sky is blue until I find them.  And she&#xD;showed him the twelve shirts which belonged to them.  Then&#xD;benjamin saw that she was his sister, and said, I am benjamin, your&#xD;youngest brother.  And she began to weep for joy, and benjamin&#xD;wept also, and they kissed and embraced each other with the&#xD;greatest love.  But after this he said, dear sister, there is still&#xD;one difficulty.  We have agreed that every maiden whom we meet&#xD;shall die, because we have been obliged to leave our kingdom on&#xD;account of a girl.  Then said she, I will willingly die, if by so&#xD;doing I can save my twelve brothers.&#xD;&#xD;No, answered he, you shall not die.  Seat yourself beneath this&#xD;tub until our eleven brothers come, and then I will soon come to&#xD;an agreement with them.&#xD;&#xD;She did so, and when it was night the others came from hunting,&#xD;and their dinner was ready.  And as they were sitting at table, and&#xD;eating, they asked, what news is there.  Said benjamin, don&apos;t&#xD;you know anything.  No, they answered.  He continued, you have&#xD;been in the forest and I have stayed at home, and yet I know&#xD;more than you do.  Tell us then, they cried.  He answered, but&#xD;promise me that the first maiden who meets us shall not be killed.&#xD;&#xD;Yes, they all cried, she shall have mercy, only do tell us.&#xD;Then said he, our sister is here, and he lifted up the tub, and&#xD;the king&apos;s daughter came forth in her royal garments with the&#xD;golden star on her forehead, and she was beautiful, delicate and&#xD;fair.  Then they were all rejoiced, and fell on her neck, and kissed&#xD;and loved her with all their hearts.&#xD;&#xD;Now she stayed at home with benjamin and helped him with&#xD;the work.  The eleven went into the forest and caught game, and&#xD;deer, and birds, and wood-pigeons that they might have food, and&#xD;the little sister and benjamin took care to make it ready for them.&#xD;She sought for the wood for cooking and herbs for vegetables, and&#xD;put the pans on the fire so that the dinner was always ready when&#xD;the eleven came.  She likewise kept order in the little house, and&#xD;put beautifully white clean coverings on the little beds and the&#xD;brothers were always contented and lived in great harmony with her.&#xD;&#xD;Once upon a time the two at home had prepared a wonderful&#xD;feast, and when they were all together, they sat down and ate and&#xD;drank and were full of gladness.  There was, however, a little&#xD;garden belonging to the bewitched house wherein stood twelve lily&#xD;flowers, which are likewise called student-lilies.  She wished to&#xD;give her brothers pleasure, and plucked the twelve flowers, and&#xD;thought she would present each brother with one while at dinner.&#xD;But at the self-same moment that she plucked the flowers the twelve&#xD;brothers were changed into twelve ravens, and flew away over the&#xD;forest, and the house and garden vanished likewise.  And now the&#xD;poor maiden was alone in the wild forest, and when she looked&#xD;around, an old woman was standing near her who said, my child,&#xD;what have you done.  Why did you not leave the twelve white&#xD;flowers growing.  They were your brothers, who are now forevermore&#xD;changed into ravens.  The maiden said, weeping, is there no way of&#xD;saving them.&#xD;&#xD;No, said the woman, there is but one in the whole world, and&#xD;that is so hard that you will not save them by it, for you must be&#xD;dumb for seven years, and may not speak or laugh, and if you speak&#xD;one single word, and only an hour of the seven years is wanting, all&#xD;is in vain, and your brothers will be killed by the one word.&#xD;&#xD;Then said the maiden in her heart, I know with certainty that&#xD;I shall set my brothers free, and went and sought a high tree and&#xD;seated herself in it and spun, and neither spoke nor laughed.  Now&#xD;it so happened that a king was hunting in the forest, who had a&#xD;great greyhound which ran to the tree on which the maiden was&#xD;sitting, and sprang about it, whining, and barking at her.  Then&#xD;the king came by and saw the beautiful king&apos;s daughter with the&#xD;golden star on her brow, and was so charmed with her beauty that&#xD;he called to ask her if she would be his wife.  She made no answer,&#xD;but nodded a little with her head.  So he climbed up the tree&#xD;himself, carried her down, placed her on his horse, and bore her&#xD;home.  Then the wedding was solemnized with great magnificence and&#xD;rejoicing, but the bride neither spoke nor smiled.  When they had&#xD;lived happily together for a few years, the king&apos;s mother, who was&#xD;a wicked woman, began to slander the young queen, and said to&#xD;the king, this is a common beggar girl whom you have brought&#xD;back with you.  Who knows what wicked tricks she practises secretly.&#xD;Even if she be dumb, and not able to speak, she still might&#xD;laugh for once.  But those who do not laugh have bad consciences.&#xD;&#xD;At first the king would not believe it, but the old woman urged this&#xD;so long, and accused her of so many evil things, that at last the&#xD;king let himself be persuaded and sentenced her to death.&#xD;And now a great fire was lighted in the courtyard in which she&#xD;was to be burnt, and the king stood above at the window and&#xD;looked on with tearful eyes, because he still loved her so much.&#xD;And when she was bound fast to the stake, and the fire was licking&#xD;at her clothes with its red tongue, the last instant of the seven&#xD;years expired.  Then a whirring sound was heard in the air, and&#xD;twelve ravens came flying towards the place, and sank downwards, and&#xD;when they touched the earth they were her twelve brothers, whom&#xD;she had saved.  They tore the fire asunder, extinguished the flames,&#xD;set their dear sister free, and kissed and embraced her.  And now&#xD;as she dared to open her mouth and speak, she told the king why she&#xD;had been dumb, and had never laughed.  The king rejoiced when&#xD;he heard that she was innocent, and they all lived in great unity&#xD;until their death.  The wicked step-mother was taken before the&#xD;judge, and put into a barrel filled with boiling oil and venomous&#xD;snakes, and died an evil death. There was once on a time a soldier who for many years had served the&#xD;king faithfully, but when the war came to an end could serve no&#xD;longer because of the many wounds which he had received.  The king&#xD;said to him, "You may return to your home, I need you no longer, and&#xD;you will not receive any more money, for he only receives wages who&#xD;renders me serve for them." Then the soldier did not know how to earn&#xD;a living, went away greatly troubled, and walked the whole day, until&#xD;in the evening he entered a forest.  When darkness came on, he saw a&#xD;light, which he went up to, and came to a house wherein lived a&#xD;witch.  "Do give me one night&apos;s lodging, and a little to eat and&#xD;drink," said he to her, "or I shall starve." "Oho," she answered,&#xD;"who gives anything to a run-away soldier?  Yet will I be&#xD;compassionate, and take you in, if you will do what I wish." "What do&#xD;you wish?" said the soldier.  "That you should dig all round my&#xD;garden for me, tomorrow." The soldier consented, and next day labored&#xD;with all his strength, but could not finish it by the evening.  "I&#xD;see well enough," said the witch, "that you can do no more today, but&#xD;I will keep you yet another night, in payment for which you must&#xD;tomorrow chop me a load of wood, and chop it small." The soldier&#xD;spent the whole day in doing it, and in the evening the witch&#xD;proposed that he should stay one night more.  "Tomorrow, you shall&#xD;only do me a very trifling piece of work.  Behind my house, there is&#xD;an old dry well, into which my light has fallen, it burns blue, and&#xD;never goes out, and you shall bring it up again."&#xD;&#xD;Next day the old woman took him to the well, and let him down in a&#xD;basket.  He found the blue light, and made her a signal to draw him&#xD;up again.  She did draw him up, but when he came near the edge, she&#xD;stretched down her hand and wanted to take the blue light away from&#xD;him.  "No," said he, perceiving her evil intention, "I will not give&#xD;you the light until I am standing with both feet upon the ground."&#xD;The witch fell into a passion, let him fall again into the well, and&#xD;went away.&#xD;&#xD;The poor soldier fell without injury on the moist ground, and the&#xD;blue light went on burning, but of what use was that to him.  He saw&#xD;very well that he could not escape death.  He sat for a while very&#xD;sorrowfully, then suddenly he felt in his pocket and found his&#xD;tobacco pipe, which was still half full.  "This shall be my last&#xD;pleasure," thought he, pulled it out, lit it at the blue light and&#xD;began to smoke.  When the smoke had circled about the cavern,&#xD;suddenly a little black dwarf stood before him, and said, "Lord, what&#xD;are your commands?" "What my commands are?" replied the soldier,&#xD;quite astonished.  "I must do everything you bid me," said the little&#xD;man. "Good," said the soldier, "then in the first place help me out&#xD;of this well." The little man took him by the hand, and led him&#xD;through an underground passage, but he did not forget to take the&#xD;blue light with him.  On the way the dwarf showed him the treasures&#xD;which the witch had collected and hidden there, and the soldier took&#xD;as much gold as he could carry.  When he was above, he said to the&#xD;little man, "Now go and bind the old witch, and carry her before the&#xD;judge."&#xD;&#xD;In a short time she came by like the wind, riding on a wild tom-cat&#xD;and screaming frightfully.  Nor was it long before the little man&#xD;re-appeared.  "It is all done," said he, "and the witch is already&#xD;hanging on the gallows.  What further commands has my lord," inquired&#xD;the dwarf.  "At this moment, none," answered the soldier, "You can&#xD;return home, only be at hand immediately, if I summon you." "Nothing&#xD;more is needed than that you should light your pipe at the blue&#xD;light, and I will appear before you at once." Thereupon he vanished&#xD;from his sight.&#xD;&#xD;The soldier returned to the town from which he had come.  He went to&#xD;the best inn, ordered himself handsome clothes, and then bade the&#xD;landlord furnish him a room as handsome as possible. When it was&#xD;ready and the soldier had taken possession of it, he summoned the&#xD;little black mannikin and said, "I have served the king faithfully,&#xD;but he has dismissed me, and left me to hunger, and now I want to&#xD;take my revenge." "What am I to do?" asked the little man.  "Late at&#xD;night, when the king&apos;s daughter is in bed, bring her here in her&#xD;sleep, she shall do servant&apos;s work for me." The mannikin said, "That&#xD;is an easy thing for me to do, but a very dangerous thing for you,&#xD;for if it is discovered, you will fare ill." When twelve o&apos;clock had&#xD;struck, the door sprang open, and the mannikin carried in the&#xD;princess.  "Aha, are you there?" cried the soldier, "Get to your work&#xD;at once.  Fetch the broom and sweep the chamber." When she had done&#xD;this, he ordered her to come to his chair, and then he stretched out&#xD;his feet and said, "Pull off my boots," and then he threw them in her&#xD;face, and made her pick them up again, and clean and brighten them.&#xD;She, however, did everything he bade her, without opposition,&#xD;silently and with half-shut eyes.  When the first cock crowed, the&#xD;mannikin carried her back to the royal palace, and laid her in her&#xD;bed.&#xD;&#xD;Next morning when the princess arose she went to her father, and told&#xD;him that she had had a very strange dream.  "I was carried through&#xD;the streets with the rapidity of lightning," said she, "and taken&#xD;into a soldier&apos;s room, and I had to wait upon him like a servant,&#xD;sweep his room, clean his boots, and do all kinds of menial work.  It&#xD;was only a dream, and yet I am just as tired as if I really had done&#xD;everything." "The dream may have been true," said the king, "I will&#xD;give you a piece of advice.  Fill your pocket full of peas, and make&#xD;a small hole in the pocket, and then if you are carried away again,&#xD;they will fall out and leave a track in the streets." But unseen by&#xD;the king, the mannikin was standing beside him when he said that, and&#xD;heard all.  At night when the sleeping princess was again carried&#xD;through the streets, some peas certainly did fall out of her pocket,&#xD;but they made no track, for the crafty mannikin had just before&#xD;scattered peas in every street there was.  And again the princess was&#xD;compelled to do servant&apos;s work until cock-crow.&#xD;&#xD;Next morning the king sent his people out to seek the track, but it&#xD;was all in vain, for in every street poor children were sitting,&#xD;picking up peas, and saying, "It must have rained peas, last night."&#xD;"We must think of something else," said the king, "keep your shoes on&#xD;when you go to bed, and before you come back from the place where you&#xD;are taken, hide one of them there, I will soon contrive to find it."&#xD;The black mannikin heard this plot, and at night when the soldier&#xD;again ordered him to bring the princess, revealed it to him, and told&#xD;him that he knew of no expedient to counteract this stratagem, and&#xD;that if the shoe were found in the soldier&apos;s house it would go badly&#xD;with him.  "Do what I bid you," replied the soldier, and again this&#xD;third night the princess was obliged to work like a servant, but&#xD;before she went away, she hid her shoe under the bed.&#xD;&#xD;Next morning the king had the entire town searched for his daughter&apos;s&#xD;shoe.  It was found at the soldier&apos;s, and the soldier himself, who at&#xD;the entreaty of the dwarf had gone outside the gate, was soon brought&#xD;back, and thrown into prison.  In his flight he had forgotten the&#xD;most valuable things he had, the blue light and the gold, and had&#xD;only one ducat in his pocket. And now loaded with chains, he was&#xD;standing at the window of his dungeon, when he chanced to see one of&#xD;his comrades passing by.  The soldier tapped at the pane of glass,&#xD;and when this man came up, said to him, "Be so kind as to fetch me&#xD;that small bundle I have lying in the inn, and I will give you a&#xD;ducat for doing it."&#xD;&#xD;His comrade ran thither and brought him what he wanted.  As soon as&#xD;the soldier was alone again, he lighted his pipe and summoned the&#xD;black mannikin.  "Have no fear," said the latter to his master.  "Go&#xD;wheresoever they take you, and let them do what they will, only take&#xD;the blue light with you." Next day the soldier was tried, and though&#xD;he had done nothing wicked, the judge condemned him to death.  When&#xD;he was led forth to die, he begged a last favor of the king.  "What&#xD;is it?" asked the king.  "That I may smoke one more pipe on my way."&#xD;"You may smoke three," answered the king, "but do not imagine that I&#xD;will spare your life." Then the soldier pulled out his pipe and&#xD;lighted it at the blue light, and as soon as a few wreaths of smoke&#xD;had ascended, the mannikin was there with a small cudgel in his hand,&#xD;and said, "What does my lord command?" "Strike down to earth that&#xD;false judge there, and his constable, and spare not the king who has&#xD;treated me so ill." Then the mannikin fell on them like lightning,&#xD;darting this way and that way, and whosoever was so much as touched&#xD;by his cudgel fell to earth, and did not venture to stir again.  The&#xD;king was terrified, he threw himself on the soldier&apos;s mercy, and&#xD;merely to be allowed to live at all, gave him his kingdom for his&#xD;own, and his daughter to wife. A certain man had a donkey, which had carried the corn-sacks&#xD;to the mill indefatigably for many a long year.  But his&#xD;strength was going, and he was growing more and more unfit&#xD;for work.  Then his master began to consider how he might&#xD;best save his keep.  But the donkey, seeing that no good wind&#xD;was blowing, ran away and set out on the road to bremen.  There,&#xD;he thought, I can surely be a town-musician.  When he had walked&#xD;some distance, he found a hound lying on the road, gasping like&#xD;one who had run till he was tired.  What are you gasping so for,&#xD;you big fellow, asked the donkey.&#xD;Ah, replied the hound, as I am old, and daily grow weaker, and&#xD;no longer can hunt, my master wanted to kill me, so I took to&#xD;flight, but now how am I to earn my bread.&#xD;I tell you what, said the donkey, I am going to bremen, and&#xD;shall be town-musician there.  Go with me and engage yourself&#xD;also as a musician.  I will play the lute, and you shall beat&#xD;the kettle-drum.&#xD;The hound agreed, and on they went.&#xD;Before long they came to a cat, sitting on the path, with a face&#xD;like three rainy days.  Now then, old shaver, what has gone&#xD;askew with you, asked the donkey.&#xD;Who can be merry when his neck is in danger, answered the cat.&#xD;Because I am now getting old, and my teeth are worn to&#xD;stumps, and I prefer to sit by the fire and spin, rather than&#xD;hunt about after mice, my mistress wanted to drown me, so I&#xD;ran away.  But now good advice is scarce.  Where am I to go.&#xD;Go with us to bremen.  You understand night-music, you&#xD;can be a town-musician.&#xD;The cat thought well of it, and went with them.  After this the&#xD;three fugitives came to a farm-yard, where the cock was sitting&#xD;upon the gate, crowing with all his might.  Your crow goes&#xD;through and through one, said the donkey.  What is the matter.&#xD;I have been foretelling fine weather, because it is the day on&#xD;which our lady washes the christ-child&apos;s little shirts, and&#xD;wants to dry them, said the cock.  But guests are coming for&#xD;sunday, so the housewife has no pity, and has told the cook that&#xD;she intends to eat me in the soup to-morrow, and this evening&#xD;I am to have my head cut off.  Now I am crowing at the top of&#xD;my lungs while still I can.&#xD;Ah, but red-comb, said the donkey, you had better come away&#xD;with us.  We are going to bremen.  You can find something better&#xD;than death everywhere.  You have a good voice, and if we make&#xD;music together it must have some quality.&#xD;The cock agreed to this plan, and all four went on together.&#xD;They could not reach the city of bremen in one day, however,&#xD;and in the evening they came to a forest where they meant to&#xD;pass the night.  The donkey and the hound laid themselves down&#xD;under a large tree, the cat and the cock settled themselves in&#xD;the branches.  But the cock flew right to the top, where he was&#xD;most safe.  Before he went to sleep he looked round on all four&#xD;sides, and thought he saw in the distance a little spark burning.&#xD;So he called out to his companions that there must be a house&#xD;not far off, for he saw a light.  The donkey said, if so, we&#xD;had better get up and go on, for the shelter here is bad.  The&#xD;hound thought too that a few bones with some meat on would do&#xD;him good.&#xD;So they made their way to the place where the light was, and&#xD;soon saw it shine brighter and grow larger, until they came to&#xD;a well-lighted robbers, house.  The donkey, as the biggest, went&#xD;to the window and looked in.&#xD;What do you see, my grey-horse, asked the cock.  What do I&#xD;see, answered the donkey.  A table covered with good things to&#xD;eat and drink, and robbers sitting at it enjoying themselves.&#xD;That would be the sort of thing for us, said the cock.  Yes,&#xD;yes.  Ah, if only we were there, said the donkey.&#xD;Then the animals took counsel together how they should manage&#xD;to drive away the robbers, and at last they thought of a plan.&#xD;The donkey was to place himself with his fore-feet upon the&#xD;window-ledge, the hound was to jump on the donkey&apos;s back, the&#xD;cat was to climb upon the dog, and lastly the cock was to fly&#xD;up and perch upon the head of the cat.&#xD;When this was done, at a given signal, they began to perform&#xD;their music together.  The donkey brayed, the hound barked,&#xD;the cat mewed, and the cock crowed.  Then they burst through the&#xD;window into the room, shattering the glass.  At this horrible din,&#xD;the robbers sprang up, thinking no otherwise than that a ghost&#xD;had come in, and fled in a great fright out into the forest.  The&#xD;four companions now sat down at the table, well content with&#xD;what was left, and ate as if they were going to fast for a&#xD;month.&#xD;As soon as the four minstrels had done, they put out the light,&#xD;and each sought for himself a sleeping-place according to his&#xD;nature and what suited him.  The donkey laid himself down upon&#xD;some straw in the yard, the hound behind the door, the cat upon&#xD;the hearth near the warm ashes, and the cock perched himself&#xD;upon a beam of the roof.  And being tired from their long walk,&#xD;they soon went to sleep.&#xD;When it was past midnight, and the robbers saw from afar that&#xD;the light was no longer burning in their house, and all appeared&#xD;quiet, the captain said, we ought not to have let ourselves&#xD;be frightened out of our wits, and ordered one of them to go&#xD;and examine the house.&#xD;The messenger finding all still, went into the kitchen to light&#xD;a candle, and, taking the glistening fiery eyes of the cat for&#xD;live coals, he held a lucifer-match to them to light it.  But&#xD;the cat did not understand the joke, and flew in his face, spitting&#xD;and scratching.  He was dreadfully frightened, and ran to the&#xD;back-door, but the dog, who lay there sprang up and bit his&#xD;leg.  And as he ran across the yard by the dunghill, the donkey&#xD;gave him a smart kick with its hind foot.  The cock, too, who had&#xD;been awakened by the noise, and had become lively, cried down&#xD;from the beam, cock-a-doodle-doo.&#xD;Then the robber ran back as fast as he could to his captain, and&#xD;said, ah, there is a horrible witch sitting in the house, who&#xD;spat on me and scratched my face with her long claws.  And by&#xD;the door stands a man with a knife, who stabbed me in the leg.&#xD;And in the yard there lies a black monster, who beat me with&#xD;a wooden club.  And above, upon the roof, sits the judge, who&#xD;called out, bring the rogue here to me.  So I got away as well&#xD;as I could.&#xD;After this the robbers never again dared enter the house.&#xD;But it suited the four musicians of bremen so well that they&#xD;did not care to leave it any more.  And the mouth of him who&#xD;last told this story is still warm. Little brother took his little sister by the hand and said, since&#xD;our mother died we have had no happiness.  Our step-mother&#xD;beats us every day, and if we come near her she kicks us away&#xD;with her foot.  Our meals are the hard crusts of bread that are left&#xD;over.  And the little dog under the table is better off, for she&#xD;often throws it a choice morsel.  God pity us, if our mother only&#xD;knew.  Come, we will go forth together into the wide world.&#xD;&#xD;They walked the whole day over meadows, fields, and stony&#xD;places.  And when it rained the little sister said, heaven and our&#xD;hearts are weeping together.  In the evening they came to a large&#xD;forest, and they were so weary with sorrow and hunger and the&#xD;long walk, that they lay down in a hollow tree and fell asleep.&#xD;The next day when they awoke, the sun was already high in the&#xD;sky, and shone down hot into the tree.  Then the brother said,&#xD;sister, I am thirsty.  If I knew of a little brook I would go and&#xD;just take a drink.  I think I hear one running.  The brother got up&#xD;and took the little sister by the hand, and they set off to find&#xD;the brook.  But the wicked step-mother was a witch, and had seen how&#xD;the two children had gone away, and had crept after them secretly,&#xD;as witches creep, and had bewitched all the brooks in the forest.&#xD;&#xD;Now when they found a little brook leaping brightly over the&#xD;stones, the brother was going to drink out of it, but the sister&#xD;heard how it said as it ran, who drinks of me will be a tiger.&#xD;Who drinks of me will be a tiger.  Then the sister cried, pray,&#xD;dear brother, do not drink, or you will become a wild beast, and&#xD;tear me to pieces.  The brother did not drink, although he was so&#xD;thirsty, but said, I will wait for the next spring.&#xD;&#xD;When they came to the next brook the sister heard this also say,&#xD;who drinks of me will be a wolf.  Who drinks of me will be a wolf.&#xD;Then the sister cried out, pray, dear brother, do not drink,&#xD;or you will become a wolf, and devour me.  The brother did not&#xD;drink, and said, I will wait until we come to the next spring, but&#xD;then I must drink, say what you like.  For my thirst is too great.&#xD;And when they came to the third brook the sister heard how it&#xD;said as it ran, who drinks of me will be a roebuck.  Who drinks&#xD;of me will be a roebuck.  The sister said, oh, I pray you, dear&#xD;brother, do not drink, or you will become a roebuck, and run away&#xD;from me.  But the brother had knelt down at once by the brook,&#xD;and had bent down and drunk some of the water, and as soon as&#xD;the first drops touched his lips he lay there in the form of a&#xD;young roebuck.&#xD;&#xD;And now the sister wept over her poor bewitched brother, and&#xD;the little roe wept also, and sat sorrowfully near to her.  But at&#xD;last the girl said, be quiet, dear little roe, I will never,&#xD;never leave you.&#xD;&#xD;Then she untied her golden garter and put it round the roebuck&apos;s&#xD;neck, and she plucked rushes and wove them into a soft cord.  This&#xD;she tied to the little animal and led it on, and she walked deeper&#xD;and deeper into the forest.&#xD;&#xD;And when they had gone a very long way they came at last to a&#xD;little house, and the girl looked in.  And as it was empty, she&#xD;thought, we can stay here and live.  Then she sought for leaves&#xD;and moss to make a soft bed for the roe.  And every morning she&#xD;went out and gathered roots and berries and nuts for herself, and&#xD;brought tender grass for the roe, who ate out of her hand, and was&#xD;content and played round about her.  In the evening, when the sister&#xD;was tired, and had said her prayer, she laid her head upon the&#xD;roebuck&apos;s back - that was her pillow, and she slept softly on it.&#xD;And if only the brother had had his human form it would have been a&#xD;delightful life.&#xD;For some time they were alone like this in the wilderness.  But&#xD;it happened that the king of the country held a great hunt in the&#xD;forest.  Then the blasts of the horns, the barking of dogs and the&#xD;merry shouts of the huntsmen rang through the trees, and the roebuck&#xD;heard all, and was only too anxious to be there.  Oh, said he,&#xD;to his sister, let me be off to the hunt, I cannot bear it any&#xD;longer, and he begged so much that at last she agreed.  But, said&#xD;she to him, come back to me in the evening.  I must shut my door for&#xD;fear of the rough huntsmen, so knock and say, my little sister,&#xD;let me in, that I may know you.  And if you do not say that, I&#xD;shall not open the door.  Then the young roebuck sprang away.  So&#xD;happy was he and so merry in the open air.&#xD;The king and the huntsmen saw the lovely animal, and started&#xD;after him, but they could not catch him, and when they thought&#xD;that they surely had him, away he sprang through the bushes and&#xD;vanished.  When it was dark he ran to the cottage, knocked, and&#xD;said, my little sister, let me in.  Then the door was opened for&#xD;him, and he jumped in, and rested himself the whole night through&#xD;upon his soft bed.&#xD;The next day the hunt began again, and when the roebuck once&#xD;more heard the bugle-horn, and the ho. Ho. Of the huntsmen, he&#xD;had no peace, but said, sister, let me out, I must be off.  His&#xD;sister opened the door for him, and said, but you must be here again&#xD;in the evening and say your pass-word.&#xD;When the king and his huntsmen again saw the young roebuck&#xD;with the golden collar, they all chased him, but he was too quick&#xD;and nimble for them.  This lasted the whole day, but by the evening&#xD;the huntsmen had surrounded him, and one of them wounded him&#xD;a little in the foot, so that he limped and ran slowly.  Then a&#xD;hunter crept after him to the cottage and heard how he said, my&#xD;little sister, let me in, and saw that the door was opened for him,&#xD;and was shut again at once.  The huntsman took notice of it all, and&#xD;went to the king and told him what he had seen and heard.  Then&#xD;the king said, to-morrow we will hunt once more.&#xD;The little sister, however, was dreadfully frightened when she&#xD;saw that her fawn was hurt.  She washed the blood off him, laid&#xD;herbs on the wound, and said, go to your bed, dear roe, that you&#xD;may get well again.  But the wound was so slight that the roebuck,&#xD;next morning, did not feel it any more.  And when he again heard&#xD;the sport outside, he said, I cannot bear it, I must be there.&#xD;They shall not find it so easy to catch me.  The sister cried, and&#xD;said, this time they will kill you, and here am I alone in the&#xD;forest and forsaken by all the world.  I will not let you out.  Then&#xD;you will have me die of grief, answered the roe.  When I hear the&#xD;bugle-horns I feel as if I must jump out of my skin.  Then the&#xD;sister could not do otherwise, but opened the door for him with a&#xD;heavy heart, and the roebuck, full of health and joy, bounded into&#xD;the forest.&#xD;When the king saw him, he said to his huntsmen, now chase&#xD;him all day long till night-fall, but take care that no one does him&#xD;any harm.&#xD;As soon as the sun had set, the king said to the huntsman, now&#xD;come and show me the cottage in the wood.  And when he was at&#xD;the door, he knocked and called out, dear little sister, let me in.&#xD;Then the door opened, and the king walked in, and there stood&#xD;a maiden more lovely than any he had ever seen.  The maiden was&#xD;frightened when she saw, not her little roe, but a man come in who&#xD;wore a golden crown upon his head.  But the king looked kindly&#xD;at her, stretched out his hand, and said, will you go with me to&#xD;my palace and be my dear wife.  Yes, indeed, answered the&#xD;maiden, but the little roe must go with me, I cannot leave him.&#xD;The king said, it shall stay with you as long as you live, and&#xD;shall want nothing.  Just then he came running in, and the sister&#xD;again tied him with the cord of rushes, took it in her own hand, and&#xD;went away with the king from the cottage.&#xD;The king took the lovely maiden upon his horse and carried&#xD;her to his palace, where the wedding was held with great pomp.&#xD;She was now the queen, and they lived for a long time happily&#xD;together.  The roebuck was tended and cherished, and ran about in&#xD;the palace-garden.&#xD; But the wicked step-mother, because of whom the children had&#xD;gone out into the world, had never thought but that the sister had&#xD;been torn to pieces by the wild beasts in the wood, and that the&#xD;brother had been shot for a roebuck by the huntsmen.  Now when&#xD;she heard that they were so happy, and so well off, envy and&#xD;jealousy rose in her heart and left her no peace, and she thought of&#xD;nothing but how she could bring them again to misfortune.  Her own&#xD;daughter, who was ugly as night, and had only one eye, reproached&#xD;her and said, a queen.  That ought to have been my luck.  Just be&#xD;quiet, answered the old woman, and comforted her by saying,&#xD;when the time comes I shall be ready.&#xD;As time went on the queen had a pretty little boy, and it&#xD;happened that the king was out hunting.  So the old witch took the&#xD;form of the chamber maid, went into the room where the queen&#xD;lay, and said to her, come the bath is ready.  It will do you good,&#xD;and give you fresh strength.  Make haste before it gets cold.&#xD;Her daughter also was close by.  So they carried the weakly&#xD;queen into the bath-room, and put her into the bath.  Then they&#xD;shut the door and ran away.  But in the bath-room they had made&#xD;a fire of such hellish heat that the beautiful young queen was soon&#xD;suffocated.&#xD;When this was done the old woman took her daughter, put a&#xD;nightcap on her head, and laid her in bed in place of the queen.&#xD;She gave her too the shape and look of the queen, only she&#xD;could not make good the lost eye.  But in order that the king might&#xD;not see it, she was to lie on the side on which she had no eye.&#xD;In the evening when he came home and heard that he had a son&#xD;he was heartily glad, and was going to the bed of his dear wife to&#xD;see how she was.  But the old woman quickly called out, for your&#xD;life leave the curtains closed.  The queen ought not to see the&#xD;light yet, and must have rest.  The king went away, and did not find&#xD;out that a false queen was lying in the bed.&#xD;But at midnight, when all slept, the nurse, who was sitting in the&#xD;nursery by the cradle, and who was the only person awake, saw&#xD;the door open and the true queen walk in.  She took the child out&#xD;of the cradle, laid it on her arm, and suckled it.  Then she shook&#xD;up its pillow, laid the child down again, and covered it with the&#xD;little quilt.  And she did not forget the roebuck, but went into the&#xD;corner where it lay, and stroked its back.  Then she went quite&#xD;silently out of the door again.  The next morning the nurse asked&#xD;the guards whether anyone had come into the palace during the night,&#xD;but they answered, no, we have seen no one.&#xD;She came thus many nights and never spoke a word.  The nurse&#xD;always saw her, but she did not dare to tell anyone about it.&#xD;When some time had passed in this manner, the queen began to&#xD;speak in the night, and said,&#xD;     how fares my child, how fares my roe.&#xD;     Twice shall I come, then never more.&#xD;The nurse did not answer, but when the queen had gone again,&#xD;went to the king and told him all.   The king said, ah, God.&#xD;What is this.  To-morrow night I will watch by the child.  In the&#xD;evening he went into the nursery, and at midnight the queen again&#xD;appeared and said,&#xD;     how fares my child, how fares my roe.&#xD;     Once will I come, then never more.&#xD;And she nursed the child as she was wont to do before she&#xD;disappeared.  The king dared not speak to her, but on the next&#xD;night he watched again.  Then she said,&#xD;     how fares my child, how fares my roe.&#xD;     This time I come, then never more.&#xD;Then the king could not restrain himself.  He sprang towards her,&#xD;and said, you can be none other than my dear wife.  She answered,&#xD;yes, I am your dear wife, and at the same moment she received&#xD;life again, and by God&apos;s grace became fresh, rosy and full of&#xD;health.&#xD;Then she told the king the evil deed which the wicked witch&#xD;and her daughter had been guilty of towards her.  The king ordered&#xD;both to be led before the judge, and the judgment was delivered&#xD;against them.  The daughter was taken into the forest where she was&#xD;torn to pieces by wild beasts, but the witch was cast into the fire&#xD;and miserably burnt.  And as soon as she was burnt to ashes, the&#xD;roebuck changed his shape, and received his human form again, so the&#xD;sister and brother lived happily together all their lives. Cinderella&#xD;The wife of a rich man fell sick, and as she felt that her end&#xD;was drawing near, she called her only daughter to her bedside and&#xD;said, dear child, be good and pious, and then the&#xD;good God will always protect you, and I will look down on you&#xD;from heaven and be near you.  Thereupon she closed her eyes and&#xD;departed.  Every day the maiden went out to her mother&apos;s grave,&#xD;and wept, and she remained pious and good.  When winter came&#xD;the snow spread a white sheet over the grave, and by the time the&#xD;spring sun had drawn it off again, the man had taken another wife.&#xD;The woman had brought with her into the house two daughters,&#xD;who were beautiful and fair of face, but vile and black of heart.&#xD;Now began a bad time for the poor step-child.  Is the stupid goose&#xD;to sit in the parlor with us, they said.  He who wants to eat bread&#xD;must earn it.  Out with the kitchen-wench.  They took her pretty&#xD;clothes away from her, put an old grey bedgown on her, and gave&#xD;her wooden shoes.  Just look at the proud princess, how decked&#xD;out she is, they cried, and laughed, and led her into the kitchen.&#xD;There she had to do hard work from morning till night, get up&#xD;before daybreak, carry water, light fires, cook and wash.  Besides&#xD;this, the sisters did her every imaginable injury - they mocked her&#xD;and emptied her peas and lentils into the ashes, so that she was&#xD;forced to sit and pick them out again.  In the evening when she had&#xD;worked till she was weary she had no bed to go to, but had to sleep&#xD;by the hearth in the cinders.  And as on that account she always&#xD;looked dusty and dirty, they called her cinderella.&#xD;It happened that the father was once going to the fair, and he&#xD;asked his two step-daughters what he should bring back for them.&#xD;Beautiful dresses, said one, pearls and jewels, said the second.&#xD;And you, cinderella, said he, what will you have.  Father&#xD;break off for me the first branch which knocks against your hat on&#xD;your way home.  So he bought beautiful dresses, pearls and jewels&#xD;for his two step-daughters, and on his way home, as he was riding&#xD;through a green thicket, a hazel twig brushed against him and&#xD;knocked off his hat.  Then he broke off the branch and took it with&#xD;him.  When he reached home he gave his step-daughters the things&#xD;which they had wished for, and to cinderella he gave the branch&#xD;from the hazel-bush.  Cinderella thanked him, went to her mother&apos;s&#xD;grave and planted the branch on it, and wept so much that the tears&#xD;fell down on it and watered it.  And it grew and became a handsome&#xD;tree. Thrice a day cinderella went and sat beneath it, and wept and&#xD;prayed, and a little white bird always came on the tree, and if&#xD;cinderella expressed a wish, the bird threw down to her what she&#xD;had wished for.&#xD;It happened, however, that the king gave orders for a festival&#xD;which was to last three days, and to which all the beautiful young&#xD;girls in the country were invited, in order that his son might choose&#xD;himself a bride.  When the two step-sisters heard that they too were&#xD;to appear among the number, they were delighted, called cinderella&#xD;and said, comb our hair for us, brush our shoes and fasten our&#xD;buckles, for we are going to the wedding at the king&apos;s palace.&#xD;Cinderella obeyed, but wept, because she too would have liked to&#xD;go with them to the dance, and begged her step-mother to allow&#xD;her to do so.  You go, cinderella, said she, covered in dust and&#xD;dirt as you are, and would go to the festival.  You have no clothes&#xD;and shoes, and yet would dance.  As, however, cinderella went on&#xD;asking, the step-mother said at last, I have emptied a dish of&#xD;lentils into the ashes for you, if you have picked them out again in&#xD;two hours, you shall go with us.  The maiden went through the&#xD;back-door into the garden, and called, you tame pigeons, you&#xD;turtle-doves, and all you birds beneath the sky, come and help me&#xD;to pick&#xD;     the good into the pot,&#xD;     the bad into the crop.&#xD;Then two white pigeons came in by the kitchen window, and&#xD;afterwards the turtle-doves, and at last all the birds beneath the&#xD;sky, came whirring and crowding in, and alighted amongst the ashes.&#xD;And the pigeons nodded with their heads and began pick, pick,&#xD;pick, pick, and the rest began also pick, pick, pick, pick, and&#xD;gathered all the good grains into the dish.  Hardly had one hour&#xD;passed before they had finished, and all flew out again.  Then the&#xD;girl took the dish to her step-mother, and was glad, and believed&#xD;that now she would be allowed to go with them to the festival.&#xD;But the step-mother said, no, cinderella, you have no clothes and&#xD;you can not dance.  You would only be laughed at.  And as&#xD;cinderella wept at this, the step-mother said, if you can pick two&#xD;dishes of lentils out of the ashes for me in one hour, you shall go&#xD;with us.  And she thought to herself, that she most certainly&#xD;cannot do again.  When the step-mother had emptied the two&#xD;dishes of lentils amongst the ashes, the maiden went through the&#xD;back-door into the garden and cried, you tame pigeons, you&#xD;turtle-doves, and all you birds beneath the sky, come and help me&#xD;to pick&#xD;     the good into the pot,&#xD;     the bad into the crop.&#xD;Then two white pigeons came in by the kitchen-window, and&#xD;afterwards the turtle-doves, and at length all the birds beneath the&#xD;sky, came whirring and crowding in, and alighted amongst the&#xD;ashes.  And the doves nodded with their heads and began pick,&#xD;pick, pick, pick, and the others began also pick, pick, pick, pick,&#xD;and gathered all the good seeds into the dishes, and before half an&#xD;hour was over they had already finished, and all flew out again.&#xD;Then the maiden was delighted, and believed that she might now go&#xD;with them to the wedding.  But the step-mother said, all this will&#xD;not help.  You cannot go with us, for you have no clothes and can&#xD;not dance.  We should be ashamed of you.  On this she turned her&#xD;back on cinderella, and hurried away with her two proud daughters.&#xD;As no one was now at home, cinderella went to her mother&apos;s&#xD;grave beneath the hazel-tree, and cried -&#xD;     shiver and quiver, little tree,&#xD;     silver and gold throw down over me.&#xD;Then the bird threw a gold and silver dress down to her, and&#xD;slippers embroidered with silk and silver.  She put on the dress&#xD;with all speed, and went to the wedding.  Her step-sisters and the&#xD;step-mother however did not know her, and thought she must be a&#xD;foreign princess, for she looked so beautiful in the golden dress.&#xD;They never once thought of cinderella, and believed that she was&#xD;sitting at home in the dirt, picking lentils out of the ashes.  The&#xD;prince approached her, took her by the hand and danced with her.&#xD;He would dance with no other maiden, and never let loose of her&#xD;hand, and if any one else came to invite her, he said, this is my&#xD;partner.&#xD;She danced till it was evening, and then she wanted to go home.&#xD;But the king&apos;s son said, I will go with you and bear you company,&#xD;for he wished to see to whom the beautiful maiden belonged.&#xD;She escaped from him, however, and sprang into the&#xD;pigeon-house.  The king&apos;s son waited until her father came, and&#xD;then he told him that the unknown maiden had leapt into the&#xD;pigeon-house.  The old man thought, can it be cinderella.  And&#xD;they had to bring him an axe and a pickaxe that he might hew&#xD;the pigeon-house to pieces, but no one was inside it.  And when they&#xD;got home cinderella lay in her dirty clothes among the ashes, and&#xD;a dim little oil-lamp was burning on the mantle-piece, for&#xD;cinderella had jumped quickly down from the back of the pigeon-house&#xD;and had run to the little hazel-tree, and there she had taken off&#xD;her beautiful clothes and laid them on the grave, and the bird had&#xD;taken them away again, and then she had seated herself in the&#xD;kitchen amongst the ashes in her grey gown.&#xD;Next day when the festival began afresh, and her parents and&#xD;the step-sisters had gone once more, cinderella went to the&#xD;hazel-tree and said -&#xD;     shiver and quiver, my little tree,&#xD;     silver and gold throw down over me.&#xD;Then the bird threw down a much more beautiful dress than on&#xD;the preceding day. And when cinderella appeared at the wedding&#xD;in this dress, every one was astonished at her beauty.  The king&apos;s&#xD;son had waited until she came, and instantly took her by the hand&#xD;and danced with no one but her.  When others came and invited&#xD;her, he said, this is my partner.  When evening came she wished&#xD;to leave, and the king&apos;s son followed her and wanted to see into&#xD;which house she went.  But she sprang away from him, and into&#xD;the garden behind the house.  Therein stood a beautiful tall tree on&#xD;which hung the most magnificent pears.  She clambered so nimbly&#xD;between the branches like a squirrel that the king&apos;s son did not&#xD;know where she was gone.  He waited until her father came, and&#xD;said to him, the unknown maiden has escaped from me, and I&#xD;believe she has climbed up the pear-tree.  The father thought,&#xD;can it be cinderella.  And had an axe brought and cut the&#xD;tree down, but no one was on it.  And when they got into the&#xD;kitchen, cinderella lay there among the ashes, as usual, for she&#xD;had jumped down on the other side of the tree, had taken the&#xD;beautiful dress to the bird on the little hazel-tree, and put on her&#xD;grey gown.&#xD;On the third day, when the parents and sisters had gone away,&#xD;cinderella went once more to her mother&apos;s grave and said to the&#xD;little tree -&#xD;     shiver and quiver, my little tree,&#xD;     silver and gold throw down over me.&#xD;And now the bird threw down to her a dress which was more&#xD;splendid and magnificent than any she had yet had, and the&#xD;slippers were golden.  And when she went to the festival in the&#xD;dress, no one knew how to speak for astonishment.  The king&apos;s son&#xD;danced with her only, and if any one invited her to dance, he said&#xD;this is my partner.&#xD;When evening came, cinderella wished to leave, and the king&apos;s&#xD;son was anxious to go with her, but she escaped from him so quickly&#xD;that he could not follow her.  The king&apos;s son, however, had&#xD;employed a ruse, and had caused the whole staircase to be smeared&#xD;with pitch, and there, when she ran down, had the maiden&apos;s left&#xD;slipper remained stuck.  The king&apos;s son picked it up, and it was&#xD;small and dainty, and all golden.  Next morning, he went with it to&#xD;the father, and said to him, no one shall be my wife but she whose&#xD;foot this golden slipper fits.  Then were the two sisters glad,&#xD;for they had pretty feet.  The eldest went with the shoe into her&#xD;room and wanted to try it on, and her mother stood by.  But she&#xD;could not get her big toe into it, and the shoe was too small for&#xD;her.  Then her mother gave her a knife and said, cut the toe off,&#xD;when you are queen you will have no more need to go on foot.  The&#xD;maiden cut the toe off, forced the foot into the shoe, swallowed&#xD;the pain, and went out to the king&apos;s son.  Then he took her on his&#xD;his horse as his bride and rode away with her.  They were&#xD;obliged, however, to pass the grave, and there, on the hazel-tree,&#xD;sat the two pigeons and cried -&#xD;     turn and peep, turn and peep,&#xD;     there&apos;s blood within the shoe,&#xD;     the shoe it is too small for her,&#xD;     the true bride waits for you.&#xD;Then he looked at her foot and saw how the blood was trickling&#xD;from it.  He turned his horse round and took the false bride&#xD;home again, and said she was not the true one, and that the&#xD;other sister was to put the shoe on.  Then this one went into her&#xD;chamber and got her toes safely into the shoe, but her heel was&#xD;too large.  So her mother gave her a knife and said,  cut a bit&#xD;off your heel, when you are queen you will have no more need&#xD;to go on foot.  The maiden cut a bit off her heel, forced&#xD;her foot into the shoe, swallowed the pain, and went out to the&#xD;king&apos;s son.  He took her on his horse as his bride, and rode away&#xD;with her, but when they passed by the hazel-tree, the two pigeons&#xD;sat on it and cried -&#xD;     turn and peep, turn and peep,&#xD;     there&apos;s blood within the shoe,&#xD;     the shoe it is too small for her,&#xD;     the true bride waits for you.&#xD;He looked down at her foot and saw how the blood was running&#xD;out of her shoe, and how it had stained her white stocking quite&#xD;red.  Then he turned his horse and took the false bride home&#xD;again.  This also is not the right one, said he, have you no&#xD;other daughter.  No, said the man, there is still a little&#xD;stunted kitchen-wench which my late wife left behind her, but&#xD;she cannot possibly be the bride.  The king&apos;s son said he was&#xD;to send her up to him, but the mother answered, oh, no, she is&#xD;much too dirty, she cannot show herself.  But he absolutely&#xD;insisted on it, and cinderella had to be called.  She first&#xD;washed her hands and face clean, and then went and bowed down&#xD;before the king&apos;s son, who gave her the golden shoe.  Then she&#xD;seated herself on a stool, drew her foot out of the heavy&#xD;wooden shoe, and put it into the slipper, which fitted like a&#xD;glove.  And when she rose up and the king&apos;s son looked at her&#xD;face he recognized the beautiful maiden who had danced with&#xD;him and cried, that is the true bride.  The step-mother and&#xD;the two sisters were horrified and became pale with rage, he,&#xD;however, took cinderella on his horse and rode away with her.  As&#xD;they passed by the hazel-tree, the two white doves cried -&#xD;     turn and peep, turn and peep,&#xD;     no blood is in the shoe,&#xD;     the shoe is not too small for her,&#xD;     the true bride rides with you,&#xD;and when they had cried that, the two came flying down and&#xD;placed themselves on cinderella&apos;s shoulders, one on the right,&#xD;the other on the left, and remained sitting there.&#xD;When the wedding with the king&apos;s son was to be celebrated, the&#xD;two false sisters came and wanted to get into favor with&#xD;cinderella and share her good fortune.  When the betrothed&#xD;couple went to church, the elder was at the right side and the&#xD;younger at the left, and the pigeons pecked out one eye from&#xD;each of them.  Afterwards as they came back the elder was at&#xD;the left, and the younger at the right, and then the pigeons&#xD;pecked out the other eye from each.  And thus, for their&#xD;wickedness and falsehood, they were punished with blindness&#xD;all their days. There was once a man who had a daughter who was called clever&#xD;elsie.  And when she had grown up her father said, we will get&#xD;her married.  Yes, said the mother, if only someone would come who&#xD;would have her.  At length a man came from a distance and wooed&#xD;her, who was called Hans, but he stipulated that clever elsie&#xD;should be really smart.  Oh, said the father, she has plenty of&#xD;good sense.  And the mother said, oh, she can see the wind coming&#xD;up the street, and hear the flies coughing.&#xD;&#xD;Well, said Hans, if she is not really smart, I won&apos;t have her.&#xD;When they were sitting at dinner and had eaten, the mother said,&#xD;elsie, go into the cellar and fetch some beer.  Then clever elsie&#xD;took the pitcher from the wall, went into the cellar, and tapped&#xD;the lid briskly as she went, so that the time might not appear&#xD;long.  When she was below she fetched herself a chair, and set&#xD;it before the barrel so that she had no need to stoop, and did&#xD;not hurt her back or do herself any unexpected injury.  Then she&#xD;placed the can before her, and turned the tap, and while the&#xD;beer was running she would not let her eyes be idle, but looked&#xD;up at the wall, and after much peering here and there, saw a&#xD;pick-axe exactly above her, which the masons had accidentally&#xD;left there.&#xD;&#xD;Then clever elsie began to weep, and said, if I get Hans, and we&#xD;have a child, and he grows big, and we send him into the cellar&#xD;here to draw beer, then the pick-axe will fall on his head and&#xD;kill him.  Then she sat and wept and screamed with all the strength&#xD;of her body, over the misfortune which lay before her.  Those&#xD;upstairs waited for the drink, but clever elsie still did not&#xD;come.  Then the woman said to the servant, just go down into the&#xD;cellar and see where elsie is.  The maid went and found her&#xD;sitting in front of the barrel, screaming loudly.  Elsie, why do&#xD;you weep, asked the maid.  Ah, she answered, have I not reason&#xD;to weep.  If I get Hans, and we have a child, and he grows big,&#xD;and has to draw beer here, the pick-axe will perhaps fall on his&#xD;head, and kill him.  Then said the maid, what a clever elsie we&#xD;have.  And sat down beside her and began loudly to weep over the&#xD;misfortune.  After a while, as the maid did not come back, those&#xD;upstairs were thirsty for the beer, the man said to the boy, just&#xD;go down into the cellar and see where elsie and the girl are.&#xD;&#xD;The boy went down, and there sat clever elsie and the girl both&#xD;weeping together.  Then he asked, why are you weeping,  ah, said&#xD;elsie, have I not reason to weep.  If I get Hans, and we have a&#xD;child, and he grows big, and has to draw beer here, the pick-axe&#xD;will fall on his head and kill him.  Then said the boy, what a&#xD;clever elsie we have.  And sat down by her, and likewise began&#xD;to howl loudly.  Upstairs they&#xD;waited for the boy, but as he still did not return, the man said&#xD;to the woman, just go down into the cellar and see where elsie is.&#xD;&#xD;The woman went down, and found all three in the midst of their&#xD;lamentations, and inquired what was the cause, then elsie told&#xD;her also that her future child was to be killed by the pick-axe,&#xD;when it grew big and had to draw beer, and the pick-axe fell&#xD;down.  Then said the mother likewise, what a clever elsie we have.&#xD;And sat down and wept with them.  The man upstairs waited a short&#xD;time, but as his wife did not come back and his thirst grew ever&#xD;greater, he said, I must go into the cellar myself and see where&#xD;elsie is.  But when he got into the cellar, and they were all&#xD;sitting together crying, and he heard the reason, and that elsie&apos;s&#xD;child was the cause, and that elsie might perhaps bring one into&#xD;the world some day, and that he might be killed by the&#xD;pick-axe, if he should happen to be sitting beneath it, drawing&#xD;beer just at the very time when it fell down, he cried, oh,&#xD;what a clever elsie.  And sat down, and likewise wept with them.&#xD;&#xD;The bridegroom stayed upstairs alone for a long time, then as&#xD;no one would come back he thought, they must be waiting for me&#xD;below, I too must go there and see what they are about.  When he&#xD;got down, the five of them were sitting screaming and lamenting&#xD;quite piteously, each out-doing the other.  What misfortune has&#xD;happened then, he asked.  Ah, dear Hans, said elsie, if we marry&#xD;each other and have a child, and he is big, and we perhaps send&#xD;him here to draw something to drink, then the pick-axe which has&#xD;been left up there might dash his brains out if it were to fall&#xD;down, so have we not reason to weep.  Come, said Hans, more&#xD;understanding than that is not needed for my household, as you&#xD;are such a clever elsie, I will have you.  And he seized her&#xD;hand, took her upstairs with him, and married her.&#xD;&#xD;After Hans had had her some time, he said, wife, I am going&#xD;out to work and earn some money for us, go into the field and cut&#xD;the corn that we may have some bread.  Yes, dear Hans, I will do&#xD;that.  After Hans had gone away, she cooked herself some good&#xD;broth and took it into the field with her.  When she came to the&#xD;field she said to herself, what shall I do, shall I cut first, or&#xD;shall I eat first.  Oh, I will eat first.  Then she drank her cup&#xD;of broth, and when she was fully satisfied, she once more said,&#xD;what shall I do.  Shall I cut first, or shall I sleep first.  I&#xD;will sleep first.  Then she lay down among the corn and fell&#xD;asleep.  Hans had been at home for a long time, but elsie did not&#xD;come, then said he, what a clever elsie I have, she is so&#xD;industrious that she does not even come home to eat.  But when&#xD;evening came and she still stayed away, Hans went out to see what&#xD;she had cut, but nothing was cut, and she was lying among the&#xD;corn asleep.  Then Hans hastened home and brought a fowler&apos;s net&#xD;with little bells and hung it round about her, and she still&#xD;went on sleeping.  Then he ran home, shut the house-door, and sat&#xD;down in his chair and worked.  At length, when it was quite dark,&#xD;clever elsie awoke and when she got up there was a jingling all&#xD;round about her, and the bells rang at each step which she took.&#xD;Then she was alarmed, and became uncertain whether she really was&#xD;clever elsie or not, and said, is it I, or is it not I.  But she&#xD;knew not what answer to make to this, and stood for a time in&#xD;doubt, at length she thought, I will go home and ask if it be I,&#xD;or if it be not I, they will be sure to know.  She ran to the door&#xD;of her own house, but it was shut, then she knocked at the&#xD;window and cried, Hans, is elsie within.  Yes, answered Hans, she&#xD;is within.  Hereupon she was terrified, and said, ah, heavens.&#xD;Then it is not I.  And went to another door, but when the people&#xD;heard the jingling of the bells they would not open it, and she&#xD;could get in nowhere.  Then she ran out of the village, and no&#xD;one has seen her since. The mother of Hans said, whither away, Hans.  Hans answered, to&#xD;Gretel.  Behave well, Hans.  Oh, I&apos;ll behave well.  Good-bye,&#xD;mother.  Good-bye, Hans.  Hans comes to Gretel.  Good day, Gretel.&#xD;Good day, Hans.  What do you bring that is good.  I bring nothing,&#xD;I want to have something given me.  Gretel presents Hans with a&#xD;needle.  Hans says, good-bye, Gretel.  Good-bye, Hans.&#xD;Hans takes the needle, sticks it into a hay-cart, and follows the&#xD;cart home.  Good evening, mother.  Good evening, Hans.  Where have&#xD;you been.  With Gretel.  What did you take her.  Took her nothing,&#xD;had something given me.  What did Gretel give you.  Gave me a&#xD;needle.  Where is the needle, Hans.  Stuck it in the hay-cart.&#xD;That was ill done, Hans.  You should have stuck the needle in&#xD;your sleeve.  Never mind, I&apos;ll do better next time.&#xD;&#xD;Whither away, Hans.  To Gretel, mother.  Behave well, Hans.&#xD;Oh, I&apos;ll behave well.  Good-bye, mother.  Good-bye, Hans.  Hans&#xD;comes to Gretel.  Good day, Gretel.  Good day, Hans.  What do you&#xD;bring that is good.  I bring nothing, I want to have something&#xD;given to me.  Gretel presents Hans with a knife.  Good-bye, Gretel.&#xD;Good-bye Hans.  Hans takes the knife, sticks it in his sleeve, and&#xD;goes home.  Good evening, mother.  Good evening, Hans.  Where&#xD;have you been.  With Gretel.  What did you take her.  Took her&#xD;nothing, she gave me something.  What did Gretel give you.  Gave&#xD;me a knife.  Where is the knife, Hans.  Stuck in my sleeve.&#xD;That&apos;s ill done, Hans, you should have put the knife in your&#xD;pocket.  Never mind, will do better next time.&#xD;&#xD;Whither away, Hans.  To Gretel, mother.  Behave well, Hans.&#xD;Oh, I&apos;ll behave well.  Good-bye, mother.  Good-bye, Hans.  Hans&#xD;comes to Gretel.  Good day, Gretel.  Good day, Hans.  What good&#xD;thing do you bring.  I bring nothing, I want something given me.&#xD;Gretel presents Hans with a young goat.  Good-bye, Gretel.&#xD;Good-bye, Hans.  Hans takes the goat, ties its legs, and puts it&#xD;in his pocket.  When he gets home it is suffocated.  Good evening,&#xD;mother.  Good evening, Hans.  Where have you been.  With Gretel.&#xD;What did you take her.  Took nothing, she gave me something.  What&#xD;did Gretel give you.  She gave me a goat.  Where is the goat, Hans.&#xD;Put it in my pocket.  That was ill done, Hans, you should have&#xD;put a rope round the goat&apos;s neck.  Never mind, will do better next&#xD;time.&#xD;&#xD;Whither away, Hans,  to Gretel, mother.  Behave well, Hans.&#xD;Oh, I&apos;ll behave well good-bye, mother.  Good-bye, Hans.  Hans&#xD;comes to Gretel.  Good day, Gretel.  Good day, Hans.  What good&#xD;thing do you bring.  I bring nothing, I want something given to&#xD;me.  Gretel presents Hans with a piece of bacon.  Good-bye,&#xD;Gretel.  Good-bye, Hans.&#xD;Hans takes the bacon, ties it to a rope, and drags it away&#xD;behind him.  The dogs come and devour the bacon.  When he gets&#xD;home, he has the rope in his hand, and there is no longer&#xD;anything hanging to it.  Good evening, mother.  Good evening,&#xD;Hans.  Where have you been.  With Gretel.  What did you take&#xD;her.  I took her nothing, she gave me something.  What did&#xD;Gretel give you.&#xD;Gave me a bit of bacon.  Where is the bacon, Hans.  I tied it to&#xD;a rope, brought it home, dogs took it.  That was ill done, Hans,&#xD;you should have carried the bacon on your head.  Never mind, will&#xD;do better next time.&#xD;&#xD;Whither away, Hans.  To Gretel, mother.  Behave well, Hans.&#xD;I&apos;ll behave well.  Good-bye, mother.  Good-bye, Hans.  Hans&#xD;comes to Gretel.  Good day, Gretel.  Good day, Hans.  What good&#xD;thing do you bring.  I bring nothing, but would have something&#xD;given.  Gretel presents Hans with a calf.  Good-bye, Gretel.&#xD;Good-bye, Hans.&#xD;Hans takes the calf, puts it on his head, and the calf kicks his&#xD;face.  Good evening, mother.  Good evening, Hans.  Where have you&#xD;been.  With Gretel.  What did you take her.  I took nothing, but&#xD;had something given me.  What did Gretel give you.  A calf.&#xD;Where have you the calf, Hans.  I set it on my head and it&#xD;kicked my face.  That was ill done, Hans, you should have led&#xD;the calf, and put it in the stall.  Never mind, will do better&#xD;next time.&#xD;&#xD;Whither away, Hans.  To Gretel, mother.  Behave well, Hans.&#xD;I&apos;ll behave well.  Good-bye, mother.  Good-bye, Hans.&#xD;Hans comes to Gretel.  Good day, Gretel.  Good day, Hans.  What&#xD;good thing do you bring.  I bring nothing, but would have&#xD;something given.  Gretel says to Hans, I will go with you.&#xD;Hans takes Gretel, ties her to a rope, leads her to the rack and&#xD;binds her fast.  Then Hans goes to his mother.  Good evening,&#xD;mother.  Good evening, Hans.  Where have you been.  With Gretel.&#xD;What did you take her.  I took her nothing.  What did Gretel&#xD;give you.  She gave me nothing, she came with me.  Where have&#xD;you left Gretel.  I led her by the rope, tied her to the rack,&#xD;and scattered some grass for her.  That was ill done, Hans, you&#xD;should have cast friendly eyes on her.  Never mind, will do better.&#xD;&#xD;Hans went into the stable, cut out all the calves, and sheep&apos;s eyes,&#xD;and threw them in Gretel&apos;s face.  Then Gretel became angry, tore&#xD;herself loose and ran away, and was no longer the bride of Hans. Let no one ever say that a poor tailor cannot do great things&#xD;and win high honors.  All that is needed is that he should go to&#xD;the right smithy, and what is of most consequence, that he&#xD;should have good luck.  A civil, smart tailor&apos;s apprentice&#xD;once went out traveling, and came into a great forest, and,&#xD;as he did not know the way, he lost himself.  Night fell and&#xD;nothing was left for him to do in this painful solitude, but to&#xD;seek a bed.  He might certainly have found a good bed on the&#xD;soft moss, but the fear of wild beasts let him have no rest&#xD;there, and at last he made up his mind to spend the night in&#xD;a tree.  He sought out a high oak, climbed up to the top of it,&#xD;and thanked God that he had his goose with him, for otherwise&#xD;the wind which blew over the top of the tree would have carried&#xD;him away.&#xD;After he had spent some hours in the darkness, not without fear&#xD;and trembling, he saw at a very short distance the glimmer of a&#xD;light, and as he thought that a human habitation might be there,&#xD;where he would be better off than on the branches of a tree, he&#xD;got carefully down and went towards the light.  It guided him&#xD;to a small hut that was woven together of reeds and rushes.  He&#xD;knocked&#xD;boldly, the door opened, and by the light which came forth he saw&#xD;a little hoary old man who wore a coat made of bits of colored&#xD;stuff sewn together.  Who are you, and what do you want, asked&#xD;the man in a grumbling voice.  I am a poor tailor, he answered,&#xD;whom night has surprised here in the wilderness, and I earnestly&#xD;beg you to take me into your hut until morning.  Go your way,&#xD;replied the old man in a surly voice, I will have nothing to do&#xD;with tramps, seek for yourself a shelter elsewhere.  Having said&#xD;this, he was about to slip into his hut again, but the tailor&#xD;held him so tightly by the corner of his coat, and pleaded so&#xD;piteously, that the old man, who was not so ill-natured as he&#xD;wished to appear, was at last softened, and took him into the&#xD;hut with him where he gave him something to eat, and then offered&#xD;him a very good bed in a corner.&#xD;The weary tailor needed no rocking, but slept sweetly till morning,&#xD;but even then would not have thought of getting up, if he had&#xD;not been aroused by a great noise.  A violent sound of screaming&#xD;and roaring forced its way through the thin walls of the hut.&#xD;The tailor, full of unwonted courage, jumped up, put his clothes&#xD;on in haste, and hurried out.  Then close by the hut, he saw&#xD;a great black bull and a beautiful stag, which were just&#xD;preparing for a violent struggle.  They rushed at each other with&#xD;such extreme rage that the ground shook with their trampling,&#xD;and the air resounded with their cries.  For a long time it&#xD;was uncertain which of the two would gain the victory, at&#xD;length the stag thrust his horns into his adversary&apos;s body,&#xD;whereupon the bull fell to the earth with a terrific roar, and&#xD;was finished off by a few strokes from the stag.&#xD;The tailor, who had watched the fight with astonishment, was&#xD;still standing there motionless, when the stag in full career&#xD;bounded up to him, and before he could escape, caught him up&#xD;on his great horns.  He had not much time to collect his thoughts,&#xD;for it went in a swift race over stock and stone, mountain and&#xD;valley, wood and meadow.  He held with both hands to the ends&#xD;of the horns, and resigned himself to his fate.  It seemed&#xD;to him just as if he were flying away.  At length the stag&#xD;stopped in front of a wall of rock, and gently let the tailor&#xD;down.  The tailor, more dead than alive, required&#xD;some time to come to himself.  When he had in some degree&#xD;recovered, the stag, which had remained standing by him, pushed&#xD;its horns with such force against a door in the rock, that&#xD;it sprang open.  Flames of fire shot forth, after which followed&#xD;a great smoke, which hid the stag from his sight.  The tailor&#xD;did not know what to do, or whither to turn, in order to get&#xD;out of this desert and back to human beings again.  Whilst&#xD;he was standing thus undecided, a voice sounded out of the rock,&#xD;which cried to him, enter without fear, no evil shall befall you.&#xD;He hesitated, but driven by a mysterious force, he obeyed the&#xD;voice and went through the iron-door into a large spacious&#xD;hall, whose ceiling, walls and floor were made of shining polished&#xD;square stones, on each of which were carved signs which were&#xD;unknown to him.  He looked at everything full of admiration,&#xD;and was on the point of going out again, when he once more&#xD;heard the voice which said to him, step on the stone&#xD;which lies in the middle of the hall, and great good fortune&#xD;awaits you.&#xD;His courage had already grown so great that he obeyed the order.&#xD;The stone began to give way under his feet, and sank slowly down&#xD;into the depths.  When it was once more firm, and the tailor looked&#xD;round, he found himself in a hall which in size resembled the&#xD;former.  Here, however, there was more to look at and to admire.&#xD;Hollow places were cut in the walls, in which stood vases of&#xD;transparent glass and filled with colored spirit or with a&#xD;bluish vapor.  On the floor of the hall two great glass chests&#xD;stood opposite to each other, which at once excited his curiosity.&#xD;When he went to one of them he saw inside it a handsome structure&#xD;like a castle surrounded by farm-buildings, stables and barns,&#xD;and a quantity of other good things.  Everything was small, but&#xD;exceedingly carefully and delicately made, and seemed to be&#xD;carved out by a dexterous hand with the greatest precision.&#xD;He might not have turned away his eyes from the consideration&#xD;of this rarity for some time, had not the voice once more made&#xD;itself heard.  It ordered him to turn round and look at the&#xD;glass chest which was standing opposite.  How his admiration&#xD;increased when&#xD;he saw therein a maiden of the greatest beauty.  She lay as if&#xD;asleep, and was wrapped in her long fair hair as in a&#xD;precious mantle.  Her eyes were closely shut, but the brightness&#xD;of her complexion and a ribbon which her breathing moved to&#xD;and fro, left no doubt that she was alive.  The tailor was&#xD;looking at the beauty with beating heart, when she suddenly&#xD;opened her eyes, and started up at the sight of him with a shock&#xD;of joy.  Divine providence, cried she, my deliverance is&#xD;at hand.  Quick, quick, help me out of my prison.  If you&#xD;push back the bolt of this glass coffin, then I shall be free.&#xD;The tailor obeyed without delay, and she immediately raised up&#xD;the glass lid, came out and hastened into the corner of the hall,&#xD;where she covered herself with a large cloak.  Then she seated&#xD;herself on a&#xD;stone, ordered the young man to come to her, and after she had&#xD;imprinted a friendly kiss on his lips, she said, my long-desired&#xD;deliverer, kind heaven has guided you to me, and put an end&#xD;to my sorrows.  On the self-same day when they end, shall your&#xD;happiness begin.  You are the husband chosen for me by heaven, and&#xD;shall pass your life in unbroken joy, loved by me, and rich to&#xD;overflowing in every earthly possession.  Seat yourself, and&#xD;listen to the story of my life.&#xD;I am the daughter of a rich count.  My parents died when I was&#xD;still in my tender youth, and recommended me in their last will&#xD;to my elder brother, by whom I was brought up.  We loved each&#xD;other so tenderly, and were so alike in our way of thinking&#xD;and our inclinations, that we both embraced the resolution&#xD;never to marry, but to stay together to the end of our lives.&#xD;In our house there was no lack of company.  Neighbors and friends&#xD;visited us often, and we showed the greatest hospitality to&#xD;every one.  So it came to pass one evening that a stranger came&#xD;riding to our castle, and, under pretext of not being able to&#xD;get on to the next place, begged for shelter for the night.&#xD;We granted his request with ready courtesy, and he entertained us&#xD;in the most agreeable manner during supper by conversation&#xD;intermingled with stories.  My brother liked the stranger so&#xD;much that he begged him to spend a couple of days with us, to&#xD;which, after some hesitation, he consented.  We did not rise&#xD;from table until late in the night, the stranger was shown to&#xD;a room, and I hastened, as I was tired, to lay my limbs in&#xD;my soft bed.  Hardly had I fallen off to sleep, when the sound&#xD;of faint and delightful music awoke me.  As I could not&#xD;conceive from whence it came, I wanted to summon my waiting-maid&#xD;who slept in the next room, but to my astonishment I found that&#xD;speech was taken away from me by an unknown force.  I felt as if&#xD;a nightmare were weighing down my breast, and was unable to make&#xD;the very slightest sound.  In the meantime, by the light of&#xD;my night-lamp, I saw the stranger enter my room through two&#xD;doors which were fast bolted.  He came to me and said, that&#xD;by magic arts which were at his command, he had caused the&#xD;lovely music to sound in order to awaken me, and&#xD;that he now forced his way through all fastenings with the&#xD;intention of offering his hand and heart.  My dislike of his&#xD;magic arts was so great, however, that I refused to answer him.&#xD;He remained for a time standing without moving, apparently with&#xD;the idea of waiting for a favorable decision, but as I continued&#xD;to keep silence, he angrily declared he would revenge himself&#xD;and find means to punish my pride, and left the room.  I&#xD;passed the night in the greatest disquietude, and fell asleep&#xD;only towards morning.  When I awoke, I hurried to my brother, but&#xD;did not find him in his room, and the attendants told me that he&#xD;had ridden forth with the stranger to the chase at daybreak.&#xD;&#xD;I at once suspected nothing good.  I dressed myself quickly,&#xD;ordered my palfrey to be saddled, and accompanied only by one&#xD;servant, rode full gallop to the forest.  The servant fell with&#xD;his horse, and could not follow me, for the horse had broken its&#xD;foot.  I pursued my way without halting, and in a few minutes&#xD;I saw the stranger coming towards me with a beautiful stag which&#xD;he led by a cord.  I asked him where he had left my brother, and&#xD;how he had come by this stag, out of whose great eyes I saw&#xD;tears flowing.  Instead of answering me, he began to laugh&#xD;loudly.  I fell into a great rage at this, pulled out a pistol&#xD;and discharged it at the monster, but the ball rebounded from&#xD;his breast and went into my horse&apos;s head.  I fell to the ground,&#xD;and the stranger muttered some words which deprived me of&#xD;consciousness.&#xD;When I came to my senses again I found myself in this underground&#xD;cave in a glass coffin.  The magician appeared once again, and&#xD;said he had changed my brother into a stag, my castle with all&#xD;that belonged to it, diminished in size by his arts, he had&#xD;shut up in the other glass chest, and my people, who were all&#xD;turned into smoke, he had confined in glass bottles.  He&#xD;told me that if I would now comply with his wish, it would be an&#xD;easy thing for him to put everything back in its former state, as&#xD;he had nothing to do but open the vessels, and everything would&#xD;return once more to its natural form.  I answered him as little&#xD;as I had done the first time.  He vanished and left me in my&#xD;prison, in which a deep sleep came on me.&#xD;Among the visions which passed before my eyes, the most&#xD;comforting was that in which a young man came and set me free,&#xD;and when I opened my eyes to-day I saw you, and beheld my&#xD;dream fulfilled.  Help me to accomplish the other things&#xD;which happened in those visions.  The first is that we lift the&#xD;glass chest in which my castle is enclosed, on to that broad stone.&#xD;As soon as the stone was laden, it began to rise up on high with&#xD;the maiden and the young man, and mounted through the opening&#xD;of the ceiling into the upper hall, from whence they then could&#xD;easily reach the open air.  Here the maiden opened the lid, and&#xD;it was marvellous to behold how the castle, the houses, and&#xD;the farm buildings which were enclosed, stretched themselves out&#xD;and grew to their natural size with the greatest rapidity.&#xD;After this, the maiden and the tailor returned to the cave beneath&#xD;the earth, and had the vessels which were filled with smoke&#xD;carried up by the stone.  The maiden had scarcely opened the&#xD;bottles when the blue smoke rushed out and changed itself into&#xD;living men, in whom she recognized her servants and her people.&#xD;Her joy was still more increased when her brother, who had&#xD;killed the magician in the form of the bull, came out of the&#xD;forest towards them in his human form, and on the self-same day&#xD;the maiden, in accordance with her promise, gave her hand at the&#xD;altar to the lucky tailor. There was once a peasant who had driven his cow to the fair, and sold&#xD;her for seven talers.  On the way home he had to pass a pond, and&#xD;already from afar he heard the frogs crying, aik, aik, aik, aik.&#xD;Well, said he to himself, they are talking without rhyme or reason,&#xD;it is seven that I have received, not eight. When he got to the&#xD;water, he cried to them, stupid animals that you are.  Don&apos;t you know&#xD;better than that.  It is seven thalers and not eight.  The frogs,&#xD;however, stuck to their, aik aik, aik, aik.  Come, then, if you won&apos;t&#xD;believe it, I can count it out to you.  And he took his money out of&#xD;his pocket and counted out the seven talers, always reckoning four&#xD;and twenty groschen to a taler.  The frogs, however, paid no&#xD;attention to his reckoning, but still cried, aik, aik, aik, aik.&#xD;What, cried the peasant, quite angry, if you know better than I,&#xD;count it yourselves, and threw all the money at them into the water.&#xD;He stood still and wanted to wait until they were through and had&#xD;returned to him what was his, but the frogs maintained their opinion&#xD;and cried continually, aik, aik, aik, aik.  And besides that, did not&#xD;throw the money out again.  He still waited a long while until&#xD;evening came on and he was forced to go home. Then he abused the&#xD;frogs and cried, you water-splashers, you thick-heads, you&#xD;goggle-eyes, you have great mouths and can screech till you hurt&#xD;one&apos;s ears, but you cannot count seven talers.  Do you think I&apos;m&#xD;going to stand here till you get through.  And with that he went&#xD;away, but the frogs still cried, aik, aik, aik, aik, after him till&#xD;he went home sorely vexed. After a while he bought another cow, which&#xD;he slaughtered, and he made the calculation that if he sold the meat&#xD;well he might gain as much as the two cows were worth, and have the&#xD;hide into the bargain.  When therefore he got to the town with the&#xD;meat, a great pack of dogs were gathered together in front of the&#xD;gate, with a large greyhound at the head of them, which jumped at the&#xD;meat, sniffed at it, and barked, wow, wow, wow.  As there was no&#xD;stopping him, the peasant said to him, yes, yes, I know quite well&#xD;that you are saying wow, wow, wow, because you want some of the meat,&#xD;but I should be in a fine state if I were to give it to you.  The&#xD;dog, however, answered nothing but wow, wow.  Will you promise not to&#xD;devour it all then, and will you go bail for your companions.  Wow,&#xD;wow, wow, said the dog.  Well, if you insist on it, I will leave it&#xD;for you, I know you well, and know whom you serve, but this I tell&#xD;you, I must have my money in three days or else it will go ill with&#xD;you, you can just bring it out to me.  Thereupon he unloaded the meat&#xD;and turned back again.  The dogs fell upon it and loudly barked, wow,&#xD;wow. The countryman, who heard them from afar, said to himself, hark,&#xD;now they all want some, but the big one is responsible to me for it.&#xD;When three days had passed, the countryman thought, to-night my money&#xD;will be in my pocket, and was quite delighted.  But no one would come&#xD;and pay it.  There is no trusting any one now, said he. At last he&#xD;lost patience, and went into the town to the butcher and demanded his&#xD;money.  The butcher thought it was a joke, but the peasant said,&#xD;jesting apart, I will have my money.  Did not the big dog bring you&#xD;the whole of the slaughtered cow three days ago.  Then the butcher&#xD;grew angry, snatched a broomstick and drove him out.  Wait, said the&#xD;peasant, there is still some justice in the world, and went to the&#xD;royal palace and begged for an audience.  He was led before the king,&#xD;who sat there with his daughter, and asked him what injury he had&#xD;suffered.  Alas, said he, the frogs and the dogs have taken from me&#xD;what is mine, and the butcher has paid me for it with the stick.  And&#xD;he related at full length what had happened.  Thereupon the king&apos;s&#xD;daughter began to laugh heartily, and the king said to him, I cannot&#xD;give you justice in this, but you shall have my daughter to wife for&#xD;it - in her whole life she has never yet laughed as she has just done&#xD;at you, and I have promised her to him who could make her laugh.  You&#xD;may thank God for your good fortune. Oh, answered the peasant, I do&#xD;not want her at all.  I have a wife already, and she is one too many&#xD;for me, when I go home, it is just as if I had a wife standing in&#xD;every corner.  Then the king grew angry, and said, you are a boor.&#xD;Ah, lord king, replied the peasant, what can you expect from an ox,&#xD;but beef.  Stop, answered the king, you shall have another reward.&#xD;Be off now, but come back in three days, and then you shall have five&#xD;hundred counted out in full. When the peasant went out by the gate,&#xD;the sentry said, you have made the king&apos;s daughter laugh, so you will&#xD;certainly receive something good.  Yes, that is what I think,&#xD;answered the peasant, five hundred are to be counted out to me.&#xD;Listen, said the soldier, give me some of it.  What can you do with&#xD;all that money.  As it is you, said the peasant, you shall have two&#xD;hundred,  present yourself in three days, time before the king, and&#xD;let it be paid to you.  A Jew, who was standing by and had heard the&#xD;conversation, ran after the peasant, held him by the coat, and said,&#xD;oh, wonder of God, what a child of fortune you are. I will change it&#xD;for you, I will change it for you into small coins, what do you want&#xD;with the great talers.  Jew, said the countryman, three hundred can&#xD;you still have, give it to me at once in coin, in three days from&#xD;this, you will be paid for it by the king.  The Jew was delighted&#xD;with the small profit, and brought the sum in bad groschen, three of&#xD;which were worth two good ones. After three days had passed,&#xD;according to the king&apos;s command, the peasant went before the king.&#xD;Pull his coat off, said the latter, and he shall have his five&#xD;hundred.  Ah, said the peasant, they no longer belong to me, I&#xD;presented two hundred of them to the sentry, and three hundred the&#xD;Jew has changed for me, so by right nothing at all belongs to me.  In&#xD;the meantime the soldier and the Jew entered and claimed what they&#xD;had gained from the peasant, and they received the blows strictly&#xD;counted out.  The soldier bore it patiently and knew already how it&#xD;tasted, but the Jew said sorrowfully, alas, alas, are these the heavy&#xD;talers.  The king could not help laughing at the peasant, and when&#xD;all his anger was spent, he said, as you have already lost your&#xD;reward before it fell to your lot, I will give you compensation.  Go&#xD;into my treasure chamber and get some money for yourself, as much as&#xD;you will.  The peasant did not need to be told twice, and stuffed&#xD;into his big pockets whatsoever would go in.  Afterwards he went to&#xD;an inn and counted out his money. The Jew had crept after him and&#xD;heard how he muttered to himself, that rogue of a king has cheated me&#xD;after all, why could he not have given me the money himself, and then&#xD;I should have known what I had.  How can I tell now if what I have&#xD;had the luck to put in my pockets is right or not.  Good heavens,&#xD;said the Jew to himself, that man is speaking disrespectfully of our&#xD;lord the king, I will run and inform, and then I shall get a reward,&#xD;and he will be punished as well. When the king heard of the peasant&apos;s&#xD;words he fell into a passion, and commanded the Jew to go and bring&#xD;the offender to him.  The Jew ran to the peasant, you are to go at&#xD;once to the lord king in the very clothes you have on.  I know what&apos;s&#xD;right better than that, answered the peasant, I shall have a new coat&#xD;made first. Do you think that a man with so much money in his pocket&#xD;should go there in his ragged old coat.  The Jew, as he saw that the&#xD;peasant would not stir without another coat, and as he feared that if&#xD;the king&apos;s anger cooled, he himself would lose his reward, and the&#xD;peasant his punishment, said, I will out of pure friendship lend you&#xD;a coat for the short time.  What people will not do for love.  The&#xD;peasant was contented with this, put the Jew&apos;s coat on, and went off&#xD;with him. The king reproached the countryman because of the evil&#xD;speaking of which the Jew had informed him.  Ah, said the peasant,&#xD;what a Jew says is always false - no true word ever comes out of his&#xD;mouth.  That rascal there is capable of maintaining that I have his&#xD;coat on. What is that, shrieked the Jew, is the coat not mine.  Have&#xD;I not lent it to you out of pure friendship, in order that you might&#xD;appear before the lord king.  When the king heard that, he said, the&#xD;Jew has assuredly deceived one or the other of us, either myself or&#xD;the peasant.  And again he ordered something to be counted out to him&#xD;in hard thalers.  The peasant, however, went home in the good coat,&#xD;with the good money in his pocket, and said to himself, this time I&#xD;have made it. Hans had served his master for seven years, so he said to him,&#xD;master, my time is up, now I should be glad to go back home to my&#xD;mother, give me my wages.  The master answered, you have served me&#xD;faithfully and honestly, as the service was so shall the reward be.&#xD;And he gave Hans a piece of gold as big as his head.  Hans pulled his&#xD;handkerchief out of his pocket, wrapped up the lump in it, put it on&#xD;his shoulder, and set out on the way home.&#xD;&#xD;As he went on, always putting one foot before the other, he saw a&#xD;horseman trotting quickly and merrily by on a lively horse.  Ah, said&#xD;Hans quite loud, what a fine thing it is to ride.  There you sit as&#xD;on a chair, you stumble over no stones, you save your shoes, and&#xD;cover the ground, you don&apos;t know how.&#xD;&#xD;The rider, who had heard him, stopped and called out, hi, there,&#xD;Hans, why do you go on foot, then.&#xD;&#xD;I must, answered he, for I have this lump to carry home, it is true&#xD;that it is gold, but I cannot hold my head straight for it, and it&#xD;hurts my shoulder.&#xD;&#xD;I will tell you what, said the rider, we will exchange, I will give&#xD;you my horse, and you can give me your lump. With all my heart, said&#xD;Hans, but I can tell you, you will have to crawl along with it.&#xD;&#xD;The rider got down, took the gold, and helped Hans up, then gave him&#xD;the bridle tight in his hands and said, if you want to go at a really&#xD;good pace, you must click your tongue and call out, jup.  Jup.&#xD;&#xD;Hans was heartily delighted as he sat upon the horse and rode away so&#xD;bold and free.  After a little while he thought that it ought to go&#xD;faster, and he began to click with his tongue and call out, jup.&#xD;Jup.  The horse put himself into a sharp trot, and before Hans knew&#xD;where he was, he was thrown off and lying in a ditch which separated&#xD;the field from the highway.  The horse would have gone off too if it&#xD;had not been stopped by a countryman, who was coming along the road&#xD;and driving a cow before him.&#xD;&#xD;Hans pulled himself together and stood up on his legs again, but he&#xD;was vexed, and said to the countryman, it is a poor joke, this&#xD;riding, especially when one gets hold of a mare like this, that kicks&#xD;and throws one off, so that one has a chance of breaking one&apos;s neck.&#xD;Never again will I mount it.  Now I like your cow, for one can walk&#xD;quietly behind her, and have, over and above, one&apos;s milk, butter and&#xD;cheese every day without fail.  What would I not give to have such a&#xD;cow.  Well, said the countryman, if it would give you so much&#xD;pleasure, I do not mind giving the cow for the horse.  Hans agreed&#xD;with the greatest delight, the countryman jumped upon the horse, and&#xD;rode quickly away.&#xD;&#xD;Hans drove his cow quietly before him, and thought over his lucky&#xD;bargain.  If only I have a morsel of bread - and that can hardly fail&#xD;me - I can eat butter and cheese with it as often as I like, if I am&#xD;thirsty, I can milk my cow and drink the milk.  My goodness, what&#xD;more can I want.&#xD;&#xD;When he came to an inn he made a halt, and in his great concern ate&#xD;up what he had with him - his dinner and supper - and all he had, and&#xD;with his last few farthings had half a glass of beer. Then he drove&#xD;his cow onwards along the road to his mother&apos;s village.&#xD;&#xD;As it drew nearer mid-day, the heat was more oppressive, and Hans&#xD;found himself upon a moor which it took about an hour to cross.  He&#xD;felt it very hot and his tongue clave to the roof of his mouth with&#xD;thirst.  I can find a cure for this, thought Hans, I will milk the&#xD;cow now and refresh myself with the milk. He tied her to a withered&#xD;tree, and as he had no pail he put his leather cap underneath, but&#xD;try as he would, not a drop of milk came.  And as he set himself to&#xD;work in a clumsy way, the impatient beast at last gave him such a&#xD;blow on his head with its hind foot, that he fell on the ground, and&#xD;for a long time could not think where he was.&#xD;&#xD;By good fortune a butcher just then came along the road with a&#xD;wheel-barrow, in which lay a young pig.  What sort of a trick is&#xD;this, cried he, and helped the good Hans up.  Hans told him what had&#xD;happened.  The butcher gave him his flask and said, take a drink and&#xD;refresh yourself.  The cow will certainly give no milk, it is an old&#xD;beast, at the best it is only fit for the plough, or for the butcher.&#xD;Well, well, said Hans, as he stroked his hair down on his head, who&#xD;would have thought it.  Certainly it is a fine thing when one can&#xD;kill a beast like that at home, what meat one has.  But I do not care&#xD;much for beef, it is not juicy enough for me.  A young pig like that&#xD;now is the thing to have, it tastes quite different, and then there&#xD;are the sausages.&#xD;&#xD;Listen, Hans, said the butcher, out of love for you I will exchange,&#xD;and will let you have the pig for the cow.  Heaven repay you for your&#xD;kindness, said Hans as he gave up the cow, whilst the pig was unbound&#xD;from the barrow, and the cord by which it was tied was put in his&#xD;hand.&#xD;&#xD;Hans went on, and thought to himself how everything was going just as&#xD;he wished, if he did meet with any vexation it was immediately set&#xD;right.  Presently there joined him a lad who was carrying a fine&#xD;white goose under his arm.  They said good morning to each other, and&#xD;Hans began to tell of his good luck, and how he had always made such&#xD;good bargains.  The boy told him that he was taking the goose to a&#xD;christening-feast.  Just lift her, added he, and laid hold of her by&#xD;the wings, how heavy she is - she has been fattened up for the last&#xD;eight weeks.  Whosoever has a bit of her when she is roasted will&#xD;have to wipe the fat from both sides of his mouth.  Yes, said Hans,&#xD;as he weighed her in one hand, she is a good weight, but my pig is no&#xD;bad one.&#xD;&#xD;Meanwhile the lad looked suspiciously from one side to the other, and&#xD;shook his head.  Look here, he said at length, it may not be all&#xD;right with your pig.  In the village through which I passed, the&#xD;mayor himself had just had one stolen out of its sty.  I fear - I&#xD;fear that you have got hold of it there.  They have sent out some&#xD;people and it would be a bad business if they caught you with the&#xD;pig, at the very least, you would be shut up in the dark hole.&#xD;&#xD;The good Hans was terrified.  Goodness, he said, help me out of this&#xD;fix, you know more about this place than I do, take my pig and leave&#xD;me your goose.  I shall risk something at that game, answered the&#xD;lad, but I will not be the cause of your getting into trouble.  So he&#xD;took the cord in his hand, and drove away the pig quickly along a&#xD;by-path.&#xD;&#xD;The good Hans, free from care, went homewards with the goose under&#xD;his arm.  When I think over it properly, said he to himself, I have&#xD;even gained by the exchange.  First there is the good roast meat,&#xD;then the quantity of fat which will drip from it, and which will give&#xD;me dripping for my bread for a quarter of a year, and lastly the&#xD;beautiful white feathers.  I will have my pillow stuffed with them,&#xD;and then indeed I shall go to sleep without rocking.  How glad my&#xD;mother will be.&#xD;&#xD;As he was going through the last village, there stood a&#xD;scissors-grinder with his barrow, as his wheel whirred he sang,&#xD;     I sharpen scissors and quickly grind,&#xD;     my coat blows out in the wind behind.&#xD;&#xD;Hans stood still and looked at him, at last he spoke to him and said,&#xD;all&apos;s well with you, as you are so merry with your grinding. Yes,&#xD;answered the scissors-grinder, the trade has a golden foundation.  A&#xD;real grinder is a man who as often as he puts his hand into his&#xD;pocket finds gold in it.  But where did you buy that fine goose?&#xD;&#xD;I did not buy it, but exchanged my pig for it.&#xD;&#xD;And the pig?&#xD;&#xD;That I got for a cow.&#xD;&#xD;And the cow?&#xD;&#xD;I took that instead of a horse.&#xD;&#xD;And the horse?&#xD;&#xD;For that I gave a lump of gold as big as my head.&#xD;&#xD;And the gold?&#xD;&#xD;Well, that was my wages for seven years, service.&#xD;&#xD;You have known how to look after yourself each time, said the&#xD;grinder.  If you can only get on so far as to hear the money jingle&#xD;in your pocket whenever you stand up, you will have made your&#xD;fortune.&#xD;&#xD;How shall I manage that, said Hans.  You must be a grinder, as I am,&#xD;nothing particular is wanted for it but a grindstone, the rest finds&#xD;itself.  I have one here, it is certainly a little worn, but you need&#xD;not give me anything for it but your goose, will you do it?&#xD;&#xD;How can you ask, answered Hans.  I shall be the luckiest fellow on&#xD;earth.  If I have money whenever I put my hand in my pocket, why&#xD;should I ever worry again.  And he handed him the goose and received&#xD;the grindstone in exchange.  Now, said the grinder, as he took up an&#xD;ordinary heavy stone that lay by him, here is a strong stone for you&#xD;into the bargain, you can hammer well upon it, and straighten your&#xD;old nails.  Take it with you and keep it carefully. Hans loaded&#xD;himself with the stones, and went on with a contented heart, his eyes&#xD;shining with joy.  I must have been born with a caul, he cried,&#xD;everything I want happens to me just as if I were a sunday-child.&#xD;&#xD;Meanwhile, as he had been on his legs since daybreak, he began to&#xD;feel tired.  Hunger also tormented him, for in his joy at the bargain&#xD;by which he got the cow he had eaten up all his store of food at&#xD;once.  At last he could only go on with great trouble, and was forced&#xD;to stop every minute, the stones, too, weighed him down dreadfully.&#xD;Then he could not help thinking how nice it would be if he had not to&#xD;carry them just then.&#xD;&#xD;He crept like a snail to a well in a field, and there he thought that&#xD;he would rest and refresh himself with a cool draught of water, but&#xD;in order that he might not injure the stones in sitting down, he laid&#xD;them carefully by his side on the edge of the well. Then he sat down&#xD;on it, and was to stoop and drink, when he made a slip, pushed&#xD;against the stones, and both of them fell into the water.  When Hans&#xD;saw them with his own eyes sinking to the bottom, he jumped for joy,&#xD;and then knelt down, and with tears in his eyes thanked God for&#xD;having shown him this favor also, and delivered him in so good a way,&#xD;and without his having any need to reproach himself, from those heavy&#xD;stones which had been the only things that troubled him.&#xD;&#xD;There is no man under the sun so fortunate as I, he cried out. With a&#xD;light heart and free from every burden he now ran on until he was&#xD;with his mother at home. Hard by a great forest dwelt a poor wood-cutter with his wife&#xD;and his two children.  The boy was called Hansel and the&#xD;girl Gretel.  He had little to bite and to break, and once when&#xD;great dearth fell on the land, he could no longer procure even daily&#xD;bread.  Now when he thought over this by night in his bed, and&#xD;tossed about in his anxiety, he groaned and said to his wife, what&#xD;is to become of us.  How are we to feed our poor children, when&#xD;we no longer have anything even for ourselves.  I&apos;ll tell you what,&#xD;husband, answered the woman, early to-morrow morning we&#xD;will take the children out into the forest to where it is the&#xD;thickest.  There we will light a fire for them, and give each of&#xD;them one more piece of bread, and then we will go to our work and&#xD;leave them alone.  They will not find the way home again, and we&#xD;shall be rid of them.  No, wife, said the man, I will not do that.&#xD;How can I bear to leave my children alone in the forest.   The wild&#xD;animals would soon come and tear them to pieces.  O&apos; you fool, said&#xD;she, then we must all four die of hunger, you may as well plane the&#xD;planks for our coffins, and she left him no peace until he&#xD;consented.  But I feel very sorry for the poor children, all the&#xD;same, said the man.&#xD;&#xD;The two children had also not been able to sleep for hunger, and&#xD;had heard what their step-mother had said to their father.  Gretel&#xD;wept bitter tears, and said to Hansel, now all is over with us.&#xD;Be quiet, Gretel, said Hansel, do not distress yourself, I will soon&#xD;find a way to help us.  And when the old folks had fallen asleep,&#xD;he got up, put on his little coat, opened the door below, and crept&#xD;outside.  The moon shone brightly, and the white pebbles which lay&#xD;in front of the house glittered like real silver pennies.  Hansel&#xD;stooped and stuffed the little pocket of his coat with as many as he&#xD;could get in.  Then he went back and said to Gretel, be comforted,&#xD;dear little sister, and sleep in peace, God will not forsake us, and&#xD;he lay down again in his bed.  When day dawned, but before the&#xD;sun had risen, the woman came and awoke the two children, saying&#xD;get up, you sluggards.  We are going into the forest to fetch&#xD;wood.  She gave each a little piece of bread, and said, there is&#xD;something for your dinner, but do not eat it up before then, for you&#xD;will get nothing else.  Gretel took the bread under her apron, as&#xD;Hansel had the pebbles in his pocket.  Then they all set out&#xD;together on the way to the forest.  When they had walked a short&#xD;time, Hansel stood still and peeped back at the house, and did so&#xD;again and again.  His father said, Hansel, what are you looking at&#xD;there and staying behind for.  Pay attention, and do not forget how&#xD;to use your legs.  Ah, father, said Hansel, I am looking at my&#xD;little white cat, which is sitting  up on the roof, and wants to say&#xD;good-bye to me.  The wife said, fool, that is not your little cat,&#xD;that is the morning sun which is shining on the chimneys.  Hansel,&#xD;however, had not been looking back at the cat, but had been&#xD;constantly throwing one of the white pebble-stones out of his pocket&#xD;on the road.&#xD;&#xD;When they had reached the middle of the forest, the father said,&#xD;now, children, pile up some wood, and I will light a fire that you&#xD;may not be cold.  Hansel and Gretel gathered brushwood together,&#xD;as high as a little hill.  The brushwood was lighted, and when the&#xD;flames were burning very high, the woman said, now, children,&#xD;lay yourselves down by the fire and rest, we will go into the forest&#xD;and cut some wood.  When we have done, we will come back and&#xD;fetch you away.&#xD;&#xD;Hansel and Gretel sat by the fire, and when noon came, each ate&#xD;a little piece of bread, and as they heard the strokes of the&#xD;wood-axe they believed that their father was near.  It was not the&#xD;axe, however, but a branch which he had fastened to a withered tree&#xD;which the wind was blowing backwards and forwards.  And as they had&#xD;been sitting such a long time, their eyes closed with fatigue, and&#xD;they fell fast asleep.  When at last they awoke, it was already dark&#xD;night.  Gretel began to cry and said, how are we to get out of the&#xD;forest now.  But Hansel comforted her and said, just wait a little,&#xD;until the moon has risen, and then we will soon find the way.  And&#xD;when the full moon had risen, Hansel took his little sister by the&#xD;hand, and followed the pebbles which shone like newly-coined silver&#xD;pieces, and showed them the way.&#xD;&#xD;They walked the whole night long, and by break of day came&#xD;once more to their father&apos;s house.  They knocked at the door, and&#xD;when the woman opened it and saw that it was Hansel and Gretel,&#xD;she said, you naughty children, why have you slept so long in the&#xD;forest.  We thought you were never coming back at all.  The father,&#xD;however, rejoiced, for it had cut him to the heart to leave them&#xD;behind alone.&#xD;&#xD;Not long afterwards, there was once more great dearth throughout&#xD;the land, and the children heard their mother saying at night to&#xD;their father, everything is eaten again, we have one half loaf left,&#xD;and that is the end.  The children must go, we will take them&#xD;farther into the wood, so that they will not find their way out&#xD;again.  There is no other means of saving ourselves.  The man&apos;s&#xD;heart was heavy, and he thought, it would be better for you to share&#xD;the last mouthful with your children.  The woman, however, would&#xD;listen to nothing that he had to say, but scolded and reproached&#xD;him.  He who says a must say b, likewise, and as he had yielded the&#xD;first time, he had to do so a second time also.&#xD;&#xD;The children, however, were still awake and had heard the&#xD;conversation.  When the old folks were asleep, Hansel again got up,&#xD;and wanted to go out and pick up pebbles as he had done before, but&#xD;the woman had locked the door, and Hansel could not get out.&#xD;Nevertheless he comforted his little sister, and said, do not cry,&#xD;Gretel, go to sleep quietly, the good God will help us.&#xD;Early in the morning came the woman, and took the children out of&#xD;their beds.  Their piece of bread was given to them, but it was&#xD;still smaller than the time before.  On the way into the forest&#xD;Hansel crumbled his in his pocket, and often stood still and threw a&#xD;morsel on the ground.  Hansel, why do you stop and look round.&#xD;Said the father, go on.  I am looking back at my little pigeon&#xD;which is sitting on the roof, and wants to say good-bye to me,&#xD;answered Hansel.  Fool.  Said the woman, that is not your little&#xD;pigeon, that is the morning sun that is shining on the chimney.&#xD;Hansel, however, little by little, threw all the crumbs on the path.&#xD;The woman led the children still deeper into the forest, where they&#xD;had never in their lives been before.  Then a great fire was again&#xD;made, and the mother said, just sit there, you children, and when&#xD;you are tired you may sleep a little.  We are going into the forest&#xD;to cut wood, and in the evening when we are done, we will come and&#xD;fetch you away.  When it was noon, Gretel shared her piece of&#xD;bread with Hansel, who had scattered his by the way.  Then they&#xD;fell asleep and evening passed, but no one came to the poor&#xD;children.  They did not awake until it was dark night, and Hansel&#xD;comforted his little sister and said, just wait, Gretel, until the&#xD;moon rises, and then we shall see the crumbs of bread which I have&#xD;strewn about, they will show us our way home again.  When the moon&#xD;came they set out, but they found no crumbs, for the many thousands&#xD;of birds which fly about in the woods and fields had picked them all&#xD;up.  Hansel said to Gretel, we shall soon find the way, but they did&#xD;not find it.  They walked the whole night and all the next day too&#xD;from morning till evening, but they did not get out of the forest,&#xD;and were very hungry, for they had nothing to eat but two or three&#xD;berries, which grew on the ground.  And as they were so weary that&#xD;their legs would carry them no longer, they lay down beneath a tree&#xD;and fell asleep.&#xD;&#xD;It was now three mornings since they had left their father&apos;s house.&#xD;They began to walk again, but they always came deeper into the&#xD;forest, and if help did not come soon, they must die of hunger and&#xD;weariness.  When it was mid-day, they saw a beautiful snow-white&#xD;bird sitting on a bough, which sang so delightfully that they stood&#xD;still and listened to it.  And when its song was over, it spread its&#xD;wings and flew away before them, and they followed it until they&#xD;reached a little house, on the roof of which it alighted.  And when&#xD;they approached the little house they saw that it was built of&#xD;bread and covered with cakes, but that the windows were of clear&#xD;sugar.  We will set to work on that, said Hansel, and have a good&#xD;meal.  I will eat a bit of the roof, and you Gretel, can eat some&#xD;of the window, it will taste sweet.  Hansel reached up above, and&#xD;broke off a little of the roof to try how it tasted, and Gretel&#xD;leant against the window and nibbled at the panes.  Then a soft&#xD;voice cried from the parlor -&#xD;     nibble, nibble, gnaw&#xD;     who is nibbling at my little house.&#xD;The children answered -&#xD;     the wind, the wind,&#xD;     the heaven-born wind,&#xD;and went on eating without disturbing themselves.  Hansel, who&#xD;liked the taste of the roof, tore down a great piece of it, and&#xD;Gretel pushed out the whole of one round window-pane, sat down, and&#xD;enjoyed herself with it.  Suddenly the door opened, and a woman&#xD;as old as the hills, who supported herself on crutches, came&#xD;creeping out.  Hansel and Gretel were so terribly frightened that&#xD;they let fall what they had in their hands. The old woman, however,&#xD;nodded her head, and said, oh, you dear children, who has brought&#xD;you here.  Do come in, and stay with me.  No harm shall happen to&#xD;you.  She took them both by the hand, and led them into her little&#xD;house.  Then good food was set before them, milk and pancakes,&#xD;with sugar, apples, and nuts.  Afterwards two pretty little beds&#xD;were covered with clean white linen, and Hansel and Gretel lay down&#xD;in them, and thought they were in heaven.&#xD;&#xD;The old woman had only pretended to be so kind.  She was in reality&#xD;a wicked witch, who lay in wait for children, and had only built the&#xD;little house of bread in order to entice them there.  When a child&#xD;fell into her power, she killed it, cooked and ate it, and that&#xD;was a feast day with her.  Witches have red eyes, and cannot see&#xD;far, but they have a keen scent like the beasts, and are aware when&#xD;human beings draw near.  When Hansel and Gretel came into her&#xD;neighborhood, she laughed with malice, and said mockingly, I have&#xD;them, they shall not escape me again.  Early in the morning before&#xD;the children were awake, she was already up, and when she saw both&#xD;of them sleeping and looking so pretty, with their plump and rosy&#xD;cheeks, she muttered to herself, that will be a dainty mouthful.&#xD;&#xD;Then she seized Hansel with her shrivelled hand, carried&#xD;him into a little stable, and locked him in behind a grated door.&#xD;Scream as he might, it would not help him.  Then she went to&#xD;Gretel, shook her till she awoke, and cried, get up, lazy thing,&#xD;fetch some water, and cook something good for your brother, he is&#xD;in the stable outside, and is to be made fat.  When he is fat, I&#xD;will eat him.  Gretel began to weep bitterly, but it was all in&#xD;vain, for she was forced to do what the wicked witch commanded.&#xD;And now the best food was cooked for poor Hansel, but Gretel&#xD;got nothing but crab-shells.  Every morning the woman crept to the&#xD;little stable, and cried, Hansel, stretch out your finger that I may&#xD;feel if you will soon be fat.  Hansel, however, stretched out a&#xD;little bone to her, and the old woman, who had dim eyes, could not&#xD;see it, and thought it was Hansel&apos;s finger, and was astonished that&#xD;there was no way of fattening him.  When four weeks had gone by,&#xD;and Hansel still remained thin, she was seized with impatience and&#xD;would not wait any longer.  Now, then, Gretel, she cried to the&#xD;girl, stir yourself, and bring some water.  Let Hansel be fat or&#xD;lean, to-morrow I will kill him, and cook him.  Ah, how the poor&#xD;little sister did lament when she had to fetch the water, and how&#xD;her tears did flow down her cheeks.  Dear God, do help us, she&#xD;cried.  If the wild beasts in the forest had but devoured us, we&#xD;should at any rate have died together.  Just keep your noise to&#xD;yourself, said the old woman, it won&apos;t help you at all.&#xD;&#xD;Early in the morning, Gretel had to go out and hang up the&#xD;cauldron with the water, and light the fire.  We will bake first,&#xD;said the old woman, I have already heated the oven, and kneaded&#xD;the dough.  She pushed poor Gretel out to the oven, from which&#xD;flames of fire were already darting.  Creep in, said the witch,&#xD;and see if it properly heated, so that we can put the bread in.&#xD;And once Gretel was inside, she intended to shut the oven and let&#xD;her bake in it, and then she would eat her, too.  But Gretel saw&#xD;what she had in mind, and said, I do not know how I am to do it.&#xD;How do I get in.  Silly goose, said the old woman, the door is big&#xD;enough.  Just look, I can get in myself, and she crept up and&#xD;thrust her head into the oven.  Then Gretel gave her a push that&#xD;drove her far into it, and shut the iron door, and fastened the&#xD;bolt.  Oh.  Then she began to howl quite horribly, but Gretel ran&#xD;away, and the godless witch was miserably burnt to death.&#xD;Gretel, however, ran like lightning to Hansel, opened his little&#xD;stable, and cried, Hansel, we are saved.  The old witch is dead.&#xD;Then Hansel sprang like a bird from its cage when the door is&#xD;opened.  How they did rejoice and embrace each other, and dance&#xD;about and kiss each other.  And as they had no longer any need to&#xD;fear her, they went into the witch&apos;s house, and in every corner&#xD;there stood chests full of pearls and jewels.  These are far better&#xD;than pebbles. Said Hansel, and thrust into his pockets whatever&#xD;could be got in, and Gretel said, I, too, will take something home&#xD;with me, and filled her pinafore full.  But now we must be off, said&#xD;Hansel, that we may get out of the witch&apos;s forest.&#xD;&#xD;When they had walked for two hours, they came to a great&#xD;stretch of water.  We cannot cross, said Hansel, I see no&#xD;foot-plank, and no bridge.  And there is also no ferry, answered&#xD;Gretel, but a white duck is swimming there.  If I ask her, she&#xD;will help us over.  Then she cried -&#xD;     little duck, little duck, dost thou see,&#xD;     Hansel and Gretel are waiting for thee.&#xD;     There&apos;s never a plank, or bridge in sight,&#xD;     take us across on thy back so white.&#xD;The duck came to them, and Hansel seated himself on its back,&#xD;and told his sister to sit by him.  No, replied Gretel, that will be&#xD;too heavy for the little duck.  She shall take us across, one after&#xD;the other.  The good little duck did so, and when they were once&#xD;safely across and had walked for a short time, the forest seemed to&#xD;be more and more familiar to them, and at length they saw from&#xD;afar their father&apos;s house.  Then they began to run, rushed into the&#xD;parlor, and threw themselves round their father&apos;s neck.  The man&#xD;had not known one happy hour since he had left the children in the&#xD;forest.  The woman, however, was dead.  Gretel emptied her&#xD;pinafore until pearls and precious stones ran about the room, and&#xD;Hansel threw one handful after another out of his pocket to add to&#xD;them.  Then all anxiety was at an end, and they lived together in&#xD;perfect happiness.  My tale is done, there runs a mouse, whosoever&#xD;catches it, may make himself a big fur cap out of it. ***There was once upon a time a king who had a great forest near&#xD;his palace, full of all kinds of wild animals.  One day he sent&#xD;out a huntsman to shoot him a roe, but he did not come back.&#xD;Perhaps some accident has befallen him, said the king, and the&#xD;next day he sent out two more huntsmen who were to search for him,&#xD;but they too stayed away.  Then on the third day, he sent for all&#xD;his huntsmen, and said, scour the whole forest through, and do&#xD;not give up until you have found all three.  But of these also,&#xD;none came home again, and of the pack of hounds which they had&#xD;taken with them, none were seen again.  From that time forth,&#xD;no one would any longer venture into the forest, and it lay&#xD;there in deep stillness and solitude, and nothing was seen of it,&#xD;but sometimes an eagle or a hawk flying over it.  This lasted&#xD;for many years, when an unknown huntsman announced himself&#xD;to the king as seeking a situation, and offered to go into the&#xD;dangerous forest.  The king, however, would not give his consent,&#xD;and said, it is not safe in there, I fear it would fare with you&#xD;no better than with the others, and you would never come out&#xD;again.  The huntsman replied, lord, I will venture it at my own&#xD;risk, of fear I know nothing.&#xD;The huntsman therefore betook himself with his dog to the forest.&#xD;It was not long before the dog fell in with some game on the way,&#xD;and wanted to pursue it, but hardly had the dog run two steps&#xD;when it stood before a deep pool, could go no farther, and a&#xD;naked&#xD;arm stretched itself out of the water, seized it, and drew it&#xD;under.  When the huntsman saw that, he went back and fetched&#xD;three men to come with buckets and bale out the water.  When&#xD;they could see to the bottom there lay a wild man whose body&#xD;was brown like rusty iron, and whose hair hung over his face&#xD;down to his knees.  They bound him with cords, and led&#xD;him away to the castle.  There was great astonishment over the&#xD;wild man, the king, however, had him put in an iron cage in his&#xD;court-yard, and forbade the door to be opened on pain of death,&#xD;and the queen herself was to take the key into her keeping.&#xD;And from this time forth every one could again go into the&#xD;forest with safety.&#xD;The king had a son of eight years, who was once playing in the&#xD;court-yard, and while he was playing, his golden ball fell into&#xD;the cage.  The boy ran thither and said, give me my ball out.&#xD;Not till you have opened the door for me, answered the man.  No,&#xD;said the boy, I will not do that, the king has forbidden it,&#xD;and ran away.  The next day he again went and asked for his&#xD;ball.  The wild man said, open my&#xD;door, but the boy would not.  On the third day the king had&#xD;ridden out hunting, and the boy went once more and said, I&#xD;cannot open the door even if I wished, for I have not the key.&#xD;Then the wild man said, it lies under your mother&apos;s pillow,&#xD;you can get it there.  The boy, who wanted to have his ball back,&#xD;cast all thought to the winds, and brought the key.  The door&#xD;opened with difficulty, and the boy pinched his fingers.  When&#xD;it was open the wild man stepped out, gave him the golden ball,&#xD;and hurried away.  The boy had become afraid, he called and&#xD;cried after him, oh, wild man, do not go away, or I shall be&#xD;beaten.  The wild man turned back, took him up, set him on his&#xD;shoulder, and went with hasty steps into the forest.  When the&#xD;king came home, he observed the empty cage, and asked the queen&#xD;how that had happened.  She knew nothing about it, and sought the&#xD;key, but it was gone.  She called the boy, but no one answered.&#xD;The king sent out people to seek for him in the fields, but&#xD;they did not find him.  Then he could easily guess what had&#xD;happened, and much grief reigned in the royal court.&#xD;When the wild man had once more reached the dark forest, he&#xD;took the boy down from his shoulder, and said to him, you&#xD;will never see your father and mother again, but I will keep&#xD;you with me, for you have set me free, and I have compassion&#xD;on you.  If you do all I bid you, you shall fare well.  Of&#xD;treasure and gold have I enough, and more than anyone in the&#xD;world.  He made a bed of moss for the boy on which he slept,&#xD;and the next morning the man took him to a well, and said,&#xD;behold, the gold well is as bright and clear as crystal, you&#xD;shall sit beside it, and take care that nothing falls into&#xD;it, or it will be polluted.  I will come every evening to see if&#xD;you have obeyed my order.  The boy placed himself by the brink of&#xD;the well, and often saw a golden fish or a golden snake show&#xD;itself therein, and took care that nothing fell in.  As he was&#xD;thus sitting, his finger hurt him so violently that he&#xD;involuntarily put it in the water.  He drew it quickly out&#xD;again, but saw that it was quite gilded, and whatsoever pains&#xD;he took to wash the gold off again, all was to no purpose.  In&#xD;the evening iron Hans came back, looked at the boy, and said,&#xD;what has happened to the well.  Nothing,&#xD;nothing, he answered, and held his finger behind his back, that&#xD;the man might not see it.  But he said, you have dipped your&#xD;finger into the water, this time it may pass, but take care&#xD;you do not again let anything go in.  By daybreak the boy was&#xD;already sitting by the well and watching it.  His finger hurt&#xD;him again and he passed it over his head, and then unhappily&#xD;a hair fell down into the well.  He took it quickly out, but&#xD;it was already quite gilded.  Iron Hans came, and already knew&#xD;what had happened.  You have let a hair fall into the well,&#xD;said he.  I will allow you to watch by it once more, but if this&#xD;happens for the third time then the well is polluted, and you&#xD;can no longer remain with me.&#xD;On the third day, the boy sat by the well, and did not stir his&#xD;finger, however much it hurt him.  But the time was long to&#xD;him, and he looked at the reflection of his face on the surface&#xD;of the water.  And as he still bent down more and more while he&#xD;was doing so, and trying to look straight into the eyes, his&#xD;long hair fell down from his shoulders into the water.  He&#xD;raised himself up quickly, but the whole of the hair of his head&#xD;was already golden and shone like the sun.  You can imagine how&#xD;terrified the poor boy was.  He took his pocket-handkerchief&#xD;and tied it round his head, in order that the man might not&#xD;see it.  When he came he already knew everything, and said,&#xD;take the handkerchief off.  Then the golden hair streamed forth,&#xD;and let the boy excuse himself as he might, it was of no use.&#xD;You have not stood the trial, and can stay here no longer.  Go&#xD;forth into the world, there you will learn what poverty is.  But&#xD;as you have not a bad heart, and as I mean well by you, there is&#xD;one thing I will grant you.  If you fall into any difficulty,&#xD;come to the forest and cry, iron Hans, and then I will come and&#xD;help you.  My power is great, greater than you think, and I have&#xD;gold and silver in abundance.&#xD;Then the king&apos;s son left the forest, and walked by beaten and&#xD;unbeaten paths ever onwards until at length he reached a great&#xD;city.  There he looked for work, but could find none, and he&#xD;had learnt nothing by which he could help himself.  At length&#xD;he went to the palace, and asked if they would take him in.&#xD;The people about&#xD;court did not at all know what use they could make of him, but&#xD;they liked him, and told him to stay.  At length the cook took&#xD;him into his service, and said he might carry wood and water, and&#xD;rake the cinders together.  Once when it so happened that&#xD;no one else was at hand, the cook ordered him to carry the&#xD;food to the royal table, but as he did not like to let his&#xD;golden hair be seen, he kept his little cap on.  Such a thing&#xD;as that had never yet come under the king&apos;s notice, and he said,&#xD;when you come to the royal table you must take your hat off.  He&#xD;answered, ah, lord, I cannot.  I have a bad sore place on my&#xD;head.  Then the king had the cook called before him and scolded&#xD;him, and asked how he could take such a boy as that into his&#xD;service, and that he was to send him away at once.  The cook,&#xD;however, had pity on him, and exchanged him for the gardener&apos;s&#xD;boy.&#xD;And now the boy had to plant and water the garden, hoe and dig,&#xD;and bear the wind and bad weather.  Once in summer when he was&#xD;working alone in the garden, the day was so warm he took his&#xD;little cap off that the air might cool him.  As the sun shone&#xD;on his hair it glittered and flashed so that the rays fell into&#xD;the bed-room of the king&apos;s daughter, and up she sprang to&#xD;see what that could be.  Then she saw the boy, and cried to&#xD;him, boy, bring me a wreath of flowers.  He put his cap on&#xD;with all haste, and gathered wild field-flowers and bound them&#xD;together.  When he was ascending the stairs with them, the&#xD;gardener met him, and said, how can you take the king&apos;s daughter a&#xD;garland of such common flowers.  Go quickly, and get another,&#xD;and seek out the prettiest and rarest.  Oh, no, replied the&#xD;boy, the wild ones have more scent, and will please her better.&#xD;When he got into the room, the king&apos;s daughter said, take&#xD;your cap off, it is not seemly to keep it on in my presence.&#xD;He again said, I may not, I have a sore head.  She, however,&#xD;caught at his cap and pulled it off, and then his golden hair&#xD;rolled down on his shoulders, and it was splendid to behold.&#xD;He wanted to run out, but she held him by the arm, and gave him&#xD;a handful of ducats.  With these he departed, but he cared&#xD;nothing for the gold pieces.  He took them to the gardener, and&#xD;said, I present them to&#xD;your children, they can play with them.  The following day the&#xD;king&apos;s daughter again called to him that he was to bring her a&#xD;wreath of field-flowers, and when he went in with it, she&#xD;instantly snatched at his cap, and wanted to take it away from&#xD;him, but he held it fast with both hands.  She again gave him a&#xD;handful of ducats, but he would not keep them, and gave them&#xD;to the gardener for playthings for his children.  On the third&#xD;day things went just the same.  She could not get his cap away&#xD;from him, and he would not have her money.&#xD;Not long afterwards, the country was overrun by war.  The king&#xD;gathered together his people, and did not know whether or not&#xD;he could offer any opposition to the enemy, who was superior&#xD;in strength and had a mighty army.  Then said the gardener&apos;s boy,&#xD;I am grown up, and will go to the wars also, only give me a&#xD;I am grown up, and will go the the wars also, only give me a&#xD;horse.  The others laughed, and said, seek one for yourself when&#xD;we are gone, we will leave one behind us in the stable for you.&#xD;When they had gone forth, he went into the stable, and led the&#xD;horse out.  It was lame of one foot, and limped hobblety&#xD;jig, hobblety jig, nevertheless he mounted it, and rode away&#xD;to the dark forest.  When he came to the outskirts, he called&#xD;&apos;iron Hans, three times so loudly that it echoed through the&#xD;trees.  Thereupon the wild man appeared immediately, and said,&#xD;what do you desire.  I want a strong steed, for I am going to the&#xD;wars.  That you shall have, and still more than you ask for.&#xD;Then the wild man went back into the forest, and it was not&#xD;long before a stable-boy came out of it, who led a horse that&#xD;snorted with its nostrils, and could hardly be restrained,&#xD;and behind them followed a great troop of warriors entirely&#xD;equipped in iron, and their swords flashed in the sun.  The&#xD;youth made over his three-legged horse to the stable-boy,&#xD;mounted the other, and rode at the head of the soldiers.  When&#xD;he got near the battle-field a great part of the king&apos;s men had&#xD;already fallen, and little was wanting to make the rest give way.&#xD;Then the youth galloped thither with his iron soldiers, broke&#xD;like a hurricane over the enemy, and beat down all who opposed&#xD;him.  They began to flee, but the youth pursued, and never&#xD;stopped, until there was not a single man left.  Instead&#xD;of returning to the king, however, he conducted his troop&#xD;by byways back to the forest, and called forth iron Hans.&#xD;What do you desire, asked the wild man.  Take back your horse and&#xD;your troops, and give me my three-legged horse again.  All&#xD;that he asked was done, and soon he was riding on his three-legged&#xD;horse.  When the king returned to his palace, his daughter went&#xD;to meet him, and wished him joy of his victory.  I am not the&#xD;one who carried away the victory, said he, but a strange knight&#xD;who came to my assistance with his soldiers.  The daughter&#xD;wanted to hear who the strange knight was, but the king did&#xD;not know, and said, he followed the enemy, and I did not see him&#xD;again.  She inquired of the gardener where his boy was, but he&#xD;smiled, and said, he has just come home on his three-legged&#xD;horse, and the others have been mocking him, and crying, here&#xD;comes our hobblety jig back again.  They asked, too, under&#xD;what hedge have you been lying sleeping all the time.  So he&#xD;said, I did the best of all, and it would have gone badly without&#xD;me.  And then he was still more ridiculed.&#xD;The king said to his daughter, I will proclaim a great feast&#xD;that shall last for three days, and you shall throw a golden&#xD;apple.  Perhaps the unknown man will show himself.  When the&#xD;feast was announced, the youth went out to the forest, and called&#xD;iron Hans.  What do you desire, asked he.  That I may catch the&#xD;king&apos;s daughter&apos;s golden apple.  It is as safe as if you had&#xD;it already, said iron Hans.  You shall likewise have a suit of&#xD;red armor for the occasion, and ride on a spirited chestnut-horse.&#xD;When the day came, the youth galloped to the spot, took his&#xD;place amongst the knights, and was recognized by no one.  The&#xD;king&apos;s daughter came forward, and threw a golden apple to the&#xD;knights, but none of them caught it but he, only as soon as he&#xD;had it he galloped away.&#xD;On the second day iron Hans equipped him as a white knight, and&#xD;gave him a white horse.  Again he was the only one who caught&#xD;the apple, and he did not linger an instant, but galloped&#xD;off with it.  The king grew angry, and said, that is not allowed.&#xD;He must appear before me and tell his name.  He gave the order&#xD;that if the knight who caught the apple, should go away again&#xD;they should&#xD;pursue him, and if he would not come back willingly, they were&#xD;to cut him down and stab him.&#xD;On the third day, he received from iron Hans a suit of black armor&#xD;and a black horse, and again he caught the apple.  But when he was&#xD;riding off with it, the king&apos;s attendants pursued him, and&#xD;one of them got so near him that he wounded the youth&apos;s leg&#xD;with the point of his sword.  The youth nevertheless escaped&#xD;from them, but his horse leapt so violently that the helmet fell&#xD;from the youth&apos;s head, and they could see that he had golden&#xD;hair.  They rode back and announced this to the king.&#xD;The following day the king&apos;s daughter asked the gardener about&#xD;his boy.  He is at work in the garden.  The queer creature has&#xD;been at the festival too, and only came home yesterday evening.&#xD;He has likewise shown my children three golden apples which he&#xD;has won.&#xD;The king had him summoned into his presence, and he came and again&#xD;had his little cap on his head.  But the king&apos;s daughter went up&#xD;to him and took it off, and then his golden hair fell down&#xD;over his shoulders, and he was so handsome that all were amazed.&#xD;Are you the knight who came every day to the festival, always in&#xD;different colors, and who caught the three golden apples, asked&#xD;the king.  Yes, answered he, and here the apples are, and he&#xD;took them out of his pocket, and returned them to the king.  If&#xD;you desire further proof, you may see the wound which your people&#xD;gave me when they followed me.  But I am likewise the knight&#xD;who helped you to your victory over your enemies.  If you can&#xD;perform such deeds as that, you are no gardener&apos;s boy, tell me,&#xD;who is your father.  My father is a mighty king, and gold have&#xD;I in plenty as great as I require.  I well see, said the king,&#xD;that I owe thanks to you, can I do anything to please you.  Yes,&#xD;answered he, that indeed you can.  Give me your daughter to wife.&#xD;The maiden laughed, and said, he does not stand much on ceremony,&#xD;but I have already seen by his golden hair that he was no&#xD;gardener&apos;s boy, and then she went and kissed him.  His father and&#xD;mother came to the wedding, and were in great delight, for they&#xD;had given up all&#xD;hope of ever seeing their dear son again.  And as they were sitting&#xD;at the marriage-feast, the music suddenly stopped, the doors&#xD;opened, and a stately king came in with a great retinue.  He went&#xD;up to the youth, embraced him and said, I am iron Hans, and was by&#xD;enchantment a wild man, but you have set me free.  All the&#xD;treasures which I possess, shall be your property. There were once three brothers who had fallen deeper and deeper into&#xD;poverty, and at last their need was so great that they had to endure&#xD;hunger, and had nothing to eat or drink. Then said they, it cannot go&#xD;on like this, we had better go into the world and seek our fortune.&#xD;They therefore set out, and had already walked over many a long road&#xD;and many a blade of grass, but had not yet met with good luck.  One&#xD;day they arrived in a great forest, and in the midst of it was a&#xD;hill, and when they came nearer they saw that the hill was all&#xD;silver.  Then spoke the eldest, now I have found the good luck I&#xD;wished for, and I desire nothing more.  He took as much of the silver&#xD;as he could possibly carry, and then turned back and went home again.&#xD;&#xD;But the two others said, we want something more from good luck than&#xD;mere silver, and did not touch it, but went onwards.  After they had&#xD;walked for two days longer without stopping, they came to a hill&#xD;which was all gold. The second brother stopped, took thought with&#xD;himself, and was undecided.  What shall I do, said he, shall I take&#xD;for myself so much of this gold, that I have sufficient for all the&#xD;rest of my life, or shall I go farther.  At length he made a&#xD;decision, and putting as much into his pockets as would go in, said&#xD;farewell to his brother, and went home.&#xD;&#xD;But the third said, silver and gold do not move me, I will not&#xD;renounce my chance of fortune, perhaps something better still will be&#xD;given me.  He journeyed onwards, and when he had walked for three&#xD;days, he came to a forest which was still larger than the one before,&#xD;and never would come to an end, and as he found nothing to eat or to&#xD;drink, he was all but exhausted.  Then he climbed up a high tree to&#xD;find out if up there he could see the end of the forest, but so far&#xD;as his eye could pierce he saw nothing but the tops of trees.  Then&#xD;he began to descend the tree again, but hunger tormented him, and he&#xD;thought to himself, if I could but eat my fill once more.&#xD;&#xD;When he got down he saw with astonishment a table beneath the tree&#xD;richly spread with food, the steam of which rose up to meet him.&#xD;This time, said he, my wish has been fulfilled at the right moment.&#xD;And without inquiring who had brought the food, or who had cooked it,&#xD;he approached the table, and ate with enjoyment until he had appeased&#xD;his hunger.  When he was done, he thought, it would after all be a&#xD;pity if the pretty little table-cloth were to be spoilt in the forest&#xD;here, and folded it up tidily and put it in his pocket.  Then he went&#xD;onwards, and in the evening, when hunger once more returned to him,&#xD;he wanted to make a trial of his little cloth, and spread it out and&#xD;said, I wish you to be covered with good cheer again, and scarcely&#xD;had the wish crossed his lips than as many dishes with the most&#xD;exquisite food on them stood on the table as there was room for.  Now&#xD;I perceive, said he, in what kitchen my cooking is done.  You shall&#xD;be dearer to me than the mountains of silver and gold.  For he saw&#xD;plainly that it was a wishing-cloth. The cloth, however, was still&#xD;not enough to enable him to sit down quietly at home, he preferred to&#xD;wander about the world and pursue his fortune farther.&#xD;&#xD;One night he met, in a lonely wood, a dusty, black charcoal-burner,&#xD;who was burning charcoal there, and had some potatoes by the fire, on&#xD;which he was going to make a meal.  Good evening, blackbird, said the&#xD;youth.  How do you get on in your solitude.&#xD;&#xD;One day is like another, replied the charcoal-burner, and every night&#xD;potatoes.  Have you a mind to have some, and will you be my guest.&#xD;Many thanks, replied the traveler, I won&apos;t rob you of your supper,&#xD;you did not reckon on a visitor, but if you will put up with what I&#xD;have, you shall have an invitation. Who is to prepare it for you,&#xD;said the charcoal-burner.  I see that you have nothing with you, and&#xD;there is no one within a two hours&apos; walk who could give you anything.&#xD;And yet there shall be a meal, answered the youth, and better than&#xD;any you have ever tasted.  Thereupon he brought his cloth out of his&#xD;knapsack, spread it on the ground, and said, little cloth, cover&#xD;yourself, and instantly boiled meat and baked meat stood there, and&#xD;as hot as if it had just come out of the kitchen.&#xD;&#xD;The charcoal-burner stared with wide-open eyes, but did not require&#xD;much pressing, he fell to, and thrust larger and larger mouthfuls&#xD;into his black mouth.  When they had eaten everything, the&#xD;charcoal-burner smiled contentedly, and said, listen, your&#xD;table-cloth has my approval, it would be a fine thing for me in this&#xD;forest, where no one ever cooks me anything good.  I will propose an&#xD;exchange to you, there in the corner hangs a soldier&apos;s knapsack,&#xD;which is certainly old and shabby, but in it lie concealed wonderful&#xD;powers, but, as I no longer use it, I will give it to you for the&#xD;table-cloth.&#xD;&#xD;I must first know what these wonderful powers are, answered the&#xD;youth.&#xD;&#xD;That will I tell you, replied the charcoal-burner, every time you tap&#xD;it with your hand, a corporal comes with six men armed from head to&#xD;foot, and they do whatsover you command them.  So far as I am&#xD;concerned, said the youth, if nothing else can be done, we will&#xD;exchange, and he gave the charcoal-burner the cloth, took the&#xD;knapsack from the hook, put it on, and bade farewell.  When he had&#xD;walked a while, he wished to make a trial of the magical powers of&#xD;his knapsack and tapped it.  Immediately the seven warriors stepped&#xD;up to him, and the corporal said, what does my lord and ruler wish&#xD;for.&#xD;&#xD;March with all speed to the charcoal-burner, and demand my&#xD;wishing-cloth back.  They faced to the left, and it was not long&#xD;before they brought what he required, and had taken it from the&#xD;charcoal-burner without asking many questions.  The young man bade&#xD;them retire, went onwards, and hoped fortune would shine yet more&#xD;brightly on him.  By sunset he came to another charcoal-burner, who&#xD;was making his supper ready by the fire. If you will eat some&#xD;potatoes with salt, but with no dripping, come and sit down with me,&#xD;said the sooty fellow.&#xD;&#xD;No, he replied, this time you shall be my guest, and he spread out&#xD;his cloth, which was instantly covered with the most beautiful&#xD;dishes.  They ate and drank together, and enjoyed themselves&#xD;heartily.  After the meal was over, the charcoal-burner said, up&#xD;there on that shelf lies a little old worn-out hat which has strange&#xD;properties - the moment someone puts it on, and turns it round on his&#xD;head, the cannons go off as if twelve were fired all together, and&#xD;they demolish everything so that no one can withstand them.  The hat&#xD;is of no use to me, and I will willingly give it for your tablecloth.&#xD;&#xD;That suits me very well, he answered, took the hat, put it on, and&#xD;left his table-cloth behind him.  But hardly had he walked away than&#xD;he tapped on his knapsack, and his soldiers had to fetch the cloth&#xD;back again.  One thing comes on the top of another, thought he, and I&#xD;feel as if my luck had not yet come to an end.  Neither had his&#xD;thoughts deceived him.  After he had walked on for the whole of one&#xD;day, he came to a third charcoal-burner, who like the previous one,&#xD;invited him to potatoes without dripping.  But he let him also dine&#xD;with him from his wishing-cloth, and the charcoal-burner liked it so&#xD;well, that at last he offered him a horn for it, which had very&#xD;different properties from those of the hat.  The moment someone blew&#xD;it all the walls and fortifications fell down, and all towns and&#xD;villages became ruins.  For this he immediately gave the&#xD;charcoal-burner the cloth, but he afterwards sent his soldiers to&#xD;demand it back again, so that at length he had the knapsack, hat and&#xD;horn, all three.  Now, said he, I am a made man, and it is time for&#xD;me to go home and see how my brothers are getting on.&#xD;&#xD;When he reached home, his brothers had built themselves a handsome&#xD;house with their silver and gold, and were living in clover. He went&#xD;to see them, but as he came in a ragged coat, with his shabby hat on&#xD;his head, and his old knapsack on his back, they would not&#xD;acknowledge him as their brother.  They mocked and said, you give out&#xD;that you are our brother who despised silver and gold, and craved for&#xD;something still better for himself.  Such a person arrives in his&#xD;carriage in full splendor like a mighty king, not like a beggar, and&#xD;they drove him out of doors.  Then he fell into a rage, and tapped&#xD;his knapsack until a hundred and fifty men stood before him armed&#xD;from head to foot.  He commanded them to surround his brothers,&#xD;house, and two of them were to take hazelsticks with them, and beat&#xD;the two insolent men until they knew who he was.&#xD;&#xD;A violent disturbance broke out, people ran together, and wanted to&#xD;lend the two some help in their need, but against the soldiers they&#xD;could do nothing.  News of this at length came to the king, who was&#xD;very angry, and ordered a captain to march out with his troop, and&#xD;drive this disturber of the peace out of the town, but the man with&#xD;knapsack soon got a greater body of men together, who repulsed the&#xD;captain and his men, so that they were forced to retire with bloody&#xD;noses.  The king said, this vagabond is not brought to order yet, and&#xD;next day sent a still larger troop against him, but they could do&#xD;even less.  The youth set still more men against them, and in order&#xD;to be done the sooner, he turned his hat twice round on his head, and&#xD;heavy guns began to play, and the king&apos;s men were beaten and put to&#xD;flight.&#xD;&#xD;And now, said he, I will not make peace until the king gives me his&#xD;daughter to wife, and I govern the whole kingdom in his name.  He&#xD;caused this to be announced to the king, and the latter said to his&#xD;daughter, necessity is a hard nut to crack.  What else is there for&#xD;me to do but what he desires.  If I want peace and to keep the crown&#xD;on my head, I must give you away.&#xD;&#xD;So the wedding was celebrated, but the king&apos;s daughter was vexed that&#xD;her husband should be a common man, who wore a shabby hat, and put on&#xD;an old knapsack.  She longed to get rid of him, and night and day&#xD;studied how she could accomplished this.  Then she thought to&#xD;herself, is it possible that his wonderful powers lie in the&#xD;knapsack, and she feigned affection and caressed him, and when his&#xD;heart was softened, she said, if you would but lay aside that horrid&#xD;knapsack, it makes you look so ugly, that I can&apos;t help being ashamed&#xD;of you.  Dear child, said he, this knapsack is my greatest treasure,&#xD;as long as I have it, there is no power on earth that I am afraid of.&#xD;And he revealed to her the wonderful virtue with which it was&#xD;endowed.&#xD;&#xD;Then she threw herself in his arms as if she were going to kiss him,&#xD;but cleverly took the knapsack off his shoulders, and ran away with&#xD;it.  As soon as she was alone she tapped it, and commanded the&#xD;warriors to seize their former master, and take him out of the royal&#xD;palace.  They obeyed, and the false wife sent still more men after&#xD;him, who were to drive him quite out of the country.  Then he would&#xD;have been ruined if he had not had the little hat.  And hardly were&#xD;his hands free before he turned it twice.  Immediately the cannon&#xD;began to thunder, and demolished everything, and the king&apos;s daughter&#xD;herself was forced to come and beg for mercy.  As she entreated in&#xD;such moving terms, and promised to better her ways, he allowed&#xD;himself to be persuaded and granted her peace.&#xD;&#xD;She behaved in a friendly manner to him, and acted as if she loved&#xD;him very much, and after some time managed so to befool him, that he&#xD;confided to her that even if someone got the knapsack into his power,&#xD;he could do nothing against him so long as the old hat was still his.&#xD;When she knew the secret, she waited until he was asleep, and then&#xD;she took the hat away from him, and had it thrown out into the&#xD;street.  But the horn still remained to him, and in great anger he&#xD;blew it with all his strength.&#xD;&#xD;Instantly all walls, fortifications, towns, and villages, toppled&#xD;down, and crushed the king and his daughter to death. And had he not&#xD;put down the horn and had blown just a little longer, everything&#xD;would have been in ruins, and not one stone would have been left&#xD;standing on another.  Then no one opposed him any longer, and he made&#xD;himself king of the whole country. Little Red-Cap&#xD;&#xD;Once upon a time there was a dear little girl who was loved&#xD;by every one who looked at her, but most of all by her&#xD;grandmother, and there was nothing that she would not have&#xD;given to the child.  Once she gave her a little cap of red&#xD;velvet, which suited her so well that she would never wear&#xD;anything else.  So she was always called little red-cap.&#xD;&#xD;One day her mother said to her, come, little red-cap, here&#xD;is a piece of cake and a bottle of wine.  Take them to your&#xD;grandmother, she is ill and weak, and they will do her good.&#xD;Set out before it gets hot, and when you are going, walk&#xD;nicely and quietly and do not run off the path, or you may&#xD;fall and break the bottle, and then your grandmother will&#xD;get nothing.  And when you go into her room, don&apos;t forget&#xD;to say, good-morning, and don&apos;t peep into every corner before&#xD;you do it.&#xD;&#xD;I will take great care, said little red-cap to her mother, and&#xD;gave her hand on it.&#xD;&#xD;The grandmother lived out in the wood, half a league from the&#xD;village, and just as little red-cap entered the wood, a wolf&#xD;met her.  Red-cap did not know what a wicked creature he was,&#xD;and was not at all afraid of him.&#xD;&#xD;"Good-day, little red-cap," said he.&#xD;&#xD;"Thank you kindly, wolf."&#xD;&#xD;"Whither away so early, little red-cap?"&#xD;&#xD;"To my grandmother&apos;s."&#xD;&#xD;"What have you got in your apron?"&#xD;&#xD;"Cake and wine.  Yesterday was baking-day, so poor sick&#xD;grandmother is to have something good, to make her stronger."&#xD;&#xD;"Where does your grandmother live, little red-cap?"&#xD;&#xD;"A good quarter of a league farther on in the wood.  Her house&#xD;stands under the three large oak-trees, the nut-trees are just&#xD;below.  You surely must know it," replied little red-cap.&#xD;&#xD;The wolf thought to himself, what a tender young creature.  What a&#xD;nice plump mouthful, she will be better to eat than the old&#xD;woman.  I must act craftily, so as to catch both.  So he walked&#xD;for a short time by the side of little red-cap, and then he&#xD;said, "see little red-cap, how pretty the flowers are about here.&#xD;Why do you not look round.  I believe, too, that you do not&#xD;hear how sweetly the little birds are singing.  You walk gravely&#xD;along as if you were going to school, while everything else out&#xD;here in the wood is merry."&#xD;&#xD;Little red-cap raised her eyes, and when she saw the sunbeams&#xD;dancing here and there through the trees, and pretty flowers&#xD;growing everywhere, she thought, suppose I take grandmother a&#xD;fresh nosegay.  That would please her too.  It is so early in the&#xD;day that I shall still get there in good time.  And so she ran&#xD;from the path into the wood to look for flowers.  And whenever&#xD;she had picked one, she fancied that she saw a still prettier one&#xD;farther on, and ran after it, and so got deeper and deeper into&#xD;the wood.&#xD;&#xD;Meanwhile the wolf ran straight to the grandmother&apos;s house and&#xD;knocked at the door.&#xD;&#xD;"Who is there?"&#xD;&#xD;"Little red-cap," replied the wolf.  "She is bringing cake and&#xD;wine.  Open the door."&#xD;&#xD;"Lift the latch," called out the grandmother, "I am too weak, and&#xD;cannot get up."&#xD;&#xD;The wolf lifted the latch, the door sprang open, and without&#xD;saying a word he went straight to the grandmother&apos;s bed, and&#xD;devoured her.  Then he put on her clothes, dressed himself in&#xD;her cap, laid himself in bed and drew the curtains.&#xD;&#xD;Little red-cap, however, had been running about picking flowers,&#xD;and when she had gathered so many that she could carry&#xD;no more, she remembered her grandmother, and set out on the&#xD;way to her.&#xD;&#xD;She was surprised to find the cottage-door standing open, and&#xD;when she went into the room, she had such a strange feeling that&#xD;she said to herself, oh dear, how uneasy I feel to-day, and at&#xD;other times I like being with grandmother so much.  She called&#xD;out, "good morning," but received no answer.  So she went to the&#xD;bed and drew back the curtains.  There lay her grandmother with&#xD;her cap pulled far over her face, and looking very strange.&#xD;&#xD;"Oh, grandmother," she said, "what big ears you have."&#xD;&#xD;"The better to hear you with, my child," was the reply.&#xD;&#xD;"But, grandmother, what big eyes you have," she said.&#xD;&#xD;"The better to see you with," my dear.&#xD;&#xD;"But, grandmother, what large hands you have."&#xD;&#xD;"The better to hug you with."&#xD;&#xD;"Oh, but, grandmother, what a terrible big mouth you have."&#xD;&#xD;"The better to eat you with."&#xD;&#xD;And scarcely had the wolf said this, than with one bound he was&#xD;out of bed and swallowed up red-cap.&#xD;&#xD;When the wolf had appeased his appetite, he lay down again in&#xD;the bed, fell asleep and began to snore very loud.  The&#xD;huntsman was just passing the house, and thought to himself, how&#xD;the old woman is snoring.  I must just see if she wants anything.&#xD;&#xD;So he went into the room, and when he came to the bed, he saw&#xD;that the wolf was lying in it.  Do I find you here, you old&#xD;sinner, said he.  I have long sought you.  Then just as he was going&#xD;to fire at him, it occurred to him that the wolf might have&#xD;devoured the grandmother, and that she might still be saved, so&#xD;he did not fire, but took a pair of scissors, and began to cut&#xD;open the stomach of the sleeping wolf.  When he had made two&#xD;snips, he saw the little red-cap shining, and then he made two&#xD;snips more, and the little girl sprang out, crying, ah, how&#xD;frightened I have been.  How dark it was inside the wolf.  And&#xD;after that the aged grandmother came out alive also, but scarcely&#xD;able to breathe.  Red-cap, however, quickly&#xD;fetched great stones with which they filled the wolf&apos;s belly, and&#xD;when he awoke, he wanted to run away, but the stones were so&#xD;heavy that he collapsed at once, and fell dead.&#xD;&#xD;Then all three were delighted.  The huntsman drew off the wolf&apos;s&#xD;skin and went home with it.  The grandmother ate the cake and&#xD;drank the wine which red-cap had brought, and revived, but&#xD;red-cap thought to herself, as long as I live, I will never by&#xD;myself leave the path, to run into the wood, when my mother has&#xD;forbidden me to do so.&#xD;&#xD;It is also related that once when red-cap was again taking cakes&#xD;to the old grandmother, another wolf spoke to her, and tried to&#xD;entice her from the path.  Red-cap, however, was on her guard,&#xD;and went straight forward on her way, and told her grandmother&#xD;that she had met the wolf, and that he had said good-morning to&#xD;her, but with such a wicked look in his eyes, that if they had&#xD;not been on the public road she was certain he would have eaten&#xD;her up.  Well, said the grandmother, we will shut the door, that&#xD;he may not come in.  Soon afterwards the wolf knocked, and cried,&#xD;open the door, grandmother, I am little red-cap, and am bringing&#xD;you some cakes.  But they did not speak, or open the door, so&#xD;the grey-beard stole twice or thrice round the house, and at last&#xD;jumped on the roof, intending to wait until red-cap went home in&#xD;the evening, and then to steal after her and devour her in the&#xD;darkness.  But the grandmother saw what was in his thoughts.  In&#xD;front of the house was a great stone trough, so she said to the&#xD;child, take the pail, red-cap.  I made some sausages yesterday,&#xD;so carry the water in which I boiled them to the trough.  Red-cap&#xD;carried until the great trough was quite full.   Then the smell&#xD;of the sausages reached the wolf, and he sniffed and peeped&#xD;down, and at last stretched out his neck so far that he could&#xD;no longer keep his footing and began to slip, and slipped down&#xD;from the roof straight into the great trough, and was drowned.&#xD;But red-cap went joyously home, and no one ever did anything&#xD;to harm her again. There was once a widow who had two daughters - one of&#xD;whom was pretty and industrious, whilst the other was ugly&#xD;and idle.  But she was much fonder of the ugly and idle one,&#xD;because she was her own daughter.  And the other, who was a&#xD;step-daughter, was obliged to do all the work, and be the&#xD;cinderella of the house.  Every day the poor girl had to sit by a&#xD;well, in the highway, and spin and spin till her fingers bled.&#xD;Now it happened that one day the shuttle was marked with her&#xD;blood, so she dipped it in the well, to wash the mark off, but it&#xD;dropped out of her hand and fell to the bottom.  She began to&#xD;weep, and ran to her step-mother and told her of the mishap.  But&#xD;she scolded her sharply, and was so merciless as to say, since&#xD;you have let the shuttle fall in, you must fetch it out again.&#xD;So the girl went back to the well, and did not know what to do.&#xD;And in the sorrow of her heart she jumped into the well to get the&#xD;shuttle.  She lost her senses.  And when she awoke and came to&#xD;herself again, she was in a lovely meadow where the sun was&#xD;shining and many thousands of flowers were growing.  Across this&#xD;meadow she went, and at last came to a baker&apos;s oven full of bread,&#xD;and the bread cried out, oh, take me out. Take me out. Or I shall&#xD;burn.  I have been baked a long time.  So she went up to it, and&#xD;took out all the loaves one after another with the bread-shovel.&#xD;After that she went on till she came to a tree covered with apples,&#xD;which called out to her,  oh, shake me. Shake me. We apples are&#xD;all ripe.  So she shook the tree till the apples fell like rain,&#xD;and went on shaking till they were all down, and when she had&#xD;gathered them into a heap, she went on her way.&#xD;At last she came to a little house, out of which an old woman&#xD;peeped.  But she had such large teeth that the girl was&#xD;frightened, and was about to run away.  But the old woman called&#xD;out to her, what are you afraid of, dear child.  Stay with me.&#xD;If you will do all the work in the house properly, you shall be&#xD;the better for it.  Only you must take care to make my bed well,&#xD;and shake it thoroughly till the feathers fly - for then there&#xD;is snow on the earth.  I am mother holle.&#xD;As the old woman spoke so kindly to her, the girl took courage&#xD;and agreed to enter her service.  She attended to everything to the&#xD;satisfaction of her mistress, and always shook her bed so vigorously&#xD;that the feathers flew about like snow-flakes.  So she had a&#xD;pleasant life with her.  Never an angry word.  And to eat she had&#xD;boiled or roast meat every day.&#xD;She stayed some time with mother holle, before she became sad.&#xD;At first she did not know what was the matter with her, but found&#xD;at length that it was home-sickness.  Although she was many thousand&#xD;times better off here than at home, still she had a longing to be&#xD;there.  At last she said to the old woman, I have a longing for&#xD;home, and however well off I am down here, I cannot stay any&#xD;longer.  I must go up again to my own people.  Mother holle said,&#xD;I am pleased that you long for your home again, and as you have&#xD;served me so truly, I myself will take you up again.  Thereupon&#xD;she took her by the hand, and led her to a large door.  The door&#xD;was opened, and just as the maiden was standing beneath the&#xD;doorway, a heavy shower of golden rain fell, and all the gold clung&#xD;to her, so that she was completely covered over with it.&#xD;You shall have that because you have been so industrious, said&#xD;mother holle, and at the same time she gave her back the shuttle&#xD;which she had let fall into the well.  Thereupon the door closed,&#xD;and the maiden found herself up above upon the earth, not far&#xD;from her mother&apos;s house.&#xD;And as she went into the yard the cock was sitting on the well,&#xD;and cried -&#xD;     cock-a-doodle-doo.&#xD;     Your golden girl&apos;s come back to you.&#xD;So she went in to her mother, and as she arrived thus covered with&#xD;gold, she was well received, both by her and her sister.&#xD;The girl told all that had happened to her, and as soon as the&#xD;mother heard how she had come by so much wealth, she was very&#xD;anxious to obtain the same good luck for the ugly and lazy daughter.&#xD;She had to seat herself by the well and spin.  And in order that&#xD;her shuttle might be stained with blood, she stuck her hand into a&#xD;thorn bush and pricked her finger.  Then she threw her shuttle&#xD;into the well, and jumped in after it.&#xD;She came, like the other, to the beautiful meadow and walked&#xD;along the very same path.  When she got to the oven the bread again&#xD;cried, oh, take me out. Take me out. Or I shall burn.  I have been&#xD;baked a long time.  But the lazy thing answered, as if I had any&#xD;wish to make myself dirty. And on she went.  Soon she came to the&#xD;apple-tree, which cried, oh, shake me. Shake me. We apples are all&#xD;ripe.  But she answered, I like that.  One of you might fall on&#xD;my head, and so went on.  When she came to mother holle&apos;s house&#xD;she was not afraid, for she had already heard of her big teeth, and&#xD;she hired herself to her immediately.&#xD;The first day she forced herself to work diligently, and obeyed&#xD;mother holle when she told her to do anything, for she was thinking&#xD;of all the gold that she would give her.  But on the second day&#xD;she began to be lazy, and on the third day still more so, and then&#xD;she would not get up in the morning at all.  Neither did she make&#xD;mother holle&apos;s bed as she ought, and did not shake it so as to&#xD;make the feathers fly up.  Mother holle was soon tired of this, and&#xD;gave her notice to leave.  The lazy girl was willing enough to go,&#xD;and thought that now the golden rain would come.  Mother holle led&#xD;her also to the great door, but while she was standing beneath it,&#xD;instead of the gold a big kettleful of pitch was emptied over her.&#xD;That is the reward for your service, said mother holle, and shut&#xD;the door.&#xD;So the lazy girl went home, but she was quite covered with pitch,&#xD;and the cock on the well, as soon as he saw her, cried out -&#xD;     cock-a-doodle-doo.&#xD;     Your dirty girl&apos;s come back to you.&#xD;But the pitch clung fast to her, and could not be got off as long&#xD;as she lived. There were once a man and a woman who had long in vain&#xD;wished for a child.  At length the woman hoped that God&#xD;was about to grant her desire.  These people had a little&#xD;window at the back of their house from which a splendid garden&#xD;could be seen, which was full of the most beautiful flowers and&#xD;herbs.  It was, however, surrounded by a high wall, and no one&#xD;dared to go into it because it belonged to an enchantress, who had&#xD;great power and was dreaded by all the world.  One day the woman&#xD;was standing by this window and looking down into the garden,&#xD;when she saw a bed which was planted with the most beautiful&#xD;rampion - rapunzel, and it looked so fresh and green that she&#xD;longed for it, and had the greatest desire to eat some.  This desire&#xD;increased every day, and as she knew that she could not get any&#xD;of it, she quite pined away, and began to look pale and miserable.&#xD;Then her husband was alarmed, and asked, what ails you, dear&#xD;wife.  Ah, she replied, if I can&apos;t eat some of the rampion, which&#xD;is in the garden behind our house, I shall die.  The man, who loved&#xD;her, thought, sooner than let your wife die, bring her some of&#xD;the rampion yourself, let it cost what it will.  At twilight, he&#xD;clambered down over the wall into the garden of the enchantress,&#xD;hastily clutched a handful of rampion, and took it to his wife.  She&#xD;at once made herself a salad of it, and ate it greedily.  It tasted&#xD;so good to her - so very good, that the next day she longed for it&#xD;three times as much as before.  If he was to have any rest, her&#xD;husband must once more descend into the garden.  In the gloom of&#xD;evening, therefore, he let himself down again.  But when he had&#xD;clambered down the wall he was terribly afraid, for he saw the&#xD;enchantress standing before him.  How can you dare, said she with&#xD;angry look, descend into my garden and steal my rampion like a&#xD;thief.  You shall suffer for it.  Ah, answered he, let mercy take&#xD;the place of justice, I only made up my mind to do it out of&#xD;necessity.  My wife saw your rampion from the window, and felt such&#xD;a longing for it that she would have died if she had not got some&#xD;to eat.  Then the enchantress allowed her anger to be softened, and&#xD;said to him, if the case be as you say, I will allow you to take&#xD;away with you as much rampion as you will, only I make one&#xD;condition, you must give me the child which your wife will bring&#xD;into the world.  It shall be well treated, and I will care for it&#xD;like a mother.  The man in his terror consented to everything, and&#xD;when the woman was brought to bed, the enchantress appeared at once,&#xD;gave the child the name of rapunzel, and took it away with her.&#xD;Rapunzel grew into the most beautiful child under the sun.&#xD;When she was twelve years old, the enchantress shut her into a&#xD;tower, which lay in a forest, and had neither stairs nor door, but&#xD;quite at the top was a little window.  When the enchantress&#xD;wanted to go in, she placed herself beneath it and cried,&#xD;     rapunzel, rapunzel,&#xD;     let down your hair to me.&#xD;Rapunzel had magnificent long hair, fine as spun gold, and when&#xD;she heard the voice of the enchantress she unfastened her braided&#xD;tresses, wound them round one of the hooks of the window above,&#xD;and then the hair fell twenty ells down, and the enchantress climbed&#xD;up by it.&#xD;After a year or two, it came to pass that the king&apos;s son rode&#xD;through the forest and passed by the tower.  Then he heard a song,&#xD;which was so charming that he stood still and listened.  This was&#xD;rapunzel, who in her solitude passed her time in letting her sweet&#xD;voice resound.  The king&apos;s son wanted to climb up to her, and&#xD;looked for the door of the tower, but none was to be found.  He&#xD;rode home, but the singing had so deeply touched his heart, that&#xD;every day he went out into the forest and listened to it.  Once when&#xD;he was thus standing behind a tree, he saw that an enchantress&#xD;came there, and he heard how she cried,&#xD;     rapunzel, rapunzel,&#xD;     let down your hair.&#xD;Then rapunzel let down the braids of her hair, and the&#xD;enchantress climbed up to her.  If that is the ladder by which one&#xD;mounts, I too will try my fortune, said he, and the next day when&#xD;it began to grow dark, he went to the tower and cried,&#xD;     rapunzel, rapunzel,&#xD;     let down your hair.&#xD;Immediately the hair fell down and the king&apos;s son climbed up.&#xD;At first rapunzel was terribly frightened when a man, such as&#xD;her eyes had never yet beheld, came to her.  But the king&apos;s son&#xD;began to talk to her quite like a friend, and told her that his&#xD;heart had been so stirred that it had let him have no rest, and he&#xD;had been forced to see her.  Then rapunzel lost her fear, and when&#xD;he asked her if she would take him for her husband, and she saw that&#xD;he was young and handsome, she thought, he will love me more than&#xD;old dame gothel does.  And she said yes, and laid her hand in his.&#xD;She said, I will willingly go away with you, but I do not know&#xD;how to get down.  Bring with you a skein of silk every time that&#xD;you come, and I will weave a ladder with it, and when that is ready&#xD;I will descend, and you will take me on your horse.  They agreed&#xD;that until that time he should come to her every evening, for the&#xD;old woman came by day.  The enchantress remarked nothing of&#xD;this, until once rapunzel said to her, tell me, dame gothel, how&#xD;it happens that you are so much heavier for me to draw up than&#xD;the young king&apos;s son - he is with me in a moment.  Ah. You&#xD;wicked child, cried the enchantress.  What do I hear you say.  I&#xD;thought I had separated you from all the world, and yet you have&#xD;deceived me.  In her anger she clutched rapunzel&apos;s beautiful&#xD;tresses, wrapped them twice round her left hand, seized a pair of&#xD;scissors with the right, and snip, snap, they were cut off, and the&#xD;lovely braids lay on the ground.  And she was so pitiless that she&#xD;took poor rapunzel into a desert where she had to live in great&#xD;grief and misery.&#xD;On the same day that she cast out rapunzel, however, the&#xD;enchantress fastened the braids of hair, which she had cut off, to&#xD;the hook of the window, and when the king&apos;s son came and cried,&#xD;     rapunzel, rapunzel,&#xD;     let down your hair,&#xD;she let the hair down.  The king&apos;s son ascended, but instead of&#xD;finding his dearest rapunzel, he found the enchantress, who gazed&#xD;at him with wicked and venomous looks.  Aha, she cried mockingly,&#xD;you would fetch your dearest, but the beautiful bird sits&#xD;no longer singing in the nest.  The cat has got it, and will scratch&#xD;out your eyes as well.  Rapunzel is lost to you.  You will never see&#xD;her again.  The king&apos;s son was beside himself with pain, and in&#xD;his despair he leapt down from the tower.  He escaped with his life,&#xD;but the thorns into which he fell pierced his eyes.  Then he&#xD;wandered quite blind about the forest, ate nothing but roots and&#xD;berries, and did naught but lament and weep over the loss of his&#xD;dearest wife.  Thus he roamed about in misery for some years, and at&#xD;length came to the desert where rapunzel, with the twins to which&#xD;she had given birth, a boy and a girl, lived in wretchedness.  He&#xD;heard a voice, and it seemed so familiar to him that he went towards&#xD;it, and when he approached, rapunzel knew him and fell on his neck&#xD;and wept.  Two of her tears wetted his eyes and they grew clear&#xD;again, and he could see with them as before.  He led her to his&#xD;kingdom where he was joyfully received, and they lived for a long&#xD;time afterwards, happy and contented. Rumpelstiltskin&#xD;&#xD;Once there was a miller who was poor, but who had a beautiful&#xD;daughter.  Now it happened that he had to go and speak to the&#xD;king, and in order to make himself appear important he said&#xD;to him, I have a daughter who can spin straw into gold.  The&#xD;king said to the miller, that is an art which&#xD;pleases me well, if your daughter is as clever as you say, bring&#xD;her to-morrow to my palace, and I will put her to the test.&#xD;&#xD;And when the girl was brought to him he took her into a room&#xD;which was quite full of straw, gave her a spinning-wheel and a&#xD;reel, and said, now set to work, and if by to-morrow morning&#xD;early you have not spun this straw into gold during the night,&#xD;you must die.  Thereupon he himself locked up the room, and&#xD;left her in it alone.  So there sat the poor miller&apos;s daughter,&#xD;and for the life of her could not tell what to do, she had no&#xD;idea how straw could be spun into gold, and she grew more and&#xD;more frightened, until at last she began to weep.&#xD;&#xD;But all at once the door opened, and in came a little man,&#xD;and said, good evening, mistress miller, why are you crying so.&#xD;Alas, answered the girl, I have to spin straw into gold, and I do&#xD;not know how to do it.  What will you give me, said the&#xD;manikin, if I do it for you.  My necklace, said the girl.  The&#xD;little man took the necklace, seated himself in front of the&#xD;wheel, and whirr, whirr, whirr, three turns, and the reel was&#xD;full, then he put another on, and whirr, whirr, whirr, three times&#xD;round, and the second was full too.  And so it went on until&#xD;the morning, when all the straw was spun, and all the reels&#xD;were full of gold.&#xD;&#xD;By daybreak the king was already there, and&#xD;when he saw the gold he was astonished and delighted, but his&#xD;heart became only more greedy.  He had the miller&apos;s daughter&#xD;taken into another room full of straw, which was much larger,&#xD;and commanded her to spin that also in one night if she valued&#xD;her life.  The girl knew not how to help herself, and was&#xD;crying, when the door opened again, and the little man appeared,&#xD;and said, what will you give me if I spin that straw into gold&#xD;for you.  The ring on my finger, answered the girl.  The little&#xD;man took the ring, again began to turn the wheel, and by&#xD;morning had spun all the straw into glittering gold.&#xD;&#xD;The king rejoiced beyond measure at the sight, but still he had&#xD;not gold enough, and he had the miller&apos;s daughter taken into&#xD;a still larger room full of straw, and said, you must spin this,&#xD;too, in the course of this night, but if you succeed, you shall&#xD;be my wife.&#xD;&#xD;Even if she be a miller&apos;s daughter, thought he, I could not&#xD;find a richer wife in the whole world.&#xD;&#xD;When the girl was alone the manikin came again for the third&#xD;time, and said, what will you give me if I spin the straw for&#xD;you this time also.  I have nothing left that I could give,&#xD;answered the girl.  Then promise me, if you should become queen,&#xD;to give me your first child.  Who knows whether that will&#xD;ever happen, thought the miller&apos;s daughter, and, not knowing&#xD;how else to help herself in this strait, she promised the&#xD;manikin what he wanted, and for that he once more spun the&#xD;straw into gold.&#xD;&#xD;And when the king came in the morning, and found all as he&#xD;had wished, he took her in marriage, and the pretty miller&apos;s&#xD;daughter became a queen.&#xD;&#xD;A year after, she brought a beautiful child into the world,&#xD;and she never gave a thought to the manikin.  But suddenly he&#xD;came into her room, and said, now give me what you promised.&#xD;&#xD;The queen was horror-struck, and offered the manikin all the&#xD;riches of the kingdom if he would leave her the child.  But the&#xD;manikin said, no, something alive is dearer to me than all the&#xD;treasures in the world.  Then the queen began to lament and cry,&#xD;so that the manikin pitied her.  I will give you three days,&#xD;time, said he, if by that time you find out my name, then shall&#xD;you keep your child.&#xD;&#xD;So the queen thought the whole night of all the names that&#xD;she had ever heard, and she sent a messenger over the country to&#xD;inquire, far and wide, for any other names that there might be.&#xD;When the manikin came the next day, she began with caspar,&#xD;melchior, balthazar, and said all the names she knew, one&#xD;after another, but to every one the little man said, that is not&#xD;my name.  On the second day she had inquiries made in the&#xD;neighborhood as to the names of the people there, and she&#xD;repeated to the manikin the most uncommon and curious.  Perhaps&#xD;your name is shortribs, or sheepshanks, or laceleg, but he&#xD;always answered, that is not my name.&#xD;&#xD;On the third day the messenger came back again, and said, I&#xD;have not been able to find a single new name, but as I came to&#xD;a high mountain at the end of the forest, where the fox and the hare&#xD;bid each other good night, there I saw a little house, and&#xD;before the house a fire was burning, and round about the fire&#xD;quite a ridiculous little man was jumping, he hopped upon&#xD;one leg, and shouted -&#xD;          to-day I bake, to-morrow brew,&#xD;          the next I&apos;ll have the young queen&apos;s child.&#xD;          Ha, glad am I that no one knew&#xD;          that Rumpelstiltskin I am styled.&#xD;&#xD;You may imagine how glad the queen was when she heard the&#xD;name.  And when soon afterwards the little man came in, and&#xD;asked, now, mistress queen, what is my name, at first she&#xD;said, is your name Conrad?  No.  Is your name Harry?  No.&#xD;Perhaps your name is Rumpelstiltskin?&#xD;&#xD;The devil has told you that!  The devil has told you that, cried&#xD;the little man, and in his anger he plunged his right foot so&#xD;deep into the earth that his whole leg went in, and then in&#xD;rage he pulled at his left leg so hard with both hands that&#xD;he tore himself in two. There was once upon a time a king who had twelve daughters, each one&#xD;more beautiful than the other.  They all slept together in one&#xD;chamber, in which their beds stood side by side, and every night when&#xD;they were in them the king locked the door, and bolted it.  But in&#xD;the morning when he unlocked the door, he saw that their shoes were&#xD;worn out with dancing, and no one could find out how that had come to&#xD;pass.  Then the king caused it to be proclaimed that whosoever could&#xD;discover where they danced at night, should choose one of them for&#xD;his wife and be king after his death, but that whosoever came forward&#xD;and had not discovered it within three days and nights, should have&#xD;forfeited his life.&#xD;&#xD;It was not long before a king&apos;s son presented himself, and offered to&#xD;undertake the enterprise. He was well received, and in the evening&#xD;was led into a room adjoining the princesses, sleeping-chamber.  His&#xD;bed was placed there, and he was to observe where they went and&#xD;danced, and in order that they might do nothing secretly or go away&#xD;to some other place, the door of their room was left open. But the&#xD;eyelids of the prince grew heavy as lead, and he fell asleep, and&#xD;when he awoke in the morning, all twelve had been to the dance, for&#xD;their shoes were standing there with holes in the soles.  On the&#xD;second and third nights there was no difference, and then his head&#xD;was struck off without mercy.&#xD;&#xD;Many others came after this and undertook the enterprise, but all&#xD;forfeited their lives.  Now it came to pass that a poor soldier, who&#xD;had a wound, and could serve no longer, found himself on the road to&#xD;the town where the king lived.  There he met an old woman, who asked&#xD;him where he was going.  "I hardly know myself," answered he, and&#xD;added in jest, "I had half a mind to discover where the princesses&#xD;danced their shoes into holes, and thus become king." "That is not so&#xD;difficult," said the old woman, "you must not drink the wine which&#xD;will be brought to you at night, and must pretend to be sound&#xD;asleep." With that she gave him a little cloak, and said, "If you&#xD;wear this, you will be invisible, and then you can steal after the&#xD;twelve." When the soldier had received this good advice, he fell to&#xD;in earnest, took heart, went to the king, and announced himself as a&#xD;suitor.  He was as well received as the others, and royal garments&#xD;were put upon him.  He was conducted that evening at bed-time into&#xD;the antechamber, and as he was about to go to bed, the eldest came&#xD;and brought him a cup of wine, but he had tied a sponge under his&#xD;chin, and let the wine run down into it, without drinking a drop.&#xD;&#xD;Then he lay down and when he had lain a while, he began to snore, as&#xD;if in the deepest sleep.  The twelve princesses heard that, and&#xD;laughed, and the eldest said, "He, too, might as well have saved his&#xD;life." With that they got up, opened wardrobes, presses, cupboards,&#xD;and brought out pretty dresses, dressed themselves before the&#xD;mirrors, sprang about, and rejoiced at the prospect of the dance.&#xD;Only the youngest said, "I know not how it is, you are very happy,&#xD;but I feel very strange, some misfortune is certainly about to befall&#xD;us." "You are a goose, who are always frightened," said the eldest.&#xD;"Have you forgotten how many kings&apos; sons have already come here in&#xD;vain.  I had hardly any need to give the soldier a sleeping-draught,&#xD;the booby would not have awakened anyway."&#xD;&#xD;When they were all ready they looked carefully at the soldier, but he&#xD;had closed his eyes and did not move or stir, so they felt themselves&#xD;safe enough.  The eldest then went to her bed and tapped it,&#xD;whereupon it immediately sank into the earth, and one after the other&#xD;they descended through the opening, the eldest going first.  The&#xD;soldier, who had watched everything, tarried no longer, put on his&#xD;little cloak, and went down last with the youngest.  Half-way down&#xD;the steps, he just trod a little on her dress, she was terrified at&#xD;that, and cried out, "What is that?  Who is pulling my dress?" "Don&apos;t&#xD;be so silly," said the eldest, "you have caught it on a nail."&#xD;&#xD;Then they went all the way down, and when they were at the bottom,&#xD;they were standing in a wonderfully pretty avenue of trees, all the&#xD;leaves of which were of silver, and shone and glistened. The soldier&#xD;thought, "I must carry a token away with me," and broke off a twig&#xD;from one of them, on which the tree cracked with a loud report.  The&#xD;youngest cried out again.  "Something is wrong, did you hear the&#xD;crack?" But the eldest said, "It is a gun fired for joy, because we&#xD;have got rid of our prince so quickly." After that they came into an&#xD;avenue where all the leaves were of gold, and lastly into a third&#xD;where they were of bright diamonds, he broke off a twig from each,&#xD;which made such a crack each time that the youngest started back in&#xD;terror, but the eldest still maintained that they were salutes.&#xD;&#xD;They went on and came to a great lake whereon stood twelve little&#xD;boats, and in every boat sat a handsome prince, all of whom were&#xD;waiting for the twelve, and each took one of them with him, but the&#xD;soldier seated himself by the youngest.  Then her prince said, "I&#xD;wonder why the boat is so much heavier to-day. I shall have to row&#xD;with all my strength, if I am to get it across." "What should cause&#xD;that," said the youngest, "but the warm weather?" "I feel very warm&#xD;too." On the opposite side of the lake stood a splendid, brightly-lit&#xD;castle, from whence resounded the joyous music of trumpets and&#xD;kettle-drums.  They rowed there, entered, and each prince danced with&#xD;the girl he loved, but the soldier danced with them unseen, and when&#xD;one of them had a cup of wine in her hand he drank it up, so that the&#xD;cup was empty when she carried it to her mouth, the youngest was&#xD;alarmed at this, but the eldest always silenced her.  They danced&#xD;there till three o&apos;clock in the morning when all the shoes were&#xD;danced into holes, and they were forced to leave off, the princes&#xD;rowed them back again over the lake, and this time the soldier seated&#xD;himself by the eldest.&#xD;&#xD;On the shore they took leave of their princes, and promised to return&#xD;the following night.  When they reached the stairs the soldier ran on&#xD;in front and lay down in his bed, and when the twelve had come up&#xD;slowly and wearily, he was already snoring so loudly that they could&#xD;all hear him, and they said, "So far as he is concerned, we are&#xD;safe." They took off their beautiful dresses, laid them away, put the&#xD;worn-out shoes under the bed, and lay down.  Next morning the soldier&#xD;was resolved not to speak, but to watch the wonderful goings-on, and&#xD;again went with them a second and a third night.&#xD;&#xD;Then everything was just as it had been the first time, and each time&#xD;they danced until their shoes were worn to pieces.  But the third&#xD;time he took a cup away with him as a token.  When the hour had&#xD;arrived for him to give his answer, he took the three twigs and the&#xD;cup, and went to the king, but the twelve stood behind the door, and&#xD;listened for what he was going to say.  When the king put the&#xD;question, "Where have my twelve daughters danced their shoes to&#xD;pieces in the night?" He answered, "In an underground castle with&#xD;twelve princes," and related how it had come to pass, and brought out&#xD;the tokens.  The king then summoned his daughters, and asked them if&#xD;the soldier had told the truth, and when they saw that they were&#xD;betrayed, and that falsehood would be of no avail, they were obliged&#xD;to confess all.  Thereupon the king asked which of them he would have&#xD;to wife.  He answered, "I am no longer young, so give me the eldest."&#xD;Then the wedding was celebrated on the self-same day, and the kingdom&#xD;was promised him after the king&apos;s death.  But the princes were&#xD;bewitched for as many days as they had danced nights with the twelve. Snow White and the Seven Dwarfs&#xD;&#xD;Once upon a time in the middle of winter, when the flakes of&#xD;snow were falling like feathers from the sky, a queen sat at&#xD;a window sewing, and the frame of the window was made of black&#xD;ebony.  And whilst she was sewing and looking out of the window&#xD;at the snow, she pricked her finger with the needle, and three&#xD;drops of blood fell upon the snow.  And the red looked pretty&#xD;upon the white snow, and she thought to herself, would that I had&#xD;a child as white as snow, as red as blood, and as black as the&#xD;wood of the window-frame.&#xD;&#xD;Soon after that she had a little daughter, who was as white as&#xD;snow, and as red as blood, and her hair was as black as ebony,&#xD;and she was therefore called little snow-white.  And when the&#xD;child was born, the queen died.&#xD;&#xD;After a year had passed the king took to himself another wife.&#xD;She was a beautiful woman, but proud and haughty, and she could&#xD;not bear that anyone else chould surpass her in beauty.  She&#xD;had a wonderful looking-glass, and when she stood in front of it&#xD;and looked at herself in it, and said,&#xD;          looking-glass, looking-glass, on the wall,&#xD;          who in this land is the fairest of all.&#xD;&#xD;The looking-glass answered,&#xD;          thou, o queen, art the fairest of all.&#xD;&#xD;Then she was satisfied, for she knew that the looking-glass spoke&#xD;the truth.&#xD;&#xD;But snow-white was growing up, and grew more and more beautiful,&#xD;and when she was seven years old she was as beautiful as the day,&#xD;and more beautiful than the queen herself.  And once when the&#xD;queen asked her looking-glass,&#xD;          looking-glass, looking-glass, on the wall,&#xD;          who in this land is the fairest of all.&#xD;&#xD;It answered,&#xD;          thou art fairer than all who are here, lady queen.&#xD;          But more beautiful still is snow-white, as I ween.&#xD;&#xD;Then the queen was shocked, and turned yellow and green with&#xD;envy.  From that hour, whenever she looked at snow-white, her&#xD;heart heaved in her breast, she hated the girl so much.&#xD;And envy and pride grew higher and higher in her heart like a&#xD;weed, so that she had no peace day or night.  She called a&#xD;huntsman, and said, take the child away into the forest.  I will&#xD;no longer have her in my sight.  Kill her, and bring me back her&#xD;lung and liver as a token.  The huntsman obeyed, and took her away&#xD;but when he had drawn his knife, and was about to pierce&#xD;snow-white&apos;s innocent heart, she began to weep, and said, ah dear&#xD;huntsman, leave me my life.  I will run away into the wild forest,&#xD;and never come home again.&#xD;&#xD;And as she was so beautiful the huntsman had pity on her and&#xD;said, run away, then, you poor child.  The wild beasts will soon&#xD;have devoured you, thought he, and yet it seemed as if a stone had&#xD;been rolled from his heart since it was no longer needful for&#xD;him to kill her.  And as a young bear just then came running by&#xD;he stabbed it, and cut out its lung and liver and took them to the&#xD;queen as proof that the child was dead.  The cook had to salt them,&#xD;and the wicked queen ate them, and thought she had eaten the lung&#xD;and liver of snow-white.&#xD;&#xD;But now the poor child was all alone in the great forest, and so&#xD;terrified that she looked at all the leaves on the trees, and did&#xD;not know what to do.  Then she began to run, and ran over sharp&#xD;stones and through thorns, and the wild beasts ran past her, but&#xD;did her no harm.&#xD;&#xD;She ran as long as her feet would go until it was almost evening,&#xD;then she saw a little cottage and went into it to rest herself.&#xD;Everything in the cottage was small, but neater and cleaner than&#xD;can be told.  There was a table on which was a white cover, and&#xD;seven little plates, and on each plate a little spoon, moreover,&#xD;there were seven little knives and forks, and seven little mugs.&#xD;Against the wall stood seven little beds side by side, and&#xD;covered with snow-white counterpanes.&#xD;&#xD;Little snow-white was so hungry and thirsty that she ate some&#xD;vegetables and bread from each plate and drank a drop of wine&#xD;out of each mug, for she did not wish to take all from one only.&#xD;Then, as she was so tired, she laid herself down on one of the&#xD;little beds, but none of them suited her, one was too long,&#xD;another too short, but at last she found that the seventh one was&#xD;right, and so she remained in it, said a prayer and went to&#xD;sleep.&#xD;&#xD;When it was quite dark the owners of the cottage came back.&#xD;They were seven dwarfs who dug and delved in the mountains for&#xD;ore.  They lit their seven candles, and as it was now light within&#xD;the cottage they saw that someone had been there, for everything&#xD;was not in the same order in which they had left it.&#xD;&#xD;The first said, who has been sitting on my chair.&#xD;The second, who has been eating off my plate.&#xD;The third, who has been taking some of my bread.&#xD;The fourth, who has been eating my vegetables.&#xD;The fifth, who has been using my fork.&#xD;The sixth, who has been cutting with my knife.&#xD;The seventh, who has been drinking out of my mug.&#xD;&#xD;Then the first looked round and saw that there was a little&#xD;hollow on his bed, and he said, who has been getting into my&#xD;bed.  The others came up and each called out, somebody has been&#xD;lying in my bed too.  But the seventh when he looked at his bed&#xD;saw little snow-white, who was lying asleep therein.  And he&#xD;called the others, who came running up, and they cried out with&#xD;astonishment, and brought their seven little candles and let the&#xD;light fall on little snow-white.  Oh, heavens, oh, heavens, cried&#xD;they, what a lovely child.  And they were so glad that they did&#xD;not wake her up, but let her sleep on in the bed.  And the&#xD;seventh dwarf slept with his companions, one hour with each, and&#xD;so passed the night.&#xD;&#xD;When it was morning little snow-white awoke, and was frightened&#xD;when she saw the seven dwarfs.  But they were friendly and asked&#xD;her what her name was.  My name is snow-white, she answered.&#xD;How have you come to our house, said the dwarfs.  Then she told&#xD;them that her step-mother had wished to have her killed, but&#xD;that the huntsman had spared her life, and that she had run for&#xD;the whole day, until at last she had found their dwelling.&#xD;&#xD;The dwarfs said, if you will take care of our house, cook, make&#xD;the beds, wash, sew and knit, and if you will keep everything neat&#xD;and clean you can stay with us and you shall want for nothing.&#xD;Yes, said snow-white, with all my heart.  And she stayed with&#xD;them.  She kept the house in order for them.  In the mornings&#xD;they went to the mountains and looked for copper and gold, in the&#xD;evenings they came back, and then their supper had to be ready.&#xD;The girl was alone the whole day, so the good dwarfs warned her&#xD;and said, beware of your step-mother, she will soon know that you&#xD;are here, be sure to let no one come in.&#xD;&#xD;But the queen, believing that she had eaten snow-white&apos;s lung and&#xD;liver, could not but think that she was again the first and most&#xD;beautiful of all, and she went to her looking-glass and said,&#xD;looking-glass, looking-glass, on the wall,&#xD;          who in this land is the fairest of all.&#xD;&#xD;And the glass answered,&#xD;          oh, queen, thou art fairest of all I see,&#xD;          but over the hills, where the seven dwarfs dwell,&#xD;          snow-white is still alive and well,&#xD;          and none is so fair as she.&#xD;&#xD;Then she was astounded, for she knew that the looking-glass&#xD;never spoke falsely, and she knew that the huntsman had betrayed&#xD;her, and that little snow-white was still alive.&#xD;&#xD;And so she thought and thought again how she might kill her,&#xD;for so long as she was not the fairest in the whole land, envy let&#xD;her have no rest.  And when she had at last thought of something&#xD;to do, she painted her face, and dressed herself like an old&#xD;pedlar-woman, and no one could have known her.  In this disguise&#xD;she went over the seven mountains to the seven dwarfs, and&#xD;knocked at the door and cried, pretty things to sell, very cheap,&#xD;very cheap.  Little snow-white looked out of the window and called&#xD;out, good-day my good woman, what have you to sell.  Good things,&#xD;pretty things, she answered, stay-laces of all colors, and she&#xD;pulled out one which was woven of bright-colored silk.  I may let&#xD;the worthy old woman in, thought snow-white, and she unbolted the&#xD;door and bought the pretty laces.  Child, said the old woman,&#xD;what a fright you look, come, I will lace you properly for once.&#xD;Snow-white had no suspicion, but stood before her, and let herself&#xD;be laced with the new laces.  But the old woman laced so quickly&#xD;and so tightly that snow-white lost her breath and fell down as&#xD;if dead.  Now I am the most beautiful, said the queen to herself,&#xD;and ran away.&#xD;&#xD;Not long afterwards, in the evening, the seven dwarfs came home,&#xD;but how shocked they were when they saw their dear little snow-white&#xD;lying on the ground, and that she neither stirred nor&#xD;moved, and seemed to be dead.  They lifted her up, and, as they&#xD;saw that she was laced too tightly, they cut the laces, then she&#xD;began to breathe a little, and after a while came to life again.&#xD;When the dwarfs heard what had happened they said, the old&#xD;pedlar-woman was no one&#xD;else than the wicked queen, take care and let no one come in&#xD;when we are not with you.&#xD;&#xD;But the wicked woman when she had reached home went in front&#xD;of the glass and asked,&#xD;          looking-glass, looking-glass, on the wall,&#xD;          who in this land is the fairest of all.&#xD;&#xD;And it answered as before,&#xD;          oh, queen, thou art fairest of all I see,&#xD;          but over the hills, where the seven dwarfs dwell,&#xD;          snow-white is still alive and well,&#xD;          and none is so fair as she.&#xD;&#xD;When she heard that, all her blood rushed to her heart with fear,&#xD;for she saw plainly that little snow-white was again alive.&#xD;But now, she said, I will think of something that shall really&#xD;put an end to you.  And by the help of witchcraft, which she&#xD;understood, she made a poisonous comb.  Then she disguised&#xD;herself and took the shape of another old woman.  So she went&#xD;over the seven mountains to the seven dwarfs, knocked at the&#xD;door, and cried, good things to sell, cheap, cheap.  Little&#xD;snow-white looked out and said, go away, I cannot let anyone come&#xD;in.  I suppose you can look, said the old woman, and pulled the&#xD;poisonous comb out and held it up.  It pleased the girl so well&#xD;that she let herself be beguiled, and opened the door.  When they&#xD;had made a bargain the old woman said, now I will comb you&#xD;properly for once.  Poor little snow-white had no suspicion, and&#xD;let the old woman do as she pleased, but hardly had she put the&#xD;comb in her hair than the poison in it took effect, and the girl&#xD;fell down senseless.  You paragon of beauty, said the wicked&#xD;woman, you are done for now, and she went away.&#xD;&#xD;But fortunately it was almost evening, when the seven dwarfs&#xD;came home.  When they saw snow-white lying as if dead upon the&#xD;ground they at once suspected the step-mother, and they looked&#xD;and found the poisoned comb.  Scarcely had they taken it out when&#xD;snow-white came to herself, and told them what had happened.&#xD;Then they warned her once more to be upon her guard and to open&#xD;the door to no one.&#xD;&#xD;The queen, at home, went in front of the glass and said,&#xD;          looking-glass, looking-glass, on the wall,&#xD;          who in this land is the fairest of all.&#xD;&#xD;Then it answered as before,&#xD;          oh, queen, thou art fairest of all I see,&#xD;          but over the hills, where the seven dwarfs dwell,&#xD;          snow-white is still alive and well,&#xD;          and none is so fair as she.&#xD;&#xD;When she heard the glass speak thus she trembled and shook&#xD;with rage.  Snow-white shall die, she cried, even if it costs me&#xD;my life.&#xD;&#xD;Thereupon she went into a quite secret, lonely room, where no&#xD;one ever came, and there she made a very poisonous apple.&#xD;Outside it looked pretty, white with a red cheek, so that&#xD;everyone who saw it longed for it, but whoever ate a piece of it&#xD;must surely die.&#xD;&#xD;When the apple was ready she painted her face, and dressed herself&#xD;up as a farmer&apos;s wife, and so she went over the seven&#xD;mountains to the seven dwarfs.  She knocked at the door.  Snow-white&#xD;put her head out of the window and said, I cannot let&#xD;anyone in, the seven dwarfs have forbidden me.  It is all the&#xD;same to me, answered the woman, I shall soon get rid of my apples.&#xD;There, I will give you one.&#xD;&#xD;No, said snow-white, I dare not take anything.  Are you afraid&#xD;of poison, said the old woman, look, I will cut the apple in two&#xD;pieces, you eat the red cheek, and I will eat the white.  The&#xD;apple was so cunningly made that only the red cheek was&#xD;poisoned.  Snow-white longed for the fine apple, and when she saw&#xD;that the woman ate part of it she could resist no longer, and&#xD;stretched out&#xD;her hand and took the poisonous half.  But hardly had she a bit&#xD;of it in her mouth than she fell down dead.  Then the queen&#xD;looked at her with a dreadful look, and laughed aloud and said,&#xD;white as snow, red as blood, black as ebony-wood, this time the&#xD;dwarfs cannot wake you up again.&#xD;&#xD;And when she asked of the looking-glass at home,&#xD;          looking-glass, looking-glass, on the wall,&#xD;          who in this land is the fairest of all.&#xD;&#xD;And it answered at last,&#xD;          oh, queen, in this land thou art fairest of all.&#xD;Then her envious heart had rest, so far as an envious heart can&#xD;have rest.&#xD;&#xD;The dwarfs, when they came home in the evening, found snow-white&#xD;lying upon the ground, she breathed no longer and was dead.&#xD;They lifted her up, looked to see whether they could find&#xD;anything poisonous, unlaced her, combed her hair, washed her&#xD;with water and wine, but it was all of no use, the poor child was&#xD;dead, and remained dead.  They laid her upon a bier, and all&#xD;seven of them sat round it and wept for her, and wept three days&#xD;long.&#xD;&#xD;Then they were going to bury her, but she still looked as if she&#xD;were living, and still had her pretty red cheeks.  They said,&#xD;we could not bury her in the dark ground, and they had a&#xD;transparent coffin of glass made, so that she could be seen from&#xD;all sides, and they laid her in it, and wrote her name upon it&#xD;in golden letters, and that she was a king&apos;s daughter.  Then they&#xD;put the coffin out upon the mountain, and one of them always&#xD;stayed by it and watched it.  And birds came too, and wept for&#xD;snow-white, first an owl, then a raven, and last a dove.&#xD;&#xD;And now snow-white lay a long, long time in the coffin, and she&#xD;did not change, but looked as if she were asleep, for she was as&#xD;white as snow, as red as blood, and her hair was as black as&#xD;ebony.&#xD;&#xD;It happened, however, that a king&apos;s son came into the forest, and&#xD;went to the dwarfs, house to spend the night.  He saw the coffin&#xD;on the mountain, and the beautiful snow-white within it, and read&#xD;what was written upon it in golden letters.  Then he said to the&#xD;dwarfs, let me have the coffin, I will give you whatever you want&#xD;for it.  But the dwarfs answered, we will not part with it for all&#xD;the gold in the world.  Then he said, let me have it as a gift, for&#xD;I cannot live without seeing snow-white.  I will honor and prize&#xD;her as my dearest possession.  As he spoke in this way the good&#xD;dwarfs took pity upon him, and gave him the coffin.&#xD;&#xD;And now the king&apos;s son had it carried away by his servants on&#xD;their shoulders.  And it happened that they stumbled over a&#xD;tree-stump, and with the shock the poisonous piece of apple&#xD;which snow-white had bitten off came out of her throat.  And&#xD;before long she opened her eyes, lifted up the lid of the coffin,&#xD;sat up, and was&#xD;once more alive.  Oh, heavens, where am I, she cried.  The king&apos;s&#xD;son, full of joy, said, you are with me.  And told her what had&#xD;happened, and said, I love you more than everything in the&#xD;world, come with me to my father&apos;s palace, you shall be my wife.&#xD;&#xD;And snow-white was willing, and went with him, and their wedding&#xD;was held with great show and splendor.  But snow-white&apos;s&#xD;wicked step-mother was also bidden to the feast.  When she had&#xD;arrayed herself in beautiful clothes she went before the&#xD;looking-glass, and said,&#xD;          looking-glass, looking-glass, on the wall,&#xD;          who in this land is the fairest of all.&#xD;&#xD;The glass answered,&#xD;          oh, queen, of all here the fairest art thou,&#xD;          but the young queen is fairer by far as I trow.&#xD;&#xD;Then the wicked woman uttered a curse, and was so wretched,&#xD;so utterly wretched that she knew not what to do.  At first she&#xD;would not go to the wedding at all, but she had no peace, and&#xD;had to go to see the young queen.  And when she went in she&#xD;recognized snow-white, and she stood still with rage and fear,&#xD;and could not stir.  But iron slippers had already been put upon&#xD;the fire, and they were brought in with tongs, and set before&#xD;her.  Then she was forced to put on the red-hot shoes, and dance&#xD;until she dropped down dead. There was once a girl whose father and mother died while&#xD;she was still a little child.  All alone, in a small house at the&#xD;end of the village, dwelt her godmother, who supported herself&#xD;by spinning, weaving, and sewing.  The old woman took the&#xD;forlorn child to live with her, kept her to her work, and educated&#xD;her in all that is good.  When the girl was fifteen years old,&#xD;the old woman became ill, called the child to her bedside,&#xD;and said, dear daughter, I feel my end drawing near.  I leave you&#xD;the little house, which will protect you from wind and weather, and&#xD;my spindle, shuttle, and needle, with which you can earn your&#xD;bread.  Then she laid her hands on the girl&apos;s head, blessed her,&#xD;and said, only preserve the love of God in your heart, and all will&#xD;go well with you.  Thereupon she closed her eyes, and when she was&#xD;laid in the earth, the maiden followed the coffin, weeping&#xD;bitterly, and paid her the last mark of respect.&#xD;And now the maiden lived quite alone in the little house, and&#xD;was industrious, and spun, wove, and sewed, and the blessing of the&#xD;good old woman was on all that she did.  It seemed as if the flax&#xD;in the room increased of its own accord, and whenever she wove a&#xD;piece of cloth or carpet, or had made a shirt, she at once found&#xD;a buyer who paid her amply for it, so that she was in want of&#xD;nothing, and even had something to share with others.&#xD;About this time, the son of the king was traveling about the&#xD;country looking for a bride.  He was not to choose a poor one, and&#xD;did not want to have a rich one.  So he said, she shall be my wife&#xD;who is the poorest, and at the same time the richest.  When he came&#xD;to the village where the maiden dwelt, he inquired, as he did&#xD;wherever he went, who was the richest and also the poorest girl in&#xD;the place.  They first named the richest.  The poorest, they said,&#xD;was the girl who lived in the small house quite at the end of the&#xD;village.  The rich girl was sitting in all her splendor before the&#xD;door of her house, and when the prince approached her, she got up,&#xD;went to meet him, and made him a low curtsy.  He looked at her,&#xD;said nothing, and rode on.  When he came to the house of the poor&#xD;girl, she was not standing at the door, but sitting in her little&#xD;room.  He stopped his horse, and saw through the window, on which&#xD;the bright sun was shining, the girl sitting at her spinning-wheel,&#xD;busily spinning.  She looked up, and when she saw that the prince&#xD;was looking in, she blushed all over her face, let her eyes fall,&#xD;and went on spinning.  I do not know whether, just at that&#xD;moment, the thread was quite even, but she went on spinning until&#xD;the king&apos;s son had ridden away again.  Then she went to the&#xD;window, opened it, and said, it is so warm in this room, and she&#xD;looked after him as long as she could distinguish the white&#xD;feathers in his hat.  Then she sat down to work again in her room&#xD;and went on with her spinning, and a saying which the old woman&#xD;had often repeated when she was&#xD;sitting at her work, came into her mind, and she sang these&#xD;words to herself,&#xD;     spindle, my spindle, haste, haste thee away,&#xD;     and here to my house bring the wooer, I pray.&#xD;And what do you think happened.  The spindle sprang out of her&#xD;hand in an instant, and out of the door, and when, in her&#xD;astonishment, she got up and looked after it, she saw that it was&#xD;dancing out merrily into the open country, and drawing a shining&#xD;gold thread after it.  Before long, it had entirely vanished from&#xD;her sight.  As she had now no spindle, the girl took the weaver&apos;s&#xD;shuttle in her hand, sat down to her loom, and began to weave.&#xD;The spindle, however, danced continually onwards, and just as&#xD;the thread came to an end, reached the prince.  What do I see, he&#xD;cried, the spindle certainly wants to show me the way, turned&#xD;his horse about, and rode back with the golden thread.  The girl&#xD;however, was sitting at her work singing,&#xD;     shuttle, my shuttle, weave well this day,&#xD;     and guide the wooer to me, I pray.&#xD;Immediately the shuttle sprang out of her hand and out by the door.&#xD;Before the threshold, however, it began to weave a carpet which&#xD;was more beautiful than the eyes of man had ever yet beheld.&#xD;Lilies and roses blossomed on both sides of it, and on a golden&#xD;ground in the center green branches ascended, under which bounded&#xD;hares and rabbits, stags and deer stretched their heads in&#xD;between them, brightly-colored birds were sitting in the branches&#xD;above, they lacked nothing but the gift of song.  The shuttle&#xD;leapt hither and thither, and everything seemed to grow of&#xD;its own accord.&#xD;As the shuttle had run away, the girl sat down to sew.  She held&#xD;the needle in her hand and sang,&#xD;     needle, my needle, sharp-pointed and fine,&#xD;     prepare for the wooer this house of mine.&#xD;Then the needle leapt out of her fingers, and flew everywhere&#xD;about the room as quick as lightning.  It was just as if&#xD;invisible spirits were working, it covered tables and benches&#xD;with green cloth in an instant,&#xD;and the chairs with velvet, and hung the windows with silken&#xD;curtains.  Hardly had the needle put in the last stitch than the&#xD;maiden saw through the window the white feathers of the prince,&#xD;whom the spindle had brought thither by the golden thread.  He&#xD;alighted, stepped over the carpet into the house, and when he&#xD;entered the room, there stood the maiden in her poor garments, but&#xD;she shone out from within them like a rose surrounded by leaves.&#xD;You are the poorest and also the richest, said he to her.  Come&#xD;with me, you shall be my bride.  She did not speak, but she gave&#xD;him her hand.  Then he gave her a kiss, led her forth, lifted her&#xD;on to his horse, and took her to the royal castle, where the&#xD;wedding was solemnized with great rejoicings.  The spindle,&#xD;shuttle, and needle were preserved in the treasure-chamber,&#xD;and held in great honor. There was once a poor woodcutter who toiled from early&#xD;morning till late at night.  When at last he had laid by some&#xD;money he said to his boy, "You are my only child, I will spend the&#xD;money which I have earned with the sweat of my brow on your&#xD;education, if you learn some honest trade you can support me in&#xD;my old age, when my limbs have grown stiff and I am obliged to&#xD;stay at home."&#xD;&#xD;Then the boy went to a high school and learned&#xD;diligently so that his masters praised him, and he remained&#xD;there a long time.  When he had worked through two classes, but&#xD;was still not yet perfect in everything, the little pittance&#xD;which the father had earned was all spent, and the boy was&#xD;obliged to return home to him.&#xD;&#xD;"Ah," said the father, sorrowfully, "I can&#xD;give you no more, and in these hard times I cannot earn a&#xD;farthing more than will suffice for our daily bread."  "Dear&#xD;father," answered the son, "don&apos;t trouble yourself about it, if it&#xD;is God&apos;s will, it will turn to my advantage.  I shall soon&#xD;accustom myself to it."  When the father wanted to go into the&#xD;forest to earn money by helping to chop and stack wood, the&#xD;son said, "I will go with you and help you."  "Nay, my son," said&#xD;the father, "that would be hard for you.  You are not accustomed&#xD;to rough work, and will not be able to bear it.  Besides, I have&#xD;only one axe and no money left wherewith to buy another."  "Just&#xD;go to the neighbor," answered the son, "he will lend you his axe&#xD;until I have earned one for myself."&#xD;&#xD;The father then borrowed an axe of the neighbor, and next&#xD;morning at break of day they went out into the forest together.&#xD;The son helped his father and was quite merry and brisk about&#xD;it.  But when the sun was right over their heads, the father&#xD;said, "We will rest, and have our dinner, and then we shall work&#xD;twice as well."  The son took his bread in his hands, and said,&#xD;"Just you rest, father, I am not tired, I will walk up and down&#xD;a little in the forest, and look for birds&apos; nests."  "Oh, you fool,"&#xD;said the father, "why should you want to run about there?  Afterwards&#xD;you will be tired, and no longer able to raise your arm.&#xD;Stay here, and sit down beside me."&#xD;&#xD;The son, however, went into the forest, ate his bread, was very&#xD;merry and peered in among the green branches to see if he could&#xD;discover a bird&apos;s nest anywhere.  So he walked to and fro until&#xD;at last he came to a great dangerous-looking oak, which&#xD;certainly was already many hundred years old, and which five&#xD;men could not have spanned.  He stood still and looked at it, and&#xD;thought, many a bird must have built its nest in that.  Then all at&#xD;once it seemed to him that he heard a voice.  He listened and&#xD;became aware that someone was crying in a very smothered voice,&#xD;"Let me out, let me out."  He looked around, but could discover&#xD;nothing.  Then he fancied that the voice came out of the ground.&#xD;So he cried, "Where are you?"  The voice answered, "I am down here&#xD;amongst the roots of the oak-tree.  Let me out.  Let me out."&#xD;&#xD;The schoolboy began to loosen the earth under the tree, and search&#xD;among the roots, until at last he found a glass bottle in a little&#xD;hollow.  He lifted it up and held it against the light, and then&#xD;saw a creature shaped like a frog, springing up and down in it.&#xD;"Let me out.  Let me out," it cried anew, and the boy thinking no&#xD;evil, drew the cork out of the bottle.  Immediately a spirit&#xD;ascended from it, and began to grow, and grew so fast that in a&#xD;very few moments he stood before the boy, a terrible fellow as big&#xD;as half the tree.  "Do you know," he cried in an awful voice, "what&#xD;your reward is for having let me out?"  "No," replied the boy&#xD;fearlessly, "how should I know that?"  "Then I will tell you," cried&#xD;the spirit, "I must strangle you for it."  "You should have told me&#xD;that sooner," said the boy, "for I should then have left you shut&#xD;up, but my head shall stand fast for all you can do, more persons&#xD;than one must be consulted about that."  "More persons here, more&#xD;persons there," said the spirit.  "You shall have the reward you&#xD;have earned.  Do you think that I was shut up there for such a&#xD;long time as a favor.  No, it was a punishment for me.  I am the&#xD;mighty Mercurius.  Whoso releases me, him must I strangle."&#xD;"Slowly," answered the boy, "not so fast.  I must first know that&#xD;you really were shut up in that little bottle, and that you are&#xD;the right spirit.  If, indeed, you can get in again, I will believe&#xD;and then you may do as you will with me."  The spirit said&#xD;haughtily, "that is a very trifling feat."  Drew himself together,&#xD;and made himself as small and slender as he had been at first, so&#xD;that he crept through the same opening, and right through the neck&#xD;of the bottle in again.  Scarcely was he within than the boy&#xD;thrust the cork he had drawn back into the bottle, and threw&#xD;it among the roots of the oak into its old place, and the spirit&#xD;was deceived.&#xD;&#xD;And now the schoolboy was about to return to his father, but the&#xD;spirit cried very piteously, "Ah, do let me out, ah, do let me out."&#xD;"No," answered the boy, "not a second time.  He who has once tried to&#xD;take my life shall not be set free by me, now that I have caught&#xD;him again."  "If you will set me free," said the spirit, "I will give&#xD;you so much that you will have plenty all the days of your life."&#xD;"No," answered the boy, "you would cheat me as you did the first time."&#xD;"You are spurning you own good luck," said the spirit, "I will do you&#xD;no harm but will reward you richly."  The boy thought, "I will&#xD;venture it, perhaps he will keep his word, and anyhow he shall not&#xD;get the better of me."&#xD;&#xD;Then he took out the cork, and the spirit&#xD;rose up from the bottle as he had done before, stretched himself&#xD;out and became as big as a giant.  "Now you shall have your reward,"&#xD;said he, and handed the boy a little rag just like stiking-plaster,&#xD;and said, "If you spread one end of this over a wound it&#xD;will heal, and if you rub steel or iron with the other end it will&#xD;be changed into silver."  "I must just try that," said the boy, and&#xD;went to a tree, tore off the bark with his axe, and rubbed it&#xD;with one end of the plaster.  It immediately closed together and&#xD;was healed.  "Now, it is all right," he said to the spirit, "and we&#xD;can part."  The spirit thanked him for his release, and the boy&#xD;thanked the spirit for his present, and went back to his father.&#xD;&#xD;"Where have you been racing about?" said the father.  "Why have you&#xD;forgotten your work?  I always said that you would never come to&#xD;anything."  "Be easy, father, I will make it up."  "Make it up indeed,"&#xD;said the father angrily, "that&apos;s no use."  "Take care, father, I will&#xD;soon hew that tree there, so that it will split."  Then he took&#xD;his plaster, rubbed the axe with it, and dealt a mighty blow, but&#xD;as the iron had changed into silver, the edge bent.  "Hi, father,&#xD;just look what a bad axe you&apos;ve given me, it has become quite&#xD;crooked."  The father was shocked and said, "Ah, what have you done!&#xD;Now I shall have to pay for that, and have not the wherewithal, and&#xD;that is all the good I have got by your&#xD;work."  "Don&apos;t get angry," said the son, "I will soon pay for the axe."&#xD;"Oh, you blockhead," cried the father, "Wherewith will you pay for it?&#xD;You have nothing but what I give you.  These are students&apos; tricks&#xD;that are sticking in your head, you have no idea of woodcutting."&#xD;&#xD;After a while the boy said, "Father, I can really work no more, we&#xD;had better take a holiday."  "Eh, what," answered he, "do you think I&#xD;will sit with my hands lying in my lap like you.  I must go on&#xD;working, but you may take yourself off home."  "Father, I am here in&#xD;this wood for the first time, I don&apos;t know my way alone.  Do go&#xD;with me."  As his anger had now abated, the father at last let&#xD;himself be persuaded and went home with him. Then he said to the&#xD;son, "Go and sell your damaged axe, and see what you can get for it,&#xD;and I must earn the difference, in order to pay the neighbor."&#xD;&#xD;The son took the axe, and carried it into town to a goldsmith,&#xD;who tested it, laid it in the scales, and said, "It is worth four&#xD;hundred talers, I have not so much as that by me."  The son said,&#xD;"Give me what thou have, I will lend you the rest."  The goldsmith&#xD;gave him three hundred talers, and remained a hundred in his&#xD;debt.  The son thereupon went home and said, "Father, I have got&#xD;the money, go and ask the neighbor what he wants for the axe."&#xD;"I know that already," answered the old man, "one taler, six groschen."&#xD;"Then give him him two talers, twelve groschen, that is double and&#xD;enough.  See, I have money in plenty."  And he gave the father&#xD;a hundred talers, and said, "You shall never know want, live as&#xD;comfortably as you like."&#xD;&#xD;"Good heavens," said the father, "how&#xD;have you come by these riches?"  The boy then told how all had come&#xD;to pass, and how he, trusting in his luck, had made such a packet.&#xD;But with the money that was left, he went back to the high school&#xD;and went on learning more, and as he could heal all wounds with&#xD;his plaster, he became the most famous doctor in the whole world. There were once a man and a woman who had an only child, and&#xD;lived quite alone in a solitary valley.  It came to pass that the&#xD;mother once went into the wood to gather branches of fir, and&#xD;took with her little Hans, who was just two years old.  As it&#xD;was spring-time, and the child took pleasure in the many-colored&#xD;flowers, she went still further onwards with him into the forest.&#xD;Suddenly two robbers sprang out of the thicket, seized the mother&#xD;and child, and carried them far away into the black forest, where&#xD;no one ever came from one year&apos;s end to another.  The poor woman&#xD;urgently begged the robbers to set her and her child free, but&#xD;their hearts were made of stone, they would not listen to her&#xD;prayers and entreaties, and drove her on farther by force.  After&#xD;they had worked their way through bushes and briars for about&#xD;two miles, they came to a rock where there was a door, at which&#xD;the robbers knocked and it opened at once.  They had to go through&#xD;a long dark passage, which burnt on the hearth.  On the wall hung&#xD;swords, sabres, and other deadly weapons which gleamed in the&#xD;light, and in the midst stood a black table at which four other&#xD;robbers were sitting gambling, and the captain sat at the head of&#xD;it.  As soon as he saw the woman he came and spoke to her, and&#xD;told her to be at ease and have no fear, they would do nothing to&#xD;hurt her, but she must look after the housekeeping, and if she&#xD;kept everything in order, she should not fare ill with them.&#xD;Thereupon they gave her something to eat, and showed her a bed&#xD;where she might sleep with her child.&#xD;The woman stayed many years with the robbers, and Hans grew&#xD;tall and strong.  His mother told him stories, and taught him&#xD;to read an old book of tales about knights which she found in&#xD;the cave.  When Hans was nine years old, he made himself a strong&#xD;club out of a branch of fir, hid it behind the bed, and then&#xD;went to his mother and said, dear mother, pray tell me who is&#xD;my father.  I must and will know.  His mother was silent and&#xD;would not tell him, that he might not become home-sick.  Moreover&#xD;she knew that the godless robbers would not let him go away, but&#xD;it almost broke her heart that Hans should not go to his father.&#xD;In the night, when the robbers came home from their robbing&#xD;expedition, Hans brought out his club, stood before the captain,&#xD;and said, I now wish to know who my father is, and if you do not&#xD;tell me at once I will strike you down.  Then the captain laughed,&#xD;and gave Hans such a box on the ear that he rolled under the table.&#xD;Hans got up again, held his tongue, and thought, I will wait&#xD;another year and then try again, perhaps I shall do better then.&#xD;When the year was over, he brought out his club again, rubbed the&#xD;dust off it, looked at it well, and said,&#xD;it is a stout strong club.  At night the robbers came home,&#xD;drank one jug of wine after another, and their heads began to be&#xD;heavy.  Then Hans brought out his club, placed himself before&#xD;the captain, and asked him who his father was.  But the captain&#xD;again gave him such a vigorous box on the ear that Hans rolled&#xD;under the table.  However, it was not long before he was up again,&#xD;and so beat the captain and the robbers with his club, that&#xD;they could no longer move either their arms or their legs.&#xD;His mother stood in a corner full of admiration for his bravery&#xD;and strength.  When Hans had done his work, he went to his mother,&#xD;and said, now I have shown myself to be in earnest, but now I&#xD;must also know who my father is.  Dear Hans, answered the&#xD;mother, come, we will go and seek him until we find him.  She&#xD;took from the captain the key to the entrance-door, and Hans&#xD;fetched a great meal-sack and packed into it gold and silver, and&#xD;whatsoever else he could find that was beautiful, until it was&#xD;full, and then he took it on his back.  They left the cave, but&#xD;how Hans did open his eyes when he came out of the darkness&#xD;into daylight, and saw the green forest, and the flowers, and&#xD;the birds, and the morning sun in the sky.  He stood there and&#xD;wondered at everything just as if he were not quite right in the&#xD;head.  His mother looked for the way home, and when they had&#xD;walked for a couple of hours, they got safely into their lonely&#xD;valley and to their little house.  The father was sitting in the&#xD;doorway.  He wept for joy when he recognized his wife and heard&#xD;that Hans was his son, for he had long regarded them both as&#xD;dead.  But Hans, although he was not twelve years old, was a&#xD;head taller than his father.  They went into the little room&#xD;together, but Hans had scarcely put his sack on the bench by&#xD;the stove, than the whole house began to crack - the bench broke&#xD;down and then the floor, and the heavy sack fell through into&#xD;the cellar.  God save us, cried the father, what&apos;s that.  Now&#xD;you have broken our little house to pieces.  Don&apos;t let that turn&#xD;your hair grey, dear father, answered Hans.  There, in that sack,&#xD;is more than is wanting for a new house.  The father and Hans&#xD;at once began to build a new house, to buy cattle and land, and&#xD;to keep a farm.  Hans ploughed the fields, and&#xD;when he followed the plough and pushed it into the ground, the&#xD;bullocks had scarcely any need to draw.&#xD;The next spring, Hans said, keep all the money and have made for&#xD;me a walking-stick that weighs a hundred-weight, that I may&#xD;go a-traveling.  When the stick was ready, he left his father&apos;s&#xD;house, went forth, and came to a deep, dark forest.  There he&#xD;heard something crunching and cracking, looked round, and saw&#xD;a fir-tree which was wound round like a rope from the bottom to&#xD;the top, and when he looked upwards he saw a great fellow who&#xD;had laid hold of the tree and was twisting it like a willow-wand.&#xD;Hullo, cried Hans, what are you doing up there.  The fellow&#xD;replied, I got some faggots together yesterday and am twisting&#xD;a rope for them.  That is what I like, thought Hans, he has some&#xD;strength, and he called to him, leave that alone, and come with&#xD;me.  The fellow came down, and he was taller by a whole head than&#xD;Hans, and Hans was not little.  Your name is now fir-twister,&#xD;said Hans to him.  Thereupon they went further and heard something&#xD;knocking and hammering with such force that the ground shook&#xD;at every stroke.  Shortly afterwards they came to a mighty rock,&#xD;before which a giant was standing and striking great pieces of&#xD;it away with his fist.  When Hans asked what he was doing, he&#xD;answered, at night, when I want to sleep, bears, wolves, and&#xD;other vermin of that kind come, which sniff and snuffle about&#xD;me and won&apos;t let me rest, so I want to build myself a house and&#xD;lay myself inside it, so that I may have some peace.  Oh indeed,&#xD;thought Hans, I can make use of this one also, and said to him,&#xD;leave your house-building alone, and go with me.  You shall be&#xD;called rock-splitter.  The man consented, and they all three&#xD;roamed through the forest, and wherever they went the wild beasts&#xD;were terrified, and ran away from them.  In the evening they&#xD;came to an old deserted castle, went up into it, and&#xD;laid themselves down in the hall to sleep.  The next morning Hans&#xD;went into the garden.  It had run quite wild, and was full of&#xD;thorns and brambles.  And as he was thus walking round about,&#xD;a wild boar rushed at him, he, however, gave it such a blow&#xD;with his club that it fell directly.  He took it on his shoulders&#xD;and carried it&#xD;in, and they put it on a spit, roasted it, and enjoyed themselves.&#xD;Then they arranged that each day, in turn, two should go out&#xD;hunting, and one should stay at home, and cook nine pounds&#xD;of meat for each of them.  Fir-twister stayed at home the first,&#xD;and Hans and rock-splitter went out hunting.  When fir-twister&#xD;was busy cooking, a little shrivelled-up old mannikin came to him&#xD;in the castle, and asked for some meat.  Be off, you sneaking&#xD;imp, he answered, you need no meat.  But how astonished fir-twister&#xD;was when the little insignificant dwarf sprang up at him, and&#xD;belabored him so with his fists that he could not defend himself,&#xD;but fell on the ground and gasped for breath.  The dwarf did&#xD;not go away until he had thoroughly vented his anger on him.&#xD;When the two others came home from hunting, fir-twister said&#xD;nothing to them of the old mannikin and of the blows which he&#xD;himself had received, and thought, when they stay at home, they&#xD;may just try their  chance with the little scrubbing-brush, and&#xD;the mere thought of that gave him pleasure already.&#xD;The next day rock-splitter stayed at home, and he fared just&#xD;as fir-twister had done, being very ill-treated by the dwarf&#xD;because he was not willing to give him any meat.  When the others&#xD;came home in the evening, fir-twister saw clearly what he had&#xD;suffered, but both kept silence, and thought, Hans also&#xD;must taste some of that soup.&#xD;Hans, who had to stay at home the next day, did his work in&#xD;the kitchen as it had to be done, and as he was standing&#xD;skimming the pan, the dwarf came and without more ado&#xD;demanded a piece of meat.  Then Hans thought, he is a poor&#xD;wretch, I will give him some of my share, that the others may&#xD;not run short, and handed him a bit.  When the dwarf had&#xD;devoured it, he again asked for some meat, and good-natured&#xD;Hans gave it to him, and told him it was a handsome piece,&#xD;and that he was to be content with it.  But the dwarf begged&#xD;again for the third time.  You are shameless, said Hans, and gave&#xD;him none.  Then the malicious dwarf wanted to spring on him and&#xD;treat him as he had treated fir-twister and rock-splitter, but&#xD;he had chosen the wrong man.  Hans, without&#xD;exerting himself much, gave him a couple of blows which made&#xD;him jump down the castle steps.  Hans was about to run after him,&#xD;but fell right over, flat on his face.  When he rose up again,&#xD;the dwarf had got the start of him.  Hans hurried after him as far&#xD;as the forest, and saw him slip into a hole in the rock.  Hans now&#xD;went home, but he had marked the spot.  When the two others&#xD;came back, they were surprised that Hans was so well.  He told&#xD;them what had happened, and then they no longer concealed how&#xD;it had fared with them.  Hans laughed and said, it served you&#xD;quite right.  Why were you so mean with your meat.  It is a&#xD;disgrace that you who are so big should have let yourselves be&#xD;beaten by the dwarf.  Thereupon they took a basket and a rope,&#xD;and all three went to the hole in the rock into which the&#xD;dwarf had slipped, and let Hans and his club&#xD;down in the basket.  When Hans had reached the bottom, he found&#xD;a door, and when he opened it a maiden was sitting there&#xD;who was lovely as any picture, nay, so beautiful that no words&#xD;can express it, and by her side sat the dwarf and grinned at&#xD;Hans like a sea-cat.  She, however, was bound with chains, and&#xD;looked so mournfully at him that Hans felt great pity for her,&#xD;and thought to himself, you must deliver her out of the power of&#xD;the wicked dwarf, and gave him such a blow with his club that he&#xD;fell down dead.  Immediately the chains fell from&#xD;the maiden, and Hans was enraptured with her beauty.  She told&#xD;him she was a king&apos;s daughter whom a savage count had stolen&#xD;away from her home, and imprisoned there among the rocks,&#xD;because she would have nothing to say to him.  The count, however,&#xD;had set the dwarf as a watchman, and he had made her suffer&#xD;misery and vexation enough.  And now Hans placed the maiden in the&#xD;basket and had her drawn up.  The basket came down again, but&#xD;Hans did not trust his two companions, and thought, they have&#xD;already shown themselves to be false, and told me nothing about&#xD;the dwarf.  Who knows what design they may have against me.  So&#xD;he put his club in the basket, and it was lucky he did, for when&#xD;the basket was half-way up, they let it fall again, and if Hans&#xD;had really been sitting in it he would have been killed.  But&#xD;now he did not know how he was to work his way out of the depths,&#xD;and when he turned it over and over in his mind he found no&#xD;counsel.  It is indeed sad, said he to himself, that I have to&#xD;waste away down here, and as he was thus walking backwards and&#xD;forwards, he once more came to the little chamber where the maiden&#xD;had been sitting, and saw that the dwarf had a ring on his finger&#xD;which shone and sparkled.  Then he drew it off and put it on, and&#xD;when he turned it round on his finger, he suddenly heard something&#xD;rustle over his head.  He looked up and saw spirits of the air&#xD;hovering above, who told him he was their master, and asked&#xD;what his desire might be.  Hans was at first struck dumb, but&#xD;afterwards he said that they were to carry him up again.  They&#xD;obeyed instantly, and it was just as if he had flown up himself.&#xD;But when he had arrived there, he found no one in sight.&#xD;Fir-twister and rock-splitter&#xD;had hurried away, and had taken the beautiful maiden with them.&#xD;But Hans turned the ring, and the spirits of the air came and&#xD;told him that the two were on the sea.  Hans ran and ran without&#xD;stopping, until he came to the sea-shore, and there far, far out&#xD;on the water, he perceived a little boat in which his faithless&#xD;comrades were sitting, and in fierce anger he leapt, without&#xD;thinking what he was doing, club in hand into the water, and&#xD;began to swim, but the club, which weighed a hundredweight,&#xD;dragged him deep down until he was all but drowned.  Then&#xD;in the very nick of time he turned his ring, and immediately&#xD;the spirits of the air came and bore him as swift as lightning into&#xD;the boat.  He swung his club and gave his wicked comrades the&#xD;reward they merited and threw them into the water, and then he&#xD;sailed with the beautiful maiden, who had been in the greatest&#xD;alarm, and whom he delivered for the second time, home to her&#xD;father and mother, and married her, and all rejoiced exceedingly. There was once a man who had seven sons, and still he had&#xD;no daughter, however much he wished for one.  At length his&#xD;wife again gave him hope of a child, and when it came into&#xD;the world it was a girl.  The joy was great, but the child was&#xD;sickly and small, and had to be privately baptized on account of&#xD;its weakness.  The father sent one of the boys in haste to the&#xD;spring to fetch water for the baptism.  The other six went with&#xD;him, and as each of them wanted to be first to fill it, the jug&#xD;fell into the well.  There they stood and did not know what to do,&#xD;and none of them dared to go home.  As they still did not return,&#xD;the father grew impatient, and said, they have certainly forgotten&#xD;it while playing some game, the wicked boys.  He became afraid that&#xD;the girl would have to die without being baptized, and in his&#xD;anger cried, I wish the boys were all turned into ravens.  Hardly&#xD;was the word spoken before he heard a whirring of wings over his&#xD;head, looked up and saw seven coal-black ravens flying away.&#xD;&#xD;The parents could not withdraw the curse, and however sad they&#xD;were at the loss of their seven sons, they still to some extent&#xD;comforted themselves with their dear little daughter, who soon&#xD;grew strong and every day became more beautiful.  For a long time&#xD;she did not know that she had had brothers, for her parents were&#xD;careful not to mention them before her, but one day she&#xD;accidentally heard some people saying of herself, that the girl was&#xD;certainly beautiful, but that in reality she was to blame for the&#xD;misfortune which had befallen her seven brothers.  Then she was much&#xD;troubled, and went to her father and mother and asked if it was&#xD;true that she had had brothers, and what had become of them.  The&#xD;parents now dared keep the secret no longer, but said that what&#xD;had befallen her brothers was the will of heaven, and that her&#xD;birth had only been the innocent cause.  But the maiden took it to&#xD;heart daily, and thought she must save her brothers.  She had no&#xD;rest or peace until she set out secretly, and went forth into the&#xD;wide world to search for her brothers and set them free, let it&#xD;cost what it might.  She took nothing with her but a little ring&#xD;belonging to her parents as a keepsake, a loaf of bread against&#xD;hunger, a little pitcher of water against thirst, and a little&#xD;chair as a provision against weariness.&#xD;&#xD;And now she went continually onwards, far, far to the very end of&#xD;the world.  Then she came to the sun, but it was too hot and&#xD;terrible, and devoured little children.  Hastily she ran away, and&#xD;ran to the moon, but it was far too cold, and also awful and&#xD;malicious, and when it saw the child, it said, I smell, I smell&#xD;the flesh of men.  At this she ran swiftly away, and came to the&#xD;stars, which were kind and good to her, and each of them sat on its&#xD;own particular little chair.  But the morning star arose, and gave&#xD;her the drumstick of a chicken, and said, if you have not that&#xD;drumstick you can not open the glass mountain, and in the glass&#xD;mountain are your brothers.&#xD;&#xD;The maiden took the drumstick, wrapped it carefully in a cloth,&#xD;and went onwards again until she came to the glass mountain.  The&#xD;door was shut, and she thought she would take out the drumstick.&#xD;But when she undid the cloth, it was empty, and she had lost the&#xD;good star&apos;s present.  What was she now to do.  She wished to rescue&#xD;her brothers, and had no key to the glass mountain.  The good&#xD;sister took a knife, cut off one of her little fingers, put it in&#xD;the door, and succeeded in opening it.  When she had gone inside, a&#xD;little dwarf came to meet her, who said, my child, what are you&#xD;looking for.  I am looking for my brothers, the seven ravens, she&#xD;replied.  The dwarf said, the lord ravens are not at home, but if&#xD;you will wait here until they come, step in.  Thereupon the little&#xD;dwarf carried the ravens&apos; dinner in, on seven little plates, and&#xD;in seven little glasses, and the little sister ate a morsel from&#xD;each plate, and from each little glass she took a sip, but in the&#xD;last little glass she dropped the ring which she had brought away&#xD;with her.&#xD;&#xD;Suddenly she heard a whirring of wings and a rushing through&#xD;the air, and then the little dwarf said, now the lord ravens are&#xD;flying home.  Then they came, and wanted to eat and drink, and&#xD;looked for their little plates and glasses.  Then said one after&#xD;the other, who has eaten something from my plate.  Who has drunk&#xD;out of my little glass.  It was a human mouth.  And when the&#xD;seventh came to the bottom of the glass, the ring rolled against&#xD;his mouth.  Then he looked at it, and saw that it was a ring&#xD;belonging to his father and mother, and said, God grant that our&#xD;sister may be here, and then we shall be free.  When the maiden,&#xD;who was standing behind the door watching, heard that wish,&#xD;she came forth, and on this all the ravens were restored to their&#xD;human form again.  And they embraced and kissed each other,&#xD;and went joyfully home. There was once a poor woman who gave birth to a little son,&#xD;and as he came into the world with a caul on, it was predicted&#xD;that in his fourteenth year he would have the king&apos;s daughter&#xD;for his wife.  It happened that soon afterwards the king&#xD;came into the village, and no one knew that he was the king,&#xD;and when he asked the people what news there was, they answered,&#xD;a child has just been born with a caul on, whatever anyone so&#xD;born undertakes turns out well.  It is prophesied, too, that&#xD;in his fourteenth year he will have the king&apos;s daughter for his&#xD;wife.&#xD;&#xD;The king, who had a bad heart, and was angry about the prophecy,&#xD;went to the parents, and, seeming quite friendly, said, you poor&#xD;people, let me have your child, and I will take care of it.  At&#xD;first they refused, but when the stranger offered them a large&#xD;amount of gold for it, and they thought, it is a child of good&#xD;fortune, and everything must turn out well for it, they at last&#xD;consented, and gave him the child.&#xD;&#xD;The king put it in a box and rode away with it until he came to&#xD;a deep piece of water, then he threw the box into it and thought,&#xD;I have freed my daughter from her undesired suitor.&#xD;&#xD;The box, however, did not sink, but floated like a boat, and not&#xD;a drop of water made its way into it.  And it floated to within&#xD;two miles of the king&apos;s chief city, where there was a mill, and&#xD;it came to a halt at the mill-dam.  A miller&apos;s boy, who by good&#xD;luck was standing there, noticed it and pulled it out with a hook,&#xD;thinking that he had found a great treasure, but when he opened&#xD;it there lay a pretty boy inside, quite fresh and lively.  He&#xD;took him to the miller and his wife, and as they had no children&#xD;they were glad, and said, "God has given him to us."  They took&#xD;great care of the foundling, and he grew up in all goodness.&#xD;&#xD;It happened that once in a storm, the king went into the mill, and&#xD;asked the mill-folk if the tall youth were their son.  No,&#xD;answered they, he&apos;s a foundling.  Fourteen years ago he floated&#xD;down to the mill-dam in a box, and the mill-boy pulled him out&#xD;of the water.&#xD;&#xD;Then the king knew that it was none other than the child of&#xD;good fortune which he had thrown into the water, and he said,&#xD;my good people, could not the youth take a letter to the queen.&#xD;I will give him two gold pieces as a reward.  Just as the king&#xD;commands, answered they, and they told the boy to hold himself&#xD;in readiness.  Then the king wrote a letter to the queen, wherein&#xD;he said, as soon as the boy arrives with this letter, let him be&#xD;killed and buried, and all must be done before I come home.&#xD;The boy set out with this letter, but he lost his way, and in the&#xD;evening came to a large forest.  In the darkness he saw a small&#xD;light, he went towards it and reached a cottage.  When he went in,&#xD;an old woman was sitting by the fire quite alone.  She started&#xD;when she saw the boy, and said, whence do you come, and whither&#xD;are you going.  I come from the mill, he answered, and wish&#xD;to go to the queen, to whom I am taking a letter, but as I have&#xD;lost my way in the forest I should like to stay here over night.&#xD;You poor boy, said the woman, you have come into a den of thieves,&#xD;and when they come home they will kill you.  Let them come,&#xD;said the boy, I am not afraid, but I am so tired that I cannot go&#xD;any farther.  And he stretched himself upon a bench and fell&#xD;asleep.&#xD;&#xD;Soon afterwards the robbers came, and angrily asked what strange&#xD;boy was lying there.  Ah, said the old woman, it is an innocent&#xD;child who has lost himself in the forest, and out of pity I have&#xD;let him come in, he has to take a letter to the queen.  The robbers&#xD;opened the letter and read it, and in it was written that the&#xD;boy as soon as he arrived should be put to death.  Then the&#xD;hardhearted robbers felt pity, and their leader tore up the letter&#xD;and wrote another, saying, that as soon as the boy came, he should&#xD;be married at once to the king&apos;s daughter.  Then they let him lie&#xD;quietly on the bench until the next morning, and when he awoke&#xD;they gave him the letter, and showed him the right way.&#xD;&#xD;And the queen, when she had received the letter and read it,&#xD;did as was written in it, and had a splendid wedding-feast&#xD;prepared, and the king&apos;s daughter was married to the child of&#xD;good fortune, and as the youth was handsome and friendly she lived&#xD;with him in joy and contentment.&#xD;&#xD;After some time the king returned to his palace and saw that&#xD;the prophecy was fulfilled, and the child married to his daughter.&#xD;How has that come to pass, said he, I gave quite another order&#xD;in my letter.&#xD;&#xD;So the queen gave him the letter, and said that he might see for&#xD;himself what was written in it.  The king read the letter and&#xD;saw quite well that it had been exchanged for the other.  He&#xD;asked the youth what had become of the letter entrusted to him,&#xD;and why he had brought another instead of it.  I know nothing&#xD;about it, answered he, it must have been changed in the night,&#xD;when I slept in the forest.  The king said in a passion, you shall&#xD;not have everything quite so much your own way, whosoever marries&#xD;my daughter must fetch me from hell three golden hairs from&#xD;the head of the devil, bring me what I want, and you shall keep&#xD;my daughter.  In this way the king hoped to be rid of him for ever.&#xD;But the child of good fortune answered, I will fetch the golden&#xD;hairs, I am not afraid of the devil.  Whereupon he took leave of&#xD;them and began his journey.&#xD;&#xD;The road led him to a large town, where the watchman by the gates&#xD;asked him what his trade was, and what he knew.  I know&#xD;everything, answered the child of good fortune.  Then you can do us&#xD;a favor, said the watchman, if you will tell us why our market&#xD;fountain, which once flowed with wine has become dry, and no&#xD;longer gives even water.  That you shall know, answered he, only&#xD;wait until I come back.&#xD;&#xD;Then he went farther and came to another town, and there also the&#xD;gatekeeper asked him what was his trade, and what he knew.&#xD;I know everything, answered he.  Then you can do us a favor and&#xD;tell us why a tree in our town which once bore golden apples now&#xD;does not even put forth leaves.  You shall know that, answered he,&#xD;only wait until I come back.&#xD;&#xD;Then he went on and came to a wide river over which he must cross.&#xD;The ferryman asked him what his trade was, and what he knew.  I&#xD;know everything, answered he.  Then you can do me a favor, said&#xD;the ferryman, and tell me why I must always be rowing backwards&#xD;and forwards, and am never set free.  You shall know that,&#xD;answered he, only wait until I come back.&#xD;&#xD;When he had crossed the water he found the entrance to hell.  It&#xD;was black and sooty within, and the devil was not at home, but&#xD;his grandmother was sitting in a large arm-chair.  What do you&#xD;want, said she to him, but she did not look so very wicked.  I&#xD;should like to have three golden hairs from the devil&apos;s head,&#xD;answered he, else I cannot keep my wife.  That is a good deal&#xD;to ask for, said she, if the devil comes home and finds you, it&#xD;will cost you your life, but as I pity you, I will see if I cannot&#xD;help you.&#xD;&#xD;She changed him into an ant and said, creep into the folds of my&#xD;dress, you will be safe there.  Yes, answered he, so far, so good,&#xD;but there are three things besides that I want to know - why a&#xD;fountain which once flowed with wine has become dry, and no&#xD;longer gives even water, why a tree which once bore golden apples&#xD;does not even put forth leaves, and why a ferryman must always be&#xD;going backwards and forwards, and is never set free.&#xD;Those are difficult questions, answered she, but just be silent&#xD;and quiet and pay attention to what the devil says when I pull out&#xD;the three golden hairs.&#xD;&#xD;As the evening came on, the devil returned home.  No sooner had he&#xD;entered than he noticed that the air was not pure.  I smell man&apos;s&#xD;flesh, said he, all is not right here.  Then he pried into&#xD;every corner, and searched, but could not find anything.  His&#xD;grandmother scolded him.  It has just been swept, said she, and&#xD;everything put in order, and now you are upsetting it again, you&#xD;have always got man&apos;s flesh in your nose.  Sit down and eat your&#xD;supper.&#xD;&#xD;When he had eaten and drunk he was tired, and laid his head in&#xD;his grandmother&apos;s lap, and told her she should louse him a little.&#xD;It was not long before he was fast asleep, snoring and breathing&#xD;heavily.  Then the old woman took hold of a golden hair, pulled&#xD;it out, and laid it down beside her.  Oh, cried the devil,&#xD;what are you doing.  I have had a bad dream, answered the&#xD;grandmother, so I seized hold of your hair.  What did you dream&#xD;then, said the devil.  I dreamt that a fountain in a market-place&#xD;from which wine once flowed was dried up, and not even water&#xD;would flow out of it - what is the cause of it.  Oh, ho, if they&#xD;did but know it, answered the devil, there is a toad sitting&#xD;under a stone in the well - if they killed it, the wine would flow&#xD;again.&#xD;&#xD;The grandmother loused him again until he went to sleep and&#xD;snored so that the windows shook.  Then she pulled the second hair&#xD;out.  Ha, what are you doing, cried the devil angrily.  Do not&#xD;take it ill, said she, I did it in a dream.  What have you dreamt&#xD;this time, asked he.  I dreamt that in a certain kingdom there&#xD;stood an apple-tree which had once borne golden apples, but now&#xD;would not even bear leaves.  What, think you, was the reason.&#xD;Oh, if they did but know, answered the devil.  A mouse is&#xD;gnawing at the root - if they killed it they would have golden&#xD;apples again, but if it gnaws much longer the tree will wither&#xD;altogether.  But I have had enough of your dreams, if you disturb&#xD;me in my sleep again you will get a box on the ear.&#xD;&#xD;The grandmother spoke gently to him and picked his lice once&#xD;more until he fell asleep and snored.  Then she took hold of the&#xD;third golden hair and pulled it out.  The devil jumped up,&#xD;roared out, and would have treated her ill if she had not&#xD;quieted him again and said, who can help bad dreams.  What&#xD;was the dream, then, asked he, and was quite curious.  I dreamt&#xD;of a ferryman who complained that he must always ferry from&#xD;one side to the other, and was never released.  What is the&#xD;cause of it.  Ah, the fool, answered the devil, when anyone&#xD;comes and wants to go across he must put the oar in his hand,&#xD;and the other man will have&#xD;to ferry and he will be free.  As the grandmother had plucked&#xD;out the three golden hairs, and the three questions were&#xD;answered, she let the old devil alone, and he slept until&#xD;daybreak.&#xD;&#xD;When the devil had gone out again the old woman took the ant&#xD;out of the folds of her dress, and gave the child of good&#xD;fortune his human shape again.  There are the three golden&#xD;hairs for you, said she.  What the devil said to your three&#xD;questions, I suppose you heard.  Yes, answered he, I heard, and&#xD;will take care to remember.  You have what you want, said she,&#xD;and now you can go your way.  He thanked the old woman for&#xD;helping him in his need, and left hell well content that&#xD;everything had turned out so fortunately.&#xD;&#xD;When he came to the ferryman he was expected to give the&#xD;promised answer.  Ferry me across first, said the child of good&#xD;fortune, and then I will tell you how you can be set free, and&#xD;when he reached the opposite shore he gave him the devil&apos;s advice.&#xD;Next time anyone comes, who wants to be ferried over, just put the&#xD;oar in his hand.&#xD;&#xD;He went on and came to the town wherein stood the unfruitful&#xD;tree, and there too the watchman wanted an answer.  So he&#xD;told him what he had heard from the devil.  Kill the mouse&#xD;which is gnawing at its root, and it will again bear golden&#xD;apples.  Then the watchman thanked him, and gave him as a reward&#xD;two asses laden with gold, which followed him.&#xD;&#xD;Finally, he came to the town whose well was dry.  He told the&#xD;watchman what the devil had said, a toad is in the well beneath&#xD;a stone, you must find it and kill it, and the well will again&#xD;give wine in plenty.  The watchman thanked him, and also&#xD;gave him two asses laden with gold.&#xD;&#xD;At last the child of good fortune got home to his wife, who&#xD;was heartily glad to see him again, and to hear how well he had&#xD;prospered in everything.  To the king he took what he had asked&#xD;for, the devil&apos;s three golden hairs, and when the king saw the&#xD;four asses laden with gold he was quite content, and said, now&#xD;all the conditions are fulfilled, and you can keep my daughter.&#xD;&#xD;But tell&#xD;me, dear son-in-law, where did all that gold come from - this&#xD;is tremendous wealth.  I was rowed across a river, answered he,&#xD;and got it there, it lies on the shore instead of sand.  Can I&#xD;too fetch some of it, said the king, and he was quite eager&#xD;about it.  As much as you like, answered he.  There is a&#xD;ferryman on the river, let him ferry you over, and you can fill&#xD;your sacks on the other side.  The greedy king set out in all&#xD;haste, and when he came to the river he beckoned to the ferryman&#xD;to put him across.  The ferryman came and bade him get in,&#xD;and when they got to the other shore he put the oar in his&#xD;hand and sprang over.  But from this time forth the king had to&#xD;ferry, as a punishment for his sins.  Perhaps he is ferrying&#xD;still.  If he is, it is because no one has taken the oar from&#xD;him. In olden times when wishing still helped one, there lived a king&#xD;whose daughters were all beautiful, but the youngest was so beautiful&#xD;that the sun itself, which has seen so much, was astonished whenever&#xD;it shone in her face.  Close by the king&apos;s castle lay a great dark&#xD;forest, and under an old lime-tree in the forest was a well, and when&#xD;the day was very warm, the king&apos;s child went out into the forest and&#xD;sat down by the side of the cool fountain, and when she was bored she&#xD;took a golden ball, and threw it up on high and caught it, and this&#xD;ball was her favorite plaything.&#xD;&#xD;Now it so happened that on one occasion the princess&apos;s golden ball&#xD;did not fall into the little hand which she was holding up for it,&#xD;but on to the ground beyond, and rolled straight into the water.  The&#xD;king&apos;s daughter followed it with her eyes, but it vanished, and the&#xD;well was deep, so deep that the bottom could not be seen.  At this&#xD;she began to cry, and cried louder and louder, and could not be&#xD;comforted.  And as she thus lamented someone said to her, "What ails&#xD;you, king&apos;s daughter?  You weep so that even a stone would show pity."&#xD;&#xD;She looked round to the side from whence the voice came, and saw a&#xD;frog stretching forth its big, ugly head from the water.  "Ah, old&#xD;water-splasher, is it you," she said, "I am weeping for my golden ball,&#xD;which has fallen into the well."  "Be quiet, and do not weep," answered&#xD;the frog, "I can help you, but what will you give me if I bring your&#xD;plaything up again?"  "Whatever you will have, dear frog," said she, "My&#xD;clothes, my pearls and jewels, and even the golden crown which I am&#xD;wearing."  The frog answered, "I do not care for your clothes, your&#xD;pearls and jewels, nor for your golden crown, but if you will love me&#xD;and let me be your companion and play-fellow, and sit by you at your&#xD;little table, and eat off your little golden plate, and drink out of&#xD;your little cup, and sleep in your little bed - if you will promise&#xD;me this I will go down below, and bring you your golden ball up&#xD;again."&#xD;&#xD;"Oh yes," said she, "I promise you all you wish, if you will but bring&#xD;me my ball back again."  But she thought, "How the silly frog does&#xD;talk.  All he does is to sit in the water with the other frogs, and&#xD;croak.  He can be no companion to any human being."&#xD;&#xD;But the frog when he had received this promise, put his head into the&#xD;water and sank down; and in a short while came swimmming up again&#xD;with the ball in his mouth, and threw it on the grass.  The king&apos;s&#xD;daughter was delighted to see her pretty plaything once more, and&#xD;picked it up, and ran away with it.  "Wait, wait," said the frog.  "Take&#xD;me with you.  I can&apos;t run as you can."  But what did it avail him to&#xD;scream his croak, croak, after her, as loudly as he could.  She did&#xD;not listen to it, but ran home and soon forgot the poor frog, who was&#xD;forced to go back into his well again.&#xD;&#xD;The next day when she had seated herself at table with the king and&#xD;all the courtiers, and was eating from her little golden plate,&#xD;something came creeping splish splash, splish splash, up the marble&#xD;staircase, and when it had got to the top, it knocked at the door and&#xD;cried, "Princess, youngest princess, open the door for me."  She ran to&#xD;see who was outside, but when she opened the door, there sat the frog&#xD;in front of it.  Then she slammed the door to, in great haste, sat&#xD;down to dinner again, and was quite frightened.  The king saw plainly&#xD;that her heart was beating violently, and said, "My child, what are&#xD;you so afraid of?  Is there perchance a giant outside who wants to&#xD;carry you away?"  "Ah, no," replied she.  "It is no giant but a disgusting&#xD;frog."&#xD;&#xD;"What does a frog want with you?"  "Ah, dear father, yesterday as I was&#xD;in the forest sitting by the well, playing, my golden ball fell into&#xD;the water.  And because I cried so, the frog brought it out again for&#xD;me, and because he so insisted, I promised him he should be my&#xD;companion, but I never thought he would be able to come out of his&#xD;water.  And now he is outside there, and wants to come in to me."&#xD;&#xD;In the meantime it knocked a second time, and cried,  "Princess,&#xD;youngest princess,  open the door for me,  do you not know what you&#xD;said to me yesterday by the cool waters of the well.  Princess,&#xD;youngest princess,  open the door for me."&#xD;&#xD;Then said the king, "That which you have promised must you perform.&#xD;Go and let him in."  She went and opened the door, and the frog hopped&#xD;in and followed her, step by step, to her chair. There he sat and&#xD;cried, "Lift me up beside you."  She delayed, until at last the king&#xD;commanded her to do it.  Once the frog was on the chair he wanted to&#xD;be on the table, and when he was on the table he said, "Now, push your&#xD;little golden plate nearer to me that we may eat together."  She did&#xD;this, but it was easy to see that she did not do it willingly.  The&#xD;frog enjoyed what he ate, but almost every mouthful she took choked&#xD;her.  At length he said, "I have eaten and am satisfied, now I am&#xD;tired, carry me into your little room and make your little silken bed&#xD;ready, and we will both lie down and go to sleep."&#xD;&#xD;The king&apos;s daughter began to cry, for she was afraid of the cold frog&#xD;which she did not like to touch, and which was now to sleep in her&#xD;pretty, clean little bed.  But the king grew angry and said, "He who&#xD;helped you when you were in trouble ought not afterwards to be&#xD;despised by you."  So she took hold of the frog with two fingers,&#xD;carried him upstairs, and put him in a corner, but when she was in&#xD;bed he crept to her and said, "I am tired, I want to sleep as well as&#xD;you, lift me up or I will tell your father."  At this she was terribly&#xD;angry, and took him up and threw him with all her might against the&#xD;wall.  "Now, will you be quiet, odious frog," said she.  But when he&#xD;fell down he was no frog but a king&apos;s son with kind and beautiful&#xD;eyes.  He by her father&apos;s will was now her dear companion and&#xD;husband.  Then he told her how he had been bewitched by a wicked&#xD;witch, and how no one could have delivered him from the well but&#xD;herself, and that to-morrow they would go together into his kingdom.&#xD;&#xD;Then they went to sleep, and next morning when the sun awoke them, a&#xD;carriage came driving up with eight white horses, which had white&#xD;ostrich feathers on their heads, and were harnessed with golden&#xD;chains, and behind stood the young king&apos;s servant Faithful Henry.&#xD;Faithful Henry had been so unhappy when his master was changed into a&#xD;frog, that he had caused three iron bands to be laid round his heart,&#xD;lest it should burst with grief and sadness.  The carriage was to&#xD;conduct the young king into his kingdom.  Faithful Henry helped them&#xD;both in, and placed himself behind again, and was full of joy because&#xD;of this deliverance.  And when they had driven a part of the way the&#xD;king&apos;s son heard a cracking behind him as if something had broken.&#xD;So he turned round and cried, "Henry, the carriage is breaking."&#xD;"No, master, it is not the carriage.  It is a band from my heart,&#xD;which was put there in my great pain when you were a frog and&#xD;imprisoned in the well."  Again and once again while they were on&#xD;their way something cracked, and each time the king&apos;s son thought the&#xD;carriage was breaking, but it was only the bands which were springing&#xD;from the heart of Faithful Henry because his master was set free and&#xD;was happy. There was once upon a time an old goat who had seven little kids, and&#xD;loved them with all the love of a mother for her children. One day&#xD;she wanted to go into the forest and fetch some food. So she called&#xD;all seven to her and said, dear children, I have to go into the&#xD;forest, be on your guard against the wolf, if he comes in, he will&#xD;devour you all - skin, hair, and everything.  The wretch often&#xD;disguises himself, but you will know him at once by his rough voice&#xD;and his black feet.  The kids said, dear mother, we will take good&#xD;care of ourselves, you may go away without any anxiety.  Then the old&#xD;one bleated, and went on her way with an easy mind.&#xD;&#xD;It was not long before some one knocked at the house-door and called,&#xD;open the door, dear children, your mother is here, and has brought&#xD;something back with her for each of you.  But the little kids knew&#xD;that it was the wolf, by the rough voice.  We will not open the door,&#xD;cried they, you are not our mother.  She has a soft, pleasant voice,&#xD;but your voice is rough, you are the wolf.  Then the wolf went away&#xD;to a shopkeeper and bought himself a great lump of chalk, ate this&#xD;and made his voice soft with it. The he came back, knocked at the&#xD;door of the house, and called, open the door, dear children, your&#xD;mother is here and has brought something back with her for each of&#xD;you.  But the wolf had laid his black paws against the window, and&#xD;the children saw them and cried, we will not open the door, our&#xD;mother has not black feet like you, you are the wolf.  Then the wolf&#xD;ran to a baker and said, I have hurt my feet, rub some dough over&#xD;them for me.  And when the baker had rubbed his feet over, he ran to&#xD;the miller and said, strew some white meal over my feet for me.  The&#xD;miller thought to himself, the wolf wants to deceive someone, and&#xD;refused, but the wolf said, if you will not do it, I will devour you.&#xD;Then the miller was afraid, and made his paws white for him. Truly,&#xD;this the way of mankind.&#xD;&#xD;So now the wretch went for the third time to the house-door, knocked&#xD;at it and said, open the door for me, children, your dear little&#xD;mother has come home, and has brought every one of you something back&#xD;from the forest with her.  The little kids cried, first show us your&#xD;paws that we may know if you are our dear little mother.  Then he put&#xD;his paws in through the window, and when the kids saw that they were&#xD;white, they believed that all he said was true, and opened the door.&#xD;But who should come in but the wolf they were terrified and wanted to&#xD;hide themselves.  One sprang under the table, the second into the&#xD;bed, the third into the stove, the fourth into the kitchen, the fifth&#xD;into the cupboard, the sixth under the washing-bowl, and the seventh&#xD;into the clock-case.  But the wolf found them all, and used no great&#xD;ceremony, one after the other he swallowed them down his throat.  The&#xD;youngest, who was in the clock-case, was the only one he did not&#xD;find. When the wolf had satisfied his appetite he took himself off,&#xD;laid himself down under a tree in the green meadow outside, and began&#xD;to sleep.  Soon afterwards the old goat came home again from the&#xD;forest.  Ah.  What a sight she saw there.  The house-door stood wide&#xD;open.  The table, chairs, and benches were thrown down, the&#xD;washing-bowl lay broken to pieces, and the quilts and pillows were&#xD;pulled off the bed.  She sought her children, but they were nowhere&#xD;to be found.  She called them one after another by name, but no one&#xD;answered.  At last, when she caame to the youngest, a soft voice&#xD;cried, dear mother, I am in the clock-case.  She took the kid out,&#xD;and it told her that the wolf had come and had eaten all the others.&#xD;Then you may imagine how she wept over her poor children.&#xD;&#xD;At length in her grief she went out, and the youngest kid ran with&#xD;her.  When they came to the meadow, there lay the wolf by the tree&#xD;and snored so loud that the branches shook.  She looked at him on&#xD;every side and saw that something was moving and struggling in his&#xD;gorged belly.  Ah, heavens, she said, is it possible that my poor&#xD;children whom he has swallowed down for his supper, can be still&#xD;alive.  Then the kid had to run home and fetch scissors, and a needle&#xD;and thread and the goat cut open the monster&apos;s stomach, and hardly&#xD;had she make one cut, than one little kid thrust its head out, and&#xD;when she cut farther, all six sprang out one after another, and were&#xD;all still alive, and had suffered no injury whatever, for in his&#xD;greediness the monster had swallowed them down whole.  What rejoicing&#xD;there was.  They embraced their dear mother, and jumped like a sailor&#xD;at his wedding.  The mother, however, said, now go and look for some&#xD;big stones, and we will fill the wicked beast&apos;s stomach with them&#xD;while he is still asleep.  Then the seven kids dragged the stones&#xD;thither with all speed, and put as many of them into his stomach as&#xD;they could get in, and the mother sewed him up again in the greatest&#xD;haste, so that he was not aware of anything and never once stirred.&#xD;&#xD;When the wolf at length had had his fill of sleep, he got on his&#xD;legs, and as the stones in his stomach made him very thirsty, he&#xD;wanted to go to a well to drink.  But when he began to walk and move&#xD;about, the stones in his stomach knocked against each other and&#xD;rattled.  Then cried he,  what rumbles and tumbles against my poor&#xD;bones.  I thought &apos;twas six kids,  but it feels like big stones. And&#xD;when he got to the well and stooped over the water to drink, the&#xD;heavy stones made him fall in, and he had to drown miserably.  When&#xD;the seven kids saw that, they came running to the spot and cried&#xD;aloud, the wolf is dead.  The wolf is dead, and danced for joy round&#xD;about the well with their mother. There was once a poor peasant who sat in the evening by the&#xD;hearth and poked the fire, and his wife sat and spun.  Then&#xD;said he, how sad it is that we have no children.  With us all&#xD;is so quiet, and in other houses it is noisy and lively.&#xD;Yes, replied the wife, and sighed, even if we had only one,&#xD;and it were quite small, and only as big as a thumb, I should be&#xD;quite satisfied, and we would still love it with all our hearts.&#xD;Now it so happened that the woman fell ill, and after seven&#xD;months gave birth to a child, that was perfect in all its limbs,&#xD;but no longer than a thumb.  Then said they, it is as we wished&#xD;it to be, and it shall be our dear child.  And because of its&#xD;size, they called it thumbling.  Though they did not let it want&#xD;for food, the child did not grow taller, but remained as it had&#xD;been at the first.  Nevertheless it looked sensibly out of its&#xD;eyes, and soon showed itself to be a wise and nimble creature,&#xD;for everything it did turned out well.&#xD;&#xD;One day the peasant was getting ready to go into the forest to&#xD;cut wood, when he said as if to himself, how I wish that there&#xD;was someone who would bring the cart to me.  Oh father, cried&#xD;thumbling, I will soon bring the cart, rely on that.  It shall&#xD;be in the forest at the appointed time.  The man smiled and&#xD;said, how can that be done, you are far too small to lead the&#xD;horse by the reins.  That&apos;s of no consequence, father, if my&#xD;mother will only harness it, I shall sit in the horse&apos;s ear&#xD;and call out to him how he is to go.  Well, answered the man,&#xD;for once we will try it.&#xD;&#xD;When the time came, the mother harnessed the horse, and placed&#xD;thumbling in its ear, and then the little creature cried, gee&#xD;up, gee up.&#xD;&#xD;Then it went quite properly as if with its master, and the cart&#xD;went the right way into the forest.  It so happened that just&#xD;as he was turning a corner, and the little one was crying, gee&#xD;up, two strange men came towards him.  My word, said one of them,&#xD;what is this.  There is a cart coming, and a driver is calling to&#xD;the horse and still he is not to be seen.  That can&apos;t be right,&#xD;said the other, we will follow the cart and see where it stops.  The&#xD;cart, however, drove right into the forest, and exactly to the&#xD;place where the wood had been cut.  When thumbling saw his&#xD;father, he cried to him, do you see, father, here I am with the&#xD;cart, now take me down.  The father got hold of the horse with&#xD;his left hand and with the right took his little son out of the&#xD;ear.  Thumbling sat down quite merrily on a straw, but when the&#xD;two strange men&#xD;saw him, they did not know what to say for&#xD;astonishment.  Then one of them took the other aside and said,&#xD;listen, the little fellow would make our fortune if we exhibited&#xD;him in a large town, for money.  We will buy him.  They went to&#xD;the peasant and said, sell us the little man.  He shall be well&#xD;treated with us.  No, replied the father, he is the apple of my&#xD;eye, and all the money in the world cannot buy him from me.&#xD;&#xD;Thumbling, however, when he heard of the bargain, had crept up&#xD;the folds of his father&apos;s coat, placed himself on his shoulder,&#xD;and whispered in his ear, father do give me away, I will soon&#xD;come back again.  Then the father parted with him to the two&#xD;men for a handsome sum of money.  Where will you sit, they&#xD;said to him.  Oh just set me on the rim of your hat, and then I&#xD;can walk backwards and forwards and look at the country, and&#xD;still not fall down.  They did as he wished, and when thumbling&#xD;had taken leave of his father, they went away with him.  They&#xD;walked until it was dusk, and then the little fellow said,&#xD;do take me down, it is necessary.  Just stay up there, said the&#xD;man on whose hat he sat, it makes no difference to me.  The birds&#xD;sometimes let things fall on me.  No, said thumbling, I&#xD;know what&apos;s manners, take me quickly down.  The man took his hat&#xD;off, and put the little fellow on the ground by the wayside, and&#xD;he leapt and crept about a little between the sods, and then he&#xD;suddenly slipped into a mousehole which he had sought out.&#xD;Good evening, gentlemen, just go home without me, he cried to&#xD;them, and mocked them.  They ran thither and stuck their sticks&#xD;into the mousehole, but it was all in vain.  Thumbling crept&#xD;still farther in, and as it soon became quite&#xD;dark, they were forced to go home with their vexation and&#xD;their empty purses.&#xD;&#xD;When thumbling saw that they were gone, he crept back out of the&#xD;subterranean passage.  It is so dangerous to walk on the ground&#xD;in the dark, said he, how easily a neck or a leg is broken.&#xD;Fortunately he stumbled against an empty snail-shell.  Thank God,&#xD;said he, in that I can pass the night in safety.  And got into it.&#xD;Not long afterwards, when he was just going to sleep, he heard two&#xD;men go by, and one of them was saying, how shall we set about&#xD;getting hold of the rich pastor&apos;s silver and gold.  I could tell&#xD;you that, cried thumbling, interrupting them.  What was that, said&#xD;one of the thieves in fright, I heard someone speaking.  They stood&#xD;still listening, and thumbling spoke again, and said, take&#xD;me with you, and I&apos;ll help you.&#xD;&#xD;But where are you.  Just look on the ground, and observe from&#xD;whence my voice comes, he replied.  There the thieves at length&#xD;found him, and lifted him up.  You little imp, how will you help&#xD;us, they said.  Listen, said he, I will creep into the pastor&apos;s&#xD;room through the iron bars, and will reach out to you whatever&#xD;you want to have.  Come then, they said, and we will see what you&#xD;can do.  When they got to the pastor&apos;s house, thumbling crept into&#xD;the room, but instantly cried out with all his might, do you want&#xD;to have everything that is here.  The thieves were alarmed, and&#xD;said, but do speak softly, so as not to waken any one.  Thumbling&#xD;however, behaved as if he had not understood this, and cried&#xD;again, what do you want.  Do you want to have everything that is&#xD;here.  The cook, who slept in the next room, heard this and sat up&#xD;in bed, and listened.  The thieves, however, had in their fright&#xD;run some distance away, but at last they took courage, and&#xD;thought, the little rascal wants to mock us.  They came back and&#xD;whispered to him, come be serious, and reach something out to us.&#xD;Then thumbling again cried as loudly as he could, I really will&#xD;give you everything, just put your hands in.  The maid who was&#xD;listening, heard this quite distinctly, and jumped out of bed&#xD;and rushed to the door.  The thieves took flight, and ran as if&#xD;the wild huntsman&#xD;were behind them, but as the maid could not see&#xD;anything, she went to strike a light.  When she came to the&#xD;place with it, thumbling, unperceived, betook himself to the&#xD;granary, and the maid after she had examined every corner and&#xD;found nothing, lay down in her bed again, and believed that,&#xD;after all, she had only been dreaming with open eyes and ears.&#xD;Thumbling had climbed up among the hay and found a beautiful&#xD;place to sleep in.  There he intended to rest until day, and&#xD;then go home again to his parents.  But there were other things in&#xD;store for him.  Truly, there is much worry and affliction in&#xD;this world.  When the day dawned, the maid arose from her bed to&#xD;feed the cows.  Her first walk was into the barn, where she laid&#xD;hold of an armful of hay, and precisely that very one in which&#xD;poor thumbling was lying asleep.  He, however, was sleeping so&#xD;soundly that he was aware of nothing, and did not awake until he&#xD;was in the mouth of the cow, who had picked him up with the hay.&#xD;&#xD;Ah, heavens, cried he, how have I got into the fulling mill.  But&#xD;he soon discovered where he was. Then he had to take care not to&#xD;let himself go between the teeth and be dismembered, but he was&#xD;subsequently forced to slip down into the stomach with the hay.&#xD;In this little room the windows are forgotten, said he, and no&#xD;sun shines in, neither will a candle be brought.  His quarters&#xD;were especially unpleasing to him, and the worst was that more&#xD;and more hay was always coming in by the door, and the space grew&#xD;less and less.  When at length in his anguish, he cried as&#xD;loud as he could, bring me no more fodder, bring me no more&#xD;fodder.  The maid was just milking the cow, and when she heard&#xD;some one speaking, and saw no one, and perceived that it was the&#xD;same voice that she had heard in the night, she was so&#xD;terrified that she slipped off her stool, and spilt the milk.&#xD;&#xD;She ran in great haste to her master, and said, oh heavens,&#xD;pastor, the cow has been speaking.  You are mad, replied the&#xD;pastor, but he went himself to the byre to see what was there.&#xD;Hardly, however had he set his foot inside when thumbling again&#xD;cried, bring me no more fodder, bring me no more fodder.  Then&#xD;the pastor himself was alarmed, and thought that an evil&#xD;spirit had gone into the cow, and ordered her to be killed.  She was&#xD;killed, but the stomach, in which thumbling was, was thrown on&#xD;the dunghill.  Thumbling had great difficulty in working his&#xD;way out.  However, he succeeded so far as to get some room, but&#xD;just as he was going to thrust his head out, a new misfortune&#xD;occurred.  A hungry wolf ran thither, and swallowed the whole&#xD;stomach at one gulp.  Thumbling did not lose courage.  Perhaps,&#xD;thought he, the wolf will listen to what I have got to say.  And&#xD;he called to him from out of his belly, dear wolf, I know of a&#xD;magnificent feast for you.&#xD;&#xD;Where is it to be had, said the wolf.&#xD;In such and such a house.  You must creep into it through the&#xD;kitchen-sink, and will find cakes, and bacon, and sausages, and&#xD;as much of them as you can eat.  And he described to him exactly&#xD;his father&apos;s house.  The wolf did not require to be told this&#xD;twice, squeezed himself in at night through the sink, and ate to&#xD;his heart&apos;s content in the larder.  When he had eaten his fill,&#xD;he wanted to go out again, but he had become so big that he could&#xD;not go out by the same way.  Thumbling had reckoned on this, and&#xD;now began to make a violent noise in the wolf&apos;s body, and raged&#xD;and screamed as loudly as he could.  Will you be quiet, said the&#xD;wolf, you will waken up the people.  What do I care, replied the&#xD;little fellow, you have eaten your fill, and I will make merry&#xD;likewise.  And began once more to scream with all his strength.&#xD;&#xD;At last his father and mother were aroused by it, and ran to the&#xD;room and looked in through the opening in the door.  When they&#xD;saw that a wolf was inside, they ran away, and teh husband&#xD;fetched his axe, and the wife the scythe.  Stay behind, said the&#xD;man, when they entered the room.  When I have given the blow, if&#xD;he is not killed by it, you must cut him down and hew his body&#xD;to pieces.  Then thumbling heard his parents, voices and cried,&#xD;dear father, I am here, I am in the wolf&apos;s body.  Said the father,&#xD;full of joy, thank God, our dear child has found us again. And&#xD;bade the&#xD;woman take away her scythe, that thumbling might not be hurt&#xD;with it.  After that he raised his arm, and struck the wolf&#xD;such a blow on his head that he fell down&#xD;dead, and then they got knives and scissors and cut his body open&#xD;and drew the little fellow forth.&#xD;&#xD;Ah, said the father, what sorrow we have gone through for your&#xD;sake.  Yes father, I have gone about the world a great deal.&#xD;Thank heaven, I breathe fresh air again.  Where have you been,&#xD;then.  Ah, father, I have been in a mouse&apos;s hole, in a cow&apos;s&#xD;belly, and then in a wolf&apos;s paunch.  Now I will stay with you.&#xD;And we will not sell you again, no not for all the riches in&#xD;the world, said his parents, and they embraced and kissed their&#xD;dear thumbling.  They gave him to eat and to drink, and had&#xD;some new clothes made for him, for his own had been spoiled&#xD;on his journey. One summer&apos;s morning a little tailor was sitting on his table&#xD;by the window, he was in good spirits, and sewed with all his&#xD;might.  Then came a peasant woman down the street crying, good&#xD;jams, cheap.  Good jams, cheap.  This rang pleasantly in the&#xD;tailor&apos;s ears, he stretched his delicate head out of the&#xD;window, and called, come up here, dear woman, here you will get&#xD;rid of your goods.  The woman came up the three steps to the&#xD;tailor with her heavy basket, and he made her unpack all the pots&#xD;for him.  He inspected each one, lifted it up, put his nose to it,&#xD;and at length said, the jam seems to me to be good, so weigh me&#xD;out four ounces, dear woman, and if it is a quarter of a pound&#xD;that is of no consequence.  The woman who had hoped to find a&#xD;good sale, gave him what he desired, but went away quite angry&#xD;and grumbling.  Now, this jam shall be blessed by God, cried the&#xD;little tailor, and give me health and strength.  So he brought&#xD;the bread out of the cupboard, cut himself a piece right across&#xD;the loaf and spread the jam over it.  This won&apos;t taste bitter,&#xD;said he, but I will just finish the jacket before I take a bite.&#xD;He laid the bread near him, sewed on, and in his joy, made bigger&#xD;and bigger stitches.  In the meantime the smell of the sweet jam&#xD;rose to where the flies were sitting in great numbers, and they&#xD;were attracted and descended on it in hosts.  HI, who invited you,&#xD;said the little tailor, and drove the unbidden guests away.  The&#xD;flies, however, who understood no german, would not be turned&#xD;away, but came back again in ever-increasing companies.  The&#xD;little tailor at last lost all patience,&#xD;and drew a piece of cloth from the hole under his work-table, and&#xD;saying, wait, and I will give it to you, struck it mercilessly&#xD;on them.  When he drew it away and counted, there lay before him&#xD;no fewer than seven, dead and with legs stretched out.  Are you a&#xD;fellow of that sort, said he, and could not help admiring his own&#xD;bravery.  The whole town shall know of this.  And the little tailor&#xD;hastened to cut himself a girdle, stitched it, and embroidered on&#xD;it in large letters, seven at one stroke.  What, the town, he&#xD;continued, the whole world shall hear of it.  And his heart&#xD;wagged with joy like a lamb&apos;s tail.  The tailor put on the girdle,&#xD;and resolved to go forth into the world, because he thought his&#xD;workshop was too small for his valor.  Before he went away, he&#xD;sought about in the house to see if there was anything which he&#xD;could take with him, however, he found nothing but an old cheese,&#xD;and that he put in his pocket.  In front of the door he observed a&#xD;bird which had caught itself in the thicket.  It had to go into his&#xD;pocket with the cheese.  Now he took to the road boldly, and as he&#xD;was light and nimble, he felt no fatigue.  The road led him up a&#xD;mountain, and when he had reached the highest point of it, there&#xD;sat a powerful giant looking peacefully about him.  The little&#xD;tailor went bravely up, spoke to him, and said, good day, comrade,&#xD;so you are sitting there overlooking the wide-spread world.  I am&#xD;just on my way thither, and want to try my luck.  Have you any&#xD;inclination to go with me.  The giant looked contemptuously at the&#xD;tailor, and said, you ragamuffin.  You miserable creature.&#xD;Oh, indeed, answered the little tailor, and unbuttoned his coat,&#xD;and showed the giant the girdle, there may you read what kind of&#xD;a man I am.  The giant read, seven at one stroke.  And thought&#xD;that they had been men whom the tailor had killed, and began to&#xD;feel a little respect for the tiny fellow.  Nevertheless, he&#xD;wished to try him first, and took a stone in his hand and&#xD;squeezed it together so that water dropped out of it.  Do that&#xD;likewise, said the giant, if you have strength.  Is that all, said&#xD;the tailor, that is child&apos;s play with us, and put his hand into his&#xD;pocket, brought out the soft cheese, and pressed it until the&#xD;liquid ran out&#xD;of it.  Faith, said he, that was a little better, wasn&apos;t it.  The&#xD;giant did not know what to say, and could not believe it of the&#xD;little man.  Then the giant picked up a stone and threw it so high&#xD;that the eye could scarcely follow it.  Now, little mite of a man,&#xD;do that likewise.  Well thrown, said the tailor, but after all the&#xD;stone came down to earth again, I will throw you one which shall&#xD;never come back at all.  And he put his hand into his pocket,&#xD;took out the bird, and threw it into the air.  The bird,&#xD;delighted with its liberty, rose, flew away and did not come&#xD;back.  How does that shot please you, comrade, asked the tailor.&#xD;You can certainly throw, said the giant, but now we will see if&#xD;you are able to carry anything properly.  He took the little&#xD;tailor to a mighty oak tree which lay there felled on the ground,&#xD;and said, if you are strong enough, help me to carry the tree out&#xD;of the forest.  Readily, answered the little man, take the trunk&#xD;on your shoulders, and I will raise up the branches and twigs,&#xD;after all, they are the heaviest.  The giant took the trunk on&#xD;his shoulder, but the tailor seated himself on a branch, and the&#xD;giant who could not look round, had to carry away the whole tree,&#xD;and the little tailor into the bargain, he behind, was quite&#xD;merry and happy, and whistled the song, three tailors rode forth&#xD;from the gate, as if carrying the tree were child&apos;s play.  The&#xD;giant, after he had dragged the heavy burden part of the way,&#xD;could go no further, and cried, hark you, I shall have to let the&#xD;tree fall.  The tailor sprang nimbly down, seized the tree with&#xD;both arms as if he had been carrying it, and said to the giant,&#xD;you are such a great fellow, and yet can not even carry the tree.&#xD;They went on together, and as they passed a cherry-tree, the giant&#xD;laid hold of the top of the tree where the ripest fruit was&#xD;hanging, bent it down, gave it into the tailor&apos;s hand, and bade&#xD;him eat.  But the little tailor was much too weak to hold the&#xD;tree, and when the giant let it go, it sprang back again, and the&#xD;tailor was tossed into the air with it.  When he had fallen down&#xD;again without injury, the giant said, what is this.  Have you&#xD;not strength enough to hold the weak twig.  There is no lack of&#xD;strength, answered the little tailor.  Do you think that could be&#xD;anything to a man who has&#xD;struck down seven at one blow.  I leapt over the tree because the&#xD;huntsmen are shooting down there in the thicket.  Jump as I did,&#xD;if you can do it.  The giant made the attempt, but could not get&#xD;over the tree, and remained hanging in the branches, so that in&#xD;this also the tailor kept the upper hand.&#xD;The giant said, if you are such a valiant fellow, come with me&#xD;into our cavern and spend the night with us.  The little tailor&#xD;was willing, and followed him.  When they went into the cave,&#xD;other giants were sitting there by the fire, and each of them&#xD;had a roasted sheep in his hand and was eating it.  The little&#xD;tailor looked round and thought, it is much more spacious here&#xD;than in my workshop.  The giant showed him a bed, and said he was&#xD;to lie down in it and sleep.  The bed, however, was too big for&#xD;the little tailor, he did not lie down in it, but crept into a&#xD;corner.  When it was midnight, and the giant thought that the&#xD;little tailor was lying in a sound sleep, he got up, took a great&#xD;iron bar, cut through the bed with one blow, and thought he had&#xD;finished off the grasshopper for good.  With the earliest dawn&#xD;the giants went into the forest, and had quite forgotten the little&#xD;tailor, when all at once he walked up to them quite merrily&#xD;and boldly.  The giants were terrified, they were afraid that he&#xD;would strike them all dead, and ran away in a great hurry.&#xD;The little tailor went onwards, always following his own&#xD;pointed nose.  After he had walked for a long time, he came to the&#xD;courtyard of a royal palace, and as he felt weary, he lay down&#xD;on the grass and fell asleep.  Whilst he lay there, the people&#xD;came and inspected him on all sides, and read on his girdle,&#xD;seven at one stroke.  Ah, said they, what does the great warrior&#xD;here in the midst of peace.  He must be a mighty lord.  They went&#xD;and announced him to the king, and gave it as their opinion that&#xD;if war should break out, this would be a weighty and useful man&#xD;who ought on no account to be allowed to depart.  The counsel&#xD;pleased the king, and he sent one of his courtiers to the little&#xD;tailor to offer him military service when he awoke.  The&#xD;ambassador remained standing by the sleeper, waited until he&#xD;stretched his limbs and&#xD;opened his eyes, and then conveyed to him this proposal.  For this&#xD;reason have I come here, the tailor replied, I am ready to enter&#xD;the king&apos;s service.  He was therefore honorably received and a&#xD;special dwelling was assigned him.&#xD;The soldiers, however, were set against the little tailor, and&#xD;wished him a thousand miles away.  What is to be the end of this,&#xD;they said among themselves.  If we quarrel with him, and he strikes&#xD;about him, seven of us will fall at every blow, not one of&#xD;us can stand against him.  They came therefore to a decision,&#xD;betook themselves in a body to the king, and begged for their&#xD;dismissal.  We are not prepared, said they, to stay with a man&#xD;who kills seven at one stroke.  The king was sorry that for the&#xD;sake of one he should lose all his faithful servants, wished that&#xD;he had never set eyes on the tailor, and would willingly have&#xD;been rid of him again.  But he did not venture to give him his&#xD;dismissal, for he dreaded lest he should strike him and all his&#xD;people dead, and place himself on the royal throne.  He thought&#xD;about it for a long time, and at last found good counsel.  He&#xD;sent to the little tailor and caused him to be informed that as&#xD;he was such a great warrior, he had one request to make of him.&#xD;In a forest of his country lived two giants who caused great&#xD;mischief with their robbing, murdering, ravaging, and burning,&#xD;and no one could approach them without putting himself in danger&#xD;of death.  If the tailor conquered and killed these two giants,&#xD;he would give him his only daughter to wife, and half of his&#xD;kingdom as a dowry, likewise one hundred horsemen should go with&#xD;him to assist him.  That would indeed be a fine thing for a man&#xD;like me, thought the little tailor.  One is not offered a&#xD;beautiful princess and half a kingdom every day of one&apos;s life.&#xD;Oh, yes, he replied, I will soon subdue the giants, and do not&#xD;require the help of the hundred horsemen to do it, he who can&#xD;hit seven with one blow has no need to be afraid of two.&#xD;The little tailor went forth, and the hundred horsemen followed&#xD;him.  When he came to the outskirts of the forest, he said to&#xD;his followers, just stay waiting here, I alone will soon finish&#xD;off the giants.  Then he bounded into the forest and looked about&#xD;right and left.  After a while he perceived both giants.  They lay&#xD;sleeping under a tree, and snored so that the branches waved up&#xD;and down.  The little tailor, not idle, gathered two pocketsful&#xD;of stones, and with these climbed up the tree.  When he was&#xD;half-way up, he slipped down by a branch, until he sat just above&#xD;the sleepers, and then let one stone after another fall on the&#xD;breast of one of the giants.  For a long time the giant felt&#xD;nothing, but at last he awoke, pushed his comrade, and said, why&#xD;are you knocking me.  You must be dreaming, said the other, I am&#xD;not knocking you.  They laid themselves down to sleep again, and&#xD;then the tailor threw a stone down on the second.  What is the&#xD;meaning of this, cried the other.  Why are you pelting me.  I am&#xD;not pelting you, answered the first, growling.  They disputed&#xD;about it for a time, but as they were weary they let the matter&#xD;rest, and their eyes closed once more.  The little tailor began&#xD;his game again, picked out the biggest stone, and threw it with&#xD;all his might on the breast of the first giant.  That is too&#xD;bad, cried he, and sprang up like a madman, and pushed his&#xD;companion against the tree until it shook.  The other paid him&#xD;back in the same coin, and they got into such a rage that they&#xD;tore up trees and belabored each other so long, that at last they&#xD;both fell down dead on the ground at the same time.  Then the&#xD;little tailor leapt down.  It is a lucky thing, said he, that&#xD;they did not tear up the tree on which I was sitting, or I should&#xD;have had to spring on to another like a squirrel, but we tailors&#xD;are nimble.  He drew out his sword and gave each of them a couple&#xD;of thrusts in the breast, and then went out to the horsemen and&#xD;said, the work is done, I have finished both of them off, but it&#xD;was hard work.  They tore up trees in their sore need, and&#xD;defended themselves with them, but all that is to no purpose&#xD;when a man like myself comes, who can kill seven at one blow.&#xD;But you are not wounded, asked the horsemen.  You need not&#xD;concern yourself about that, answered the tailor, they have not&#xD;bent one hair of mine.  The horsemen would not believe him, and&#xD;rode into the forest, there they found the giants swimming in their&#xD;blood, and all round about lay the torn-up trees.&#xD;The little tailor demanded of the king the promised reward.  He,&#xD;however, repented of his promise, and again bethought himself how&#xD;he could get rid of the hero.  Before you receive my daughter,&#xD;and the half of my kingdom, said he to him, you must perform one&#xD;more heroic deed.  In the forest roams a unicorn which does great&#xD;harm, and you must catch it first.  I fear one unicorn still&#xD;less than two giants.  Seven at one blow, is my kind of affair.&#xD;He took a rope and an axe with him, went forth into the forest,&#xD;and again bade those who were sent with him to wait outside.  He&#xD;had not long to seek.  The unicorn soon came towards him, and&#xD;rushed directly on the tailor, as if it would gore him with its&#xD;horn without more ado.  Softly, softly, it can&apos;t be done as&#xD;quickly as that, said he, and stood still and waited until the&#xD;animal was quite close, and then sprang nimbly behind the tree.&#xD;The unicorn ran against the tree with all its strength, and&#xD;struck its horn so fast in the trunk that it had not strength&#xD;enough to draw it out again, and thus it was caught.  Now, I have&#xD;got the bird, said the tailor, and came out from behind the tree&#xD;and put the rope round its neck, and then with his axe he hewed&#xD;the horn out of the tree, and when all was ready he led the beast&#xD;away and took it to the king.&#xD;The king still would not give him the promised reward, and made&#xD;a third demand.  Before the wedding the tailor was to catch him a&#xD;wild boar that made great havoc in the forest, and the huntsmen&#xD;should give him their help.  Willingly, said the tailor, that is&#xD;child&apos;s play.  He did not take the huntsmen with him into the&#xD;forest, and they were well pleased that he did not, for the wild&#xD;boar had several times received them in such a manner that they&#xD;had no inclination to lie in wait for him.  When the boar&#xD;perceived the tailor, it ran on him with foaming mouth and&#xD;whetted tusks, and was about to throw him to the ground, but the&#xD;hero fled and sprang into a chapel which was near, and up to the&#xD;window at once, and in one bound out again.  The boar ran in&#xD;after him, but the tailor ran round outside and shut the door&#xD;behind it, and then the raging beast, which was much too heavy&#xD;and awkward to leap out of the window, was caught.  The little&#xD;tailor called the huntsmen thither&#xD;that they might see the prisoner with their own eyes.  The hero,&#xD;however went to the king, who was now, whether he liked it or&#xD;not, obliged to keep his promise, and gave him his daughter and&#xD;the half of his kingdom.  Had he known that it was no warlike&#xD;hero, but a little tailor who was standing before him it would&#xD;have gone to his heart still more than it did.  The wedding was&#xD;held with great magnificence and small joy, and out of a&#xD;tailor a king was made.&#xD;After some time the young queen heard her husband say in his&#xD;dreams at night, boy, make me the doublet, and patch the&#xD;pantaloons, or else I will rap the yard-measure over your ears.&#xD;Then she discovered in what state of life the young lord had been&#xD;born, and next morning complained of her wrongs to her father, and&#xD;begged him to help her to get rid of her husband, who was&#xD;nothing else but a tailor.  The king comforted her and said,&#xD;leave your bedroom door open this night, and my servants shall&#xD;stand outside, and when he has fallen asleep shall go in, bind&#xD;him, and take him on board a ship which shall carry him into the&#xD;wide world.  The woman was satisfied with this, but the king&apos;s&#xD;armor-bearer, who had heard all, was friendly with the young&#xD;lord, and informed him of the whole plot.  I&apos;ll put a screw into&#xD;that business, said the little tailor.  At night he went to bed&#xD;with his wife at the usual time, and when she thought that he&#xD;had fallen asleep, she got up, opened the door, and then lay down&#xD;again.  The little tailor, who was only pretending to be asleep,&#xD;began to cry out in a clear voice, boy, make me the doublet and&#xD;patch me the pantaloons, or I will rap the yard-measure over&#xD;your ears.  I smote seven at one blow.  I killed two giants, I&#xD;brought away one unicorn and caught a wild boar, and am I to&#xD;fear those who are standing outside the room.  When these men&#xD;heard the tailor speaking thus, they were overcome by a great&#xD;dread, and ran as if the wild huntsman were behind them, and none&#xD;of them would venture anything further against him.  So the little&#xD;tailor was and remained a king to the end of his life. There was once upon a time a tailor who had three sons, and&#xD;only one goat.  But as the goat supported all of them with&#xD;her milk, she was obliged to have good food, and to be taken&#xD;every day to pasture.  The sons did this, in turn.  Once the eldest&#xD;took her to the churchyard, where the finest herbs were to be found,&#xD;and let her eat and run about there.  At night when it was time to&#xD;go home he asked, goat, have you had enough.  The goat answered&#xD;     I have eaten so much,&#xD;     not a leaf more I&apos;ll touch, meh. Meh.&#xD;&#xD;Come home, then, said the youth, and took hold of the cord&#xD;round her neck, led her into the stable and tied her up securely.&#xD;Well, said the old tailor, has the goat had as much food as she&#xD;ought.  Oh, answered the son, she has eaten so much, not a&#xD;leaf more she&apos;ll touch.  But the father wished to satisfy himself,&#xD;and went down to the stable, stroked the dear animal and asked,&#xD;goat, are you satisfied.  The goat answered,&#xD;     how should I be satisfied.&#xD;     Among the ditches I leapt about,&#xD;     found no leaf, so went without, meh. Meh.&#xD;&#xD;What do I hear, cried the tailor, and ran upstairs and said to the&#xD;youth.  HI, you liar, you said the goat had had enough, and have&#xD;let her hunger, and in his anger he took the yard-measure from&#xD;the wall, and drove him out with blows.&#xD;&#xD;Next day it was the turn of the second son, who sought a place&#xD;in the fence of the garden, where nothing but good herbs grew, and&#xD;the goat gobbled them all up.  At night when he wanted to go home,&#xD;he asked, goat, are you satisfied.  The goat answered,&#xD;     I have eaten so much,&#xD;     not a leaf more I&apos;ll touch, meh. Meh.&#xD;&#xD;Come home, then, said the youth, and led her home, and tied her&#xD;up in the stable.  Well, said the old tailor, has the goat had as&#xD;much food as she ought.  Oh, answered the son, she has eaten&#xD;so much, not a leaf more she&apos;ll touch.  The tailor would not rely&#xD;on this, but went down to the stable and said, goat, have you had&#xD;enough.  The goat answered,&#xD;     how should I be satisfied.&#xD;     Among the ditches I leapt about,&#xD;     found no leaf, so went without, meh. Meh.&#xD;&#xD;The godless wretch. Cried the tailor, to let such a good animal&#xD;hunger, and he ran up and drove the youth out of doors with the&#xD;yard-measure.&#xD;&#xD;Now came the turn of the third son, who wanted to do his duty&#xD;well, and sought out some bushes with the finest leaves, and let the&#xD;goat devour them.  In the evening when he wanted to go home, he&#xD;asked, goat, have you had enough.  The goat answered,&#xD;     I have eaten so much,&#xD;     not a leaf more I&apos;ll touch, meh. Meh.&#xD;&#xD;Come home, then, said the youth, and led her into the stable, and&#xD;tied her up.  Well, said the old tailor, has the goat had her full&#xD;share of food.  She has eaten so much, not a leaf more she&apos;ll&#xD;touch.  The tailor was distrustful, went down and asked, goat,&#xD;have you had enough.  The wicked beast answered,&#xD;     how should I be satisfied.&#xD;     Among the ditches I leapt about,&#xD;     found no leaf, so went without, meh. Meh.&#xD;&#xD;Oh, the brood of liars, cried the tailor, each as wicked and&#xD;forgetful of his duty as the other.  You shall no longer make a&#xD;fool of me, and quite beside himself with anger, he ran upstairs&#xD;and belabored the poor young fellow so vigorously with the&#xD;yard-measure that he sprang out of the house.&#xD;&#xD;The old tailor was now alone with his goat.  Next morning he&#xD;went down into the stable, stroked the goat and said, come, my&#xD;dear little animal, I myself will take you to feed.  He took her&#xD;by the rope and conducted her to green hedges, and amongst milfoil&#xD;and whatever else goats like to eat.  There you may for once eat to&#xD;your heart&apos;s content, said he to her, and let her browse till&#xD;evening.  Then he asked, goat, are you satisfied.  She replied.&#xD;     I have eaten so much,&#xD;     not a leaf more I&apos;ll touch, meh. Meh.&#xD;&#xD;Come home, then, said the tailor, and led her into the stable, and&#xD;tied her fast.  When he was going away, he turned round again and&#xD;said, well, are you satisfied for once.  But the goat behaved no&#xD;better to him, and cried,&#xD;     how should I be satisfied.&#xD;     Among the ditches I leapt about,&#xD;     found no leaf, so went without, meh. Meh.&#xD;&#xD;When the tailor heard that, he was shocked, and saw clearly that&#xD;he had driven away his three sons without cause.  Wait, you&#xD;ungrateful creature, cried he, it is not enough to drive you forth,&#xD;I will brand you so that you will no more dare to show yourself&#xD;amongst honest tailors.  In great haste he ran upstairs, fetched his&#xD;razor, lathered the goat&apos;s head, and shaved her as clean as the palm&#xD;of his hand.  And as the yard-measure would have been too good for&#xD;her, he brought the horsewhip, and gave her such cuts with it that&#xD;she bounded away with tremendous leaps.&#xD;&#xD;When the tailor was thus left quite alone in his house he fell into&#xD;great grief, and would gladly have had his sons back again, but no&#xD;one knew whither they were gone.  The eldest had apprenticed&#xD;himself to a joiner, and learnt industriously and indefatigably,&#xD;and when the time came for him to go traveling, his master presented&#xD;him with a little table which was not particularly beautiful, and&#xD;was made of common wood, but which had one good property.  If&#xD;anyone set it out, and said, little table, spread yourself, the good&#xD;little table was at once covered with a clean little cloth, and a&#xD;plate was there, and a knife and fork beside it, and dishes with&#xD;boiled meats and roasted meats, as many as there was room for, and a&#xD;great glass of red wine shone so that it made the heart glad.  The&#xD;young journeyman thought, with this you have enough for your&#xD;whole life, and went joyously about the world and never troubled&#xD;himself at all whether an inn was good or bad, or if anything was&#xD;to be found in it or not.  When it suited him he did not enter an&#xD;inn at all, but either on the plain, in a wood, a meadow, or&#xD;wherever he fancied, he took his little table off his back, set it&#xD;down before him, and said, spread yourself, and then everything&#xD;appeared that his heart desired.  At length he took it into his head&#xD;to go back to his father, whose anger would now be appeased, and&#xD;who would now willingly receive him with his magic table.  It came&#xD;to pass that on his way home, he came one evening to an inn which&#xD;was filled with guests.  They bade him welcome, and invited him to&#xD;sit and eat with them, for otherwise he would have difficulty in&#xD;getting anything.  No, answered the joiner, I will not take the few&#xD;morsels out of&#xD;your mouths.  Rather than that, you shall be my guests.  They&#xD;laughed, and thought he was jesting with them.  He but placed his&#xD;wooden table in the middle of the room, and said, little table,&#xD;spread yourself.  Instantly it was covered with food, so good that&#xD;the host could never have procured it, and the smell of it&#xD;ascended pleasantly to the nostrils of the guests.  Fall to, dear&#xD;friends, said the joiner, and the guests when they saw that he&#xD;meant it, did not need to be asked twice, but drew near, pulled out&#xD;their knives and attacked it valiantly.  And what surprised them the&#xD;most was that when a dish became empty, a full one instantly took&#xD;its place of its own accord.  The innkeeper stood in one corner and&#xD;watched the affair.  He did not at all know what to say, but&#xD;thought, you could easily find a use for such a cook as that in your&#xD;household.  The joiner and his comrades made merry until late&#xD;into the night.  At length they lay down to sleep, and the young&#xD;apprentice also went to bed, and set his magic table against the&#xD;wall.  The host&apos;s thoughts, however, let him have no rest.  It&#xD;occurred to him that there was a little old table in his lumber-room&#xD;which looked just like the apprentice&apos;s and he brought it out,&#xD;and carefully exchanged it for the wishing table.  Next morning&#xD;the joiner paid for his bed, took up his table, never thinking&#xD;that he had got a false one, and went his way.  At mid-day he&#xD;reached his father, who received him with great joy.  Well, my dear&#xD;son, what have you learnt.  Said he to him.  Father, I have become&#xD;a joiner.&#xD;&#xD;A good trade, replied the old man, but what have you brought&#xD;back with you from your apprenticeship.  Father, the best thing&#xD;which I have brought back with me is this little table.  The&#xD;tailor inspected it on all sides and said, you did not make a&#xD;masterpiece when you made that.  It is a bad old table.  But it&#xD;is a table which furnishes itself, replied the son.  When I set it&#xD;out, and tell it to spread itself, the most beautiful dishes stand&#xD;on it, and a wine also, which gladdens the heart.  Just invite all&#xD;our relations and friends, they shall refresh and enjoy themselves&#xD;for once, for the table will give them all they require.  When the&#xD;company was assembled, he put his table in the middle of the room and&#xD;said, little table,&#xD;spread yourself, but the little table did not bestir itself, and&#xD;remained just as bare as any other table which does not understand&#xD;language.  Then the poor apprentice became aware that his table&#xD;had been changed, and was ashamed at having to stand there like a&#xD;liar.  The relations, however, mocked him, and were forced to go&#xD;home without having eaten or drunk.  The father brought out his&#xD;patches again, and went on tailoring, but the son went to a&#xD;master in the craft.&#xD;&#xD;The second son had gone to a miller and had apprenticed himself&#xD;to him.  When his years were over, the master said, as you&#xD;have conducted yourself so well, I give you an ass of a peculiar&#xD;kind, which neither draws a cart nor carries a sack.  What good is&#xD;he, then. Asked the young apprentice.  He spews forth gold, answered&#xD;the miller.  If you set him on a cloth and say bricklebrit,&#xD;the good animal will spew forth gold pieces for you from back and&#xD;front.  That is a fine thing, said the apprentice, and thanked the&#xD;master, and went out into the world.  When he had need of gold,&#xD;he had only to say bricklebrit to his ass, and it rained gold&#xD;pieces, and he had nothing to do but pick them off the ground.&#xD;Wheresoever he went, the best of everything was good enough for&#xD;him, and the dearer the better, for he had always a full purse.&#xD;When he had looked about the world for some time, he thought, you&#xD;must seek out your father.  If you go to him with the gold-ass he&#xD;will forget his anger, and receive you well.  It came to pass&#xD;that he came to the same inn in which his brother&apos;s table had been&#xD;exchanged.  He led his ass by the bridle, and the host was about&#xD;to take the animal from him and tie him up, but the young&#xD;apprentice said, don&apos;t trouble yourself, I will take my grey&#xD;horse into the stable, and tie him up myself too, for I must know&#xD;where he stands.  This struck the host as odd, and he thought&#xD;that a man who was forced to look after his ass himself, could not&#xD;have much to spend.  But when the stranger put his hand in his&#xD;pocket and brought out two gold pieces, and said he was to&#xD;provide something good for him, the host opened his eyes wide, and&#xD;ran and sought out the best he could muster.  After dinner the&#xD;guest asked what he owed.  The host did&#xD;not see why he should not double the reckoning, and said the&#xD;apprentice must give two more gold pieces.  He felt in his pocket,&#xD;but his gold was just at an end.  Wait an instant, sir host, said&#xD;he, I will go and fetch some money.  But he took the table-cloth&#xD;with him.  The host could not imagine what this could mean, and&#xD;being curious, stole after him, and as the guest bolted the stable&#xD;door, he peeped through a hole left by a knot in the wood.  The&#xD;stranger spread out the cloth under the animal and cried,&#xD;bricklebrit, and immediately the beast began to let gold pieces fall&#xD;from back and front, so that it fairly rained down money on the&#xD;ground.  Eh, my word, said the host, ducats are quickly coined&#xD;there.  A purse like that is not to be sniffed at.  The guest&#xD;paid his score, and went to bed, but in the night the host stole&#xD;down into the stable, led away the master of the mint, and tied up&#xD;another ass in his place.&#xD;&#xD;Early next morning the apprentice traveled away with his ass,&#xD;and thought that he had his gold-ass.  At mid-day he reached his&#xD;father, who rejoiced to see him again, and gladly took him in.&#xD;What have you made of yourself, my son.  Asked the old man.&#xD;A miller, dear father, he answered.  What have you brought back&#xD;with you from your travels.  Nothing else but an ass.  There are&#xD;asses enough here, said the father, I would rather have had a good&#xD;goat.  Yes, replied the son, but it is no common ass, but a&#xD;gold-ass, when I say bricklebrit, the good beast spews forth a whole&#xD;sheetful of gold pieces.  Just summon all our relations hither,&#xD;and I will make them rich folks.  That suits me well, said the&#xD;tailor, for then I shall have no need to torment myself any longer&#xD;with the needle, and ran out himself and called the relations&#xD;together.  As soon as they were assembled, the miller bade them&#xD;make way, spread out his cloth, and brought the ass into the room.&#xD;Now watch, said he, and cried, bricklebrit, but what fell were not&#xD;gold pieces, and it was clear that the animal knew nothing of the&#xD;art, for every ass does not attain such perfection.  Then the poor&#xD;miller pulled a long face, saw that he was betrayed, and begged&#xD;pardon of the relatives, who went home as poor as they came.  There&#xD;was no help for it, the old man had to betake him to his needle once&#xD;more, and the youth hired himself to a miller.&#xD;&#xD;The third brother had apprenticed himself to a turner, and as that&#xD;is skilled labor, he was the longest in learning.  His brothers,&#xD;however, told him in a letter how badly things had gone with them,&#xD;and how the innkeeper had cheated them of ther beautiful&#xD;wishing-gifts on the last evening before they reached home.  When&#xD;the turner had served his time, and had to set out on his travels,&#xD;as he had conducted himself so well, his master presented him with a&#xD;sack and said, there is a cudgel in it.  I can put on the sack, said&#xD;he, and it may be of good service to me, but why should the cudgel&#xD;be in it.  It only makes it heavy.  I will tell you why, replied&#xD;the master.  If anyone has done anything to injure you, do but say,&#xD;out of the sack, cudgel. And the cudgel will leap forth among the&#xD;people, and play such a dance on their backs that they will not be&#xD;able to stir or move for a week, and it will not leave off until&#xD;you say, into the sack, cudgel.  The apprentice thanked him, and&#xD;put the sack on his back, and when anyone came too near him, and&#xD;wished to attack him, he said, out of the sack, cudgel, and&#xD;instantly the cudgel sprang out, and dusted the coat or jacket of&#xD;one after the other on their backs, and never stopped until it had&#xD;stripped it off them, and it was done so quickly, that before anyone&#xD;was aware, it was already his own turn.  In the evening the&#xD;young turner reached the inn where his brothers had been cheated.&#xD;&#xD;He laid his sack on the table before him, and began to talk of all&#xD;the wonderful things which he had seen in the world.  Yes, said&#xD;he, people may easily find a table which will spread itself, a&#xD;gold-ass, and things of that kind - extremely good things which&#xD;I by no means despise - but these are nothing in comparison with&#xD;the treasure which I have won for myself, and am carrying about&#xD;with me in my sack there.  The innkeeper pricked up his ears.&#xD;What in the world can that be.  Thought he.  The sack must be filled&#xD;with nothing but jewels.  I ought to get them cheap too, for all&#xD;good things go in threes.  When it was time for sleep, the guest&#xD;stretched himself on the bench, and laid his sack beneath him&#xD;for a pillow.  When the innkeeper thought his guest&#xD;was lying in a sound sleep, he went to him and pushed and pulled&#xD;quite gently and carefully at the sack to see if he could possibly&#xD;draw it away and lay another in its place.&#xD;&#xD;The turner, however, had been waiting for this for a long time, and&#xD;now just as the inn-keeper was about to give a hearty tug, he cried,&#xD;out of the sack, cudgel.  Instantly the little cudgel came forth,&#xD;and fell on the inn-keeper and gave him a sound thrashing.&#xD;The host cried for mercy.  But the louder he cried, the harder the&#xD;cudgel beat the time on his back, until at length he fell to the&#xD;ground exhausted.  Then the turner said, if you do not give back&#xD;the table which spreads itself, and the gold-ass, the dance shall&#xD;begin afresh.  Oh, no, cried the host, quite humbly, I will gladly&#xD;produce everything, only make the accursed kobold creep back into&#xD;the sack.  Then said the apprentice, I will let mercy take the&#xD;place of justice, but beware of getting into mischief again.  So he&#xD;cried, into the sack, cudgel.  And let him have rest.&#xD;&#xD;Next morning the turner went home to his father with the&#xD;wishing-table, and the gold-ass.  The tailor rejoiced when he saw&#xD;him once more, and asked him likewise what he had learned in foreign&#xD;parts.  Dear father, said he, I have become a turner.  A skilled&#xD;trade, said the father.  What have you brought back with you from&#xD;your travels.&#xD;&#xD;A precious thing, dear father, replied the son, a cudgel in the&#xD;sack.&#xD;&#xD;What cried the father, a cudgel.  That&apos;s certainly worth your&#xD;trouble.  From every tree you can cut yourself one.  But not one&#xD;like this, dear father.  If I say, out of the sack, cudgel, the&#xD;cudgel springs out and leads anyone ill-disposed toward me a weary&#xD;dance, and never stops until he lies on the ground and prays for&#xD;fair weather.  Look you, with this cudgel have I rescued the&#xD;wishing-table and the gold-ass which the thievish innkeeper took&#xD;away from my brothers.  Now let them both be sent for, and invite&#xD;all our kinsmen.  I will give them to eat and to drink, and will&#xD;fill their pockets with gold into the bargain.  The old tailor&#xD;had not much confidence.  Nevertheless he summoned the relatives&#xD;together.  Then the turner spread a cloth in the room and led in the&#xD;gold-ass, and said to his brother, now, dear brother, speak to him.&#xD;The miller said, bricklebrit, and instantly the gold pices rained&#xD;down on the cloth like a thunder-shower, and the ass did not stop&#xD;until every one of them had so much that he could carry no more.&#xD; - I can see by your face that you also would have liked to be&#xD;there. -&#xD;&#xD;Then the turner brought the little table, and said, now dear&#xD;brother, speak to it.  And scarcely had the carpenter said, table,&#xD;spread yourself, than it was spread and amply covered with the&#xD;most exquisite dishes.  Then such a meal took place as the good&#xD;tailor had never yet known in his house, and the whole party of&#xD;kinsmen stayed together till far in the night, and were all merry&#xD;and glad.  The tailor locked away needle and thread, yard-measure&#xD;and goose, in a closet, and lived with his three sons in joy and&#xD;splendor.&#xD;&#xD;What, however, happened to the goat who was to blame for the&#xD;tailor driving out his three sons?  That I will tell you.  She&#xD;was ashamed that she had a bald head, and ran to a fox&apos;s hole and&#xD;crept into it.  When the fox came home, he was met by two great&#xD;eyes shining out of the darkness, and was terrified and ran away.&#xD;A bear met him, and as the fox looked quite disturbed, he said,&#xD;what is the matter with you, brother fox, why do you look like&#xD;that.  Ah, answered redskin, a fierce beast is in my cave and stared&#xD;at me with its fiery eyes.  We will soon drive him out, said&#xD;the bear, and went with him to the cave and looked in, but when&#xD;he saw the fiery eyes, fear seized on him likewise.  He would have&#xD;nothing to do with the furious beast, and took to his heels.  The&#xD;bee met him, and as she saw that he was ill at ease, she said,&#xD;bear, you are really pulling a very pitiful face.  What has become&#xD;of all your gaiety.  It is all very well for you to talk, replied&#xD;the bear, a furious beast with staring eyes is in redskin&apos;s house,&#xD;and we can&apos;t drive him out.  The bee said, bear I pity you, I am&#xD;a poor weak creature whom you would not turn aside to look at, but&#xD;still, I believe, I can help you.  She flew into the fox&apos;s cave,&#xD;lighted on the goat&apos;s smoothly-shorn head, and stung her so&#xD;violently, that she sprang up, crying meh, meh, and ran forth&#xD;into the world as if mad, and to this hour no one knows where she&#xD;has gone.</l></variable><variable name="20 Kinderlieder"><list id="397"><item><list struct="atomic" id="398">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="399">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="400">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="401">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="402">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="403">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="404">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="405">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="406">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="407">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="408">67,4</list></item><item><list struct="atomic" id="409">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="410">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="411">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="412">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="413">67,4</list></item><item><list struct="atomic" id="414">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="415">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="416">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="417">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="418">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="419">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="420">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="421">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="422">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="423">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="424">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="425">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="426">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="427">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="428">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="429">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="430">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="431">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="432">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="433">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="434">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="435">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="436">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="437">67,4</list></item><item><list struct="atomic" id="438">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="439">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="440">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="441">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="442">67,4</list></item><item><list struct="atomic" id="443">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="444">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="445">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="446">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="447">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="448">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="449">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="450">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="451">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="452">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="453">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="454">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="455">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="456">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="457">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="458">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="459">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="460">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="461">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="462">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="463">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="464">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="465">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="466">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="467">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="468">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="469">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="470">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="471">60,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="472">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="473">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="474">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="475">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="476">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="477">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="478">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="479">65,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="480">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="481">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="482">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="483">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="484">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="485">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="486">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="487">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="488">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="489">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="490">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="491">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="492">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="493">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="494">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="495">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="496">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="497">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="498">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="499">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="500">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="501">60,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="502">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="503">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="504">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="505">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="506">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="507">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="508">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="509">65,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="510">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="511">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="512">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="513">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="514">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="515">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="516">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="517">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="518">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="519">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="520">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="521">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="522">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="523">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="524">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="525">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="526">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="527">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="528">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="529">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="530">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="531">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="532">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="533">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="534">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="535">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="536">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="537">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="538">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="539">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="540">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="541">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="542">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="543">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="544">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="545">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="546">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="547">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="548">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="549">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="550">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="551">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="552">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="553">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="554">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="555">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="556">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="557">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="558">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="559">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="560">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="561">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="562">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="563">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="564">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="565">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="566">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="567">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="568">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="569">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="570">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="571">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="572">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="573">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="574">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="575">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="576">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="577">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="578">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="579">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="580">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="581">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="582">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="583">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="584">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="585">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="586">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="587">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="588">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="589">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="590">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="591">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="592">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="593">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="594">60,3</list></item><item><list struct="atomic" id="595">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="596">62,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="597">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="598">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="599">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="600">64,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="601">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="602">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="603">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="604">62,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="605">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="606">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="607">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="608">64,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="609">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="610">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="611">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="612">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="613">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="614">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="615">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="616">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="617">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="618">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="619">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="620">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="621">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="622">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="623">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="624">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="625">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="626">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="627">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="628">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="629">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="630">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="631">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="632">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="633">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="634">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="635">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="636">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="637">64,3</list></item><item><list struct="atomic" id="638">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="639">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="640">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="641">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="642">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="643">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="644">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="645">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="646">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="647">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="648">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="649">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="650">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="651">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="652">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="653">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="654">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="655">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="656">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="657">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="658">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="659">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="660">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="661">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="662">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="663">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="664">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="665">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="666">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="667">60,3</list></item><item><list struct="atomic" id="668">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="669">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="670">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="671">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="672">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="673">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="674">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="675">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="676">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="677">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="678">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="679">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="680">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="681">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="682">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="683">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="684">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="685">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="686">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="687">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="688">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="689">60,3</list></item><item><list struct="atomic" id="690">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="691">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="692">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="693">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="694">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="695">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="696">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="697">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="698">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="699">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="700">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="701">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="702">67,4</list></item><item><list struct="atomic" id="703">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="704">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="705">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="706">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="707">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="708">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="709">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="710">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="711">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="712">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="713">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="714">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="715">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="716">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="717">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="718">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="719">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="720">67,3</list></item><item><list struct="atomic" id="721">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="722">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="723">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="724">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="725">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="726">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="727">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="728">60,6</list></item><item><list struct="atomic" id="729">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="730">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="731">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="732">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="733">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="734">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="735">67,3</list></item><item><list struct="atomic" id="736">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="737">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="738">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="739">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="740">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="741">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="742">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="743">60,6</list></item><item><list struct="atomic" id="744">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="745">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="746">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="747">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="748">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="749">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="750">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="751">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="752">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="753">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="754">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="755">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="756">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="757">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="758">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="759">60,6</list></item><item><list struct="atomic" id="760">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="761">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="762">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="763">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="764">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="765">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="766">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="767">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="768">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="769">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="770">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="771">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="772">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="773">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="774">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="775">60,6</list></item><item><list struct="atomic" id="776">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="777">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="778">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="779">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="780">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="781">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="782">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="783">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="784">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="785">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="786">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="787">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="788">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="789">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="790">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="791">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="792">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="793">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="794">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="795">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="796">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="797">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="798">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="799">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="800">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="801">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="802">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="803">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="804">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="805">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="806">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="807">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="808">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="809">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="810">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="811">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="812">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="813">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="814">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="815">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="816">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="817">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="818">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="819">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="820">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="821">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="822">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="823">72,2</list></item><item><list struct="atomic" id="824">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="825">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="826">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="827">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="828">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="829">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="830">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="831">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="832">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="833">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="834">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="835">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="836">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="837">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="838">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="839">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="840">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="841">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="842">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="843">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="844">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="845">64,4</list></item><item><list struct="atomic" id="846">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="847">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="848">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="849">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="850">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="851">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="852">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="853">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="854">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="855">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="856">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="857">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="858">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="859">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="860">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="861">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="862">64,4</list></item><item><list struct="atomic" id="863">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="864">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="865">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="866">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="867">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="868">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="869">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="870">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="871">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="872">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="873">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="874">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="875">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="876">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="877">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="878">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="879">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="880">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="881">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="882">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="883">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="884">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="885">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="886">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="887">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="888">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="889">69,2</list></item><item><list struct="atomic" id="890">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="891">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="892">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="893">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="894">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="895">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="896">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="897">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="898">64,4</list></item><item><list struct="atomic" id="899">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="900">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="901">64,4</list></item><item><list struct="atomic" id="902">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="903">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="904">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="905">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="906">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="907">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="908">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="909">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="910">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="911">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="912">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="913">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="914">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="915">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="916">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="917">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="918">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="919">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="920">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="921">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="922">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="923">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="924">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="925">64,4</list></item><item><list struct="atomic" id="926">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="927">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="928">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="929">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="930">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="931">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="932">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="933">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="934">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="935">59,1</list></item><item><list struct="atomic" id="936">59,1</list></item><item><list struct="atomic" id="937">57,1</list></item><item><list struct="atomic" id="938">59,1</list></item><item><list struct="atomic" id="939">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="940">55,2</list></item><item><list struct="atomic" id="941">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="942">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="943">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="944">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="945">59,1</list></item><item><list struct="atomic" id="946">59,1</list></item><item><list struct="atomic" id="947">57,1</list></item><item><list struct="atomic" id="948">59,1</list></item><item><list struct="atomic" id="949">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="950">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="951">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="952">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="953">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="954">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="955">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="956">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="957">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="958">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="959">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="960">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="961">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="962">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="963">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="964">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="965">59,2</list></item><item><list struct="atomic" id="966">57,1</list></item><item><list struct="atomic" id="967">59,1</list></item><item><list struct="atomic" id="968">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="969">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="970">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="971">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="972">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="973">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="974">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="975">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="976">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="977">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="978">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="979">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="980">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="981">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="982">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="983">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="984">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="985">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="986">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="987">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="988">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="989">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="990">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="991">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="992">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="993">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="994">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="995">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="996">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="997">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="998">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="999">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1000">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1001">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1002">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1003">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1004">60,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1005">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1006">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1007">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1008">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1009">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1010">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1011">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1012">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1013">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1014">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1015">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1016">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1017">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1018">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1019">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1020">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1021">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1022">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1023">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1024">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1025">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1026">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1027">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1028">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1029">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1030">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1031">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1032">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1033">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1034">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1035">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1036">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1037">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1038">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1039">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1040">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1041">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1042">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1043">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1044">69,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1045">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1046">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1047">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1048">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1049">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1050">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1051">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1052">64,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1053">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1054">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1055">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1056">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1057">72,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1058">71,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1059">69,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1060">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1061">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1062">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1063">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1064">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1065">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1066">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1067">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1068">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1069">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1070">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1071">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1072">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1073">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1074">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1075">62,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1076">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1077">59,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1078">57,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1079">57,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1080">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1081">55,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1082">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1083">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1084">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1085">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1086">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1087">64,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1088">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1089">65,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1090">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1091">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1092">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1093">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1094">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1095">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1096">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1097">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1098">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1099">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1100">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1101">64,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1102">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1103">65,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1104">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1105">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1106">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1107">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1108">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1109">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1110">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1111">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1112">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1113">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1114">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1115">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1116">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1117">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1118">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1119">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1120">67,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1121">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1122">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1123">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1124">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1125">67,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1126">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1127">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1128">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1129">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1130">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1131">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1132">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1133">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1134">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1135">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1136">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1137">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1138">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1139">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1140">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1141">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1142">72,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1143">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1144">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1145">72,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1146">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1147">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1148">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1149">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1150">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1151">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1152">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1153">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1154">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1155">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1156">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1157">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1158">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1159">59,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1160">55,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1161">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1162">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1163">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1164">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1165">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1166">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1167">59,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1168">55,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1169">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1170">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1171">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1172">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1173">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1174">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1175">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1176">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1177">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1178">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1179">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1180">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1181">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1182">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1183">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1184">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1185">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1186">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1187">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1188">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1189">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1190">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1191">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1192">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1193">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1194">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1195">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1196">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1197">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1198">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1199">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1200">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1201">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1202">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1203">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1204">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1205">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1206">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1207">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1208">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1209">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1210">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1211">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1212">59,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1213">60,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1214">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1215">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1216">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1217">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1218">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1219">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1220">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1221">60,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1222">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1223">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1224">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1225">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1226">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1227">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1228">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1229">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1230">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1231">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1232">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1233">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1234">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1235">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1236">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1237">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1238">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1239">60,3</list></item></list></variable><variable name="20 songs"><list id="1240"><item><list struct="atomic" id="1241">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1242">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1243">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1244">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1245">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1246">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1247">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1248">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1249">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1250">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1251">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1252">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1253">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1254">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1255">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1256">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1257">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1258">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1259">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1260">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1261">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1262">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1263">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1264">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1265">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1266">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1267">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1268">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1269">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1270">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1271">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1272">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1273">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1274">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1275">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1276">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1277">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1278">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1279">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1280">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1281">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1282">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1283">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1284">76,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1285">74,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1286">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1287">74,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1288">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1289">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1290">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1291">64,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1292">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1293">76,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1294">74,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1295">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1296">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1297">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1298">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1299">74,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1300">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1301">76,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1302">74,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1303">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1304">74,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1305">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1306">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1307">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1308">64,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1309">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1310">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1311">74,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1312">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1313">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1314">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1315">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1316">72,6</list></item><item><list struct="atomic" id="1317">67,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1318">72,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1319">69,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1320">74,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1321">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1322">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1323">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1324">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1325">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1326">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1327">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1328">72,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1329">74,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1330">76,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1331">67,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1332">72,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1333">69,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1334">74,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1335">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1336">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1337">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1338">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1339">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1340">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1341">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1342">72,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1343">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1344">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1345">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1346">55,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1347">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1348">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1349">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1350">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1351">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1352">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1353">67,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1354">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1355">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1356">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1357">62,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1358">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1359">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1360">65,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1361">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1362">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1363">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1364">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1365">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1366">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1367">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1368">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1369">55,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1370">59,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1371">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1372">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1373">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1374">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1375">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1376">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1377">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1378">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1379">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1380">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1381">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1382">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1383">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1384">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1385">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1386">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1387">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1388">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1389">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1390">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1391">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1392">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1393">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1394">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1395">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1396">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1397">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1398">76,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1399">76,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1400">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1401">76,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1402">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1403">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1404">76,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1405">76,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1406">76,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1407">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1408">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1409">74,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1410">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1411">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1412">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1413">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1414">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1415">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1416">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1417">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1418">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1419">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1420">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1421">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1422">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1423">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1424">76,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1425">74,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1426">72,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1427">71,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1428">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1429">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1430">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1431">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1432">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1433">69,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1434">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1435">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1436">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1437">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1438">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1439">67,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1440">62,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1441">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1442">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1443">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1444">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1445">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1446">67,6</list></item><item><list struct="atomic" id="1447">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1448">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1449">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1450">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1451">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1452">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1453">69,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1454">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1455">62,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1456">69,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1457">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1458">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1459">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1460">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1461">74,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1462">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1463">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1464">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1465">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1466">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1467">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1468">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1469">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1470">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1471">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1472">67,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1473">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1474">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1475">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1476">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1477">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1478">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1479">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1480">69,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1481">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1482">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1483">72,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1484">72,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1485">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1486">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1487">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1488">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1489">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1490">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1491">69,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1492">71,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1493">72,6</list></item><item><list struct="atomic" id="1494">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1495">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1496">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1497">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1498">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1499">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1500">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1501">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1502">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1503">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1504">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1505">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1506">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1507">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1508">69,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1509">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1510">69,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1511">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1512">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1513">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1514">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1515">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1516">76,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1517">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1518">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1519">72,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1520">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1521">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1522">67,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1523">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1524">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1525">60,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1526">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1527">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1528">76,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1529">74,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1530">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1531">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1532">72,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1533">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1534">74,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1535">76,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1536">74,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1537">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1538">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1539">76,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1540">74,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1541">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1542">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1543">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1544">72,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1545">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1546">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1547">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1548">72,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1549">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1550">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1551">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1552">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1553">60,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1554">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1555">62,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1556">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1557">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1558">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1559">76,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1560">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1561">74,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1562">72,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1563">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1564">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1565">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1566">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1567">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1568">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1569">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1570">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1571">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1572">76,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1573">76,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1574">76,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1575">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1576">72,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1577">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1578">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1579">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1580">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1581">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1582">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1583">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1584">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1585">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1586">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1587">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1588">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1589">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1590">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1591">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1592">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1593">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1594">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1595">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1596">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1597">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1598">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1599">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1600">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1601">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1602">76,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1603">76,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1604">76,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1605">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1606">72,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1607">72,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1608">74,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1609">74,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1610">72,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1611">71,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1612">72,6</list></item><item><list struct="atomic" id="1613">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1614">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1615">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1616">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1617">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1618">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1619">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1620">76,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1621">72,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1622">69,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1623">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1624">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1625">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1626">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1627">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1628">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1629">67,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1630">64,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1631">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1632">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1633">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1634">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1635">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1636">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1637">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1638">76,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1639">74,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1640">72,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1641">72,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1642">74,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1643">74,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1644">72,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1645">71,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1646">72,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1647">67,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1648">64,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1649">60,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1650">55,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1651">57,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1652">59,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1653">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1654">57,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1655">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1656">55,6</list></item><item><list struct="atomic" id="1657">62,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1658">67,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1659">64,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1660">60,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1661">57,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1662">59,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1663">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1664">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1665">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1666">62,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1667">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1668">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1669">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1670">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1671">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1672">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1673">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1674">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1675">60,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1676">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1677">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1678">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1679">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1680">57,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1681">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1682">57,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1683">55,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1684">55,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1685">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1686">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1687">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1688">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1689">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1690">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1691">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1692">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1693">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1694">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1695">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1696">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1697">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1698">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1699">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1700">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1701">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1702">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1703">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1704">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1705">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1706">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1707">65,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1708">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1709">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1710">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1711">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1712">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1713">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1714">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1715">64,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1716">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1717">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1718">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1719">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1720">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1721">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1722">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1723">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1724">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1725">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1726">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1727">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1728">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1729">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1730">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1731">60,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1732">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1733">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1734">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1735">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1736">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1737">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1738">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1739">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1740">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1741">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1742">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1743">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1744">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1745">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1746">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1747">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1748">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1749">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1750">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1751">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1752">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1753">65,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1754">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1755">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1756">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1757">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1758">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1759">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1760">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1761">64,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1762">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1763">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1764">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1765">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1766">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1767">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1768">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1769">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1770">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1771">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1772">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1773">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1774">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1775">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1776">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1777">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1778">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1779">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1780">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1781">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1782">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1783">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1784">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1785">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1786">60,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1787">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1788">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1789">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1790">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1791">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1792">62,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1793">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1794">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1795">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1796">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1797">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1798">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1799">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1800">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1801">60,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1802">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1803">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1804">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1805">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1806">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1807">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1808">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1809">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1810">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1811">69,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1812">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1813">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1814">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1815">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1816">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1817">62,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1818">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1819">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1820">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1821">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1822">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1823">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1824">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1825">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1826">60,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1827">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1828">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1829">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1830">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1831">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1832">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1833">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1834">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1835">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1836">76,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1837">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1838">76,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1839">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1840">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1841">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1842">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1843">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1844">76,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1845">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1846">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1847">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1848">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1849">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1850">76,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1851">77,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1852">76,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1853">74,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1854">72,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1855">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1856">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1857">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1858">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1859">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1860">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1861">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1862">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1863">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1864">67,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1865">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1866">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1867">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1868">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1869">67,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1870">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1871">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1872">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1873">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1874">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1875">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1876">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1877">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1878">62,6</list></item><item><list struct="atomic" id="1879">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1880">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1881">60,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1882">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1883">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1884">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1885">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1886">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1887">65,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1888">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1889">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1890">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1891">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1892">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1893">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1894">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1895">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1896">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1897">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1898">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1899">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1900">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1901">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1902">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1903">76,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1904">76,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1905">74,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1906">74,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1907">72,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1908">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1909">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1910">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1911">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1912">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1913">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1914">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1915">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1916">76,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1917">76,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1918">74,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1919">74,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1920">72,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1921">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1922">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1923">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1924">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1925">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1926">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1927">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1928">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1929">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1930">72,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1931">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1932">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1933">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1934">72,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1935">72,4</list></item><item><list struct="atomic" id="1936">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1937">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1938">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1939">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1940">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1941">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1942">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1943">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1944">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1945">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1946">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1947">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1948">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1949">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1950">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1951">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1952">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1953">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1954">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1955">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1956">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1957">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1958">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1959">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1960">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1961">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1962">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1963">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1964">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1965">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1966">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1967">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1968">64,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1969">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1970">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1971">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1972">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1973">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1974">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1975">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1976">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1977">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1978">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1979">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1980">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1981">64,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1982">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="1983">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1984">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1985">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1986">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1987">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1988">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1989">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1990">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1991">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1992">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1993">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1994">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1995">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1996">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="1997">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="1998">65,3</list></item><item><list struct="atomic" id="1999">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2000">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2001">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2002">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2003">64,3</list></item><item><list struct="atomic" id="2004">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2005">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2006">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2007">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2008">62,3</list></item><item><list struct="atomic" id="2009">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2010">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2011">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2012">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2013">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2014">64,3</list></item><item><list struct="atomic" id="2015">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2016">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2017">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2018">65,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2019">65,3</list></item><item><list struct="atomic" id="2020">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2021">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2022">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2023">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2024">64,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2025">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2026">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2027">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2028">59,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2029">55,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2030">59,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2031">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2032">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2033">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2034">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2035">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2036">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2037">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2038">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2039">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2040">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2041">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2042">69,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2043">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2044">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2045">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2046">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2047">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2048">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2049">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2050">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2051">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2052">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2053">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2054">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2055">60,3</list></item><item><list struct="atomic" id="2056">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2057">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2058">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2059">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2060">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2061">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2062">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2063">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2064">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2065">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2066">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2067">67,1.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2068">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2069">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2070">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2071">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2072">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2073">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2074">72,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2075">74,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2076">71,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2077">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2078">71,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2079">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2080">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2081">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2082">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2083">72,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2084">71,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2085">69,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2086">67,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2087">69,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2088">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2089">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2090">64,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2091">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2092">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2093">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2094">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2095">64,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2096">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2097">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2098">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2099">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2100">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2101">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2102">55,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2103">55,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2104">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2105">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2106">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2107">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2108">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2109">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2110">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2111">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2112">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2113">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2114">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2115">67,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2116">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2117">69,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2118">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2119">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2120">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2121">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2122">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2123">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2124">60,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2125">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2126">55,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2127">55,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2128">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2129">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2130">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2131">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2132">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2133">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2134">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2135">65,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2136">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2137">65,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2138">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2139">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2140">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2141">62,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2142">60,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2143">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2144">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2145">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2146">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2147">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2148">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2149">64,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2150">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2151">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2152">57,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2153">55,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2154">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2155">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2156">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2157">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2158">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2159">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2160">64,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2161">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2162">67,6</list></item><item><list struct="atomic" id="2163">67,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2164">64,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2165">67,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2166">67,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2167">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2168">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2169">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2170">64,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2171">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2172">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2173">57,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2174">55,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2175">55,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2176">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2177">60,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2178">64,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2179">62,0.5</list></item><item><list struct="atomic" id="2180">60,1</list></item><item><list struct="atomic" id="2181">64,4</list></item><item><list struct="atomic" id="2182">62,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2183">60,6</list></item></list></variable><variable name="Modell" transient="true"/><variable name="Geschichte"><list id="2184"><item><l></l></item><item><list struct="atomic" id="2185">the</list></item><item><list struct="atomic" id="2186">apparently</list></item><item><list struct="atomic" id="2187">table</list></item><item><list struct="atomic" id="2188">&quot;you,&quot;</list></item><item><list struct="atomic" id="2189">said</list></item><item><list struct="atomic" id="2190">himself</list></item><item><list struct="atomic" id="2191">the</list></item><item><list struct="atomic" id="2192">him</list></item><item><list struct="atomic" id="2193">out</list></item><item><list struct="atomic" id="2194">out</list></item><item><list struct="atomic" id="2195">him</list></item><item><list struct="atomic" id="2196">&quot;said,&quot;</list></item><item><list struct="atomic" id="2197">was</list></item><item><list struct="atomic" id="2198">my</list></item><item><list struct="atomic" id="2199">well.</list></item><item><list struct="atomic" id="2200">they</list></item><item><list struct="atomic" id="2201">really</list></item><item><list struct="atomic" id="2202">their</list></item><item><list struct="atomic" id="2203">Then</list></item></list></variable><variable name="Sketch"><list struct="atomic" id="2204">90,90,90,90,90,8,352,359,360,359,349,359,348,351,349,356,358,359,359,0,11,25,30,23,13,24,20,26,140,140,151,151,144,152,130,142,166,178,183,183,182,181,181,180,180,180,181,173,176,179,180,100,93,92,100,93,90,90,10,356,350,354,351,356,359,0,83,97,92,91,187,191,182,107,95,92,30,7,349,86,89,89,137,173,166,117,98,93,93,17,5,2,28,90,90,116,179,180,186,183,190,185,181,113,95,91,90,90,90,90,77,27,37,37,28,33,30,25,25,64,85,88,89,79,76,76,90,67,99,134,143,141,138,141,138,136,144,152,93,91,90,78,76,90,136,151,152,148,144,129,125,95,37,44,38,43,19,26,60,75,89,78</list></variable><variable name="Kritzelmodell"><list id="2205"><item><list id="2206"><item><list struct="atomic" id="2207">90</list></item><item><list struct="atomic" id="2208">90</list></item><item><list struct="atomic" id="2209">90</list></item><item><list struct="atomic" id="2210">90</list></item><item><list struct="atomic" id="2211">90</list></item><item><list struct="atomic" id="2212">8</list></item><item><list struct="atomic" id="2213">352</list></item><item><list struct="atomic" id="2214">359</list></item><item><list struct="atomic" id="2215">360</list></item><item><list struct="atomic" id="2216">359</list></item><item><list struct="atomic" id="2217">349</list></item><item><list struct="atomic" id="2218">359</list></item><item><list struct="atomic" id="2219">348</list></item><item><list struct="atomic" id="2220">351</list></item><item><list struct="atomic" id="2221">349</list></item><item><list struct="atomic" id="2222">356</list></item><item><list struct="atomic" id="2223">358</list></item><item><list struct="atomic" id="2224">359</list></item><item><list struct="atomic" id="2225">359</list></item><item><list struct="atomic" id="2226">0</list></item><item><list struct="atomic" id="2227">11</list></item><item><list struct="atomic" id="2228">25</list></item><item><list struct="atomic" id="2229">30</list></item><item><list struct="atomic" id="2230">23</list></item><item><list struct="atomic" id="2231">13</list></item><item><list struct="atomic" id="2232">24</list></item><item><list struct="atomic" id="2233">20</list></item><item><list struct="atomic" id="2234">26</list></item><item><list struct="atomic" id="2235">140</list></item><item><list struct="atomic" id="2236">140</list></item><item><list struct="atomic" id="2237">151</list></item><item><list struct="atomic" id="2238">151</list></item><item><list struct="atomic" id="2239">144</list></item><item><list struct="atomic" id="2240">152</list></item><item><list struct="atomic" id="2241">130</list></item><item><list struct="atomic" id="2242">142</list></item><item><list struct="atomic" id="2243">166</list></item><item><list struct="atomic" id="2244">178</list></item><item><list struct="atomic" id="2245">183</list></item><item><list struct="atomic" id="2246">183</list></item><item><list struct="atomic" id="2247">182</list></item><item><list struct="atomic" id="2248">181</list></item><item><list struct="atomic" id="2249">181</list></item><item><list struct="atomic" id="2250">180</list></item><item><list struct="atomic" id="2251">180</list></item><item><list struct="atomic" id="2252">180</list></item><item><list struct="atomic" id="2253">181</list></item><item><list struct="atomic" id="2254">173</list></item><item><list struct="atomic" id="2255">176</list></item><item><list struct="atomic" id="2256">179</list></item><item><list struct="atomic" id="2257">180</list></item><item><list struct="atomic" id="2258">100</list></item><item><list struct="atomic" id="2259">93</list></item><item><list struct="atomic" id="2260">92</list></item><item><list struct="atomic" id="2261">100</list></item><item><list struct="atomic" id="2262">93</list></item><item><list struct="atomic" id="2263">90</list></item><item><list struct="atomic" id="2264">90</list></item><item><list struct="atomic" id="2265">10</list></item><item><list struct="atomic" id="2266">356</list></item><item><list struct="atomic" id="2267">350</list></item><item><list struct="atomic" id="2268">354</list></item><item><list struct="atomic" id="2269">351</list></item><item><list struct="atomic" id="2270">356</list></item><item><list struct="atomic" id="2271">359</list></item><item><list struct="atomic" id="2272">0</list></item><item><list struct="atomic" id="2273">83</list></item><item><list struct="atomic" id="2274">97</list></item><item><list struct="atomic" id="2275">92</list></item><item><list struct="atomic" id="2276">91</list></item><item><list struct="atomic" id="2277">187</list></item><item><list struct="atomic" id="2278">191</list></item><item><list struct="atomic" id="2279">182</list></item><item><list struct="atomic" id="2280">107</list></item><item><list struct="atomic" id="2281">95</list></item><item><list struct="atomic" id="2282">92</list></item><item><list struct="atomic" id="2283">30</list></item><item><list struct="atomic" id="2284">7</list></item><item><list struct="atomic" id="2285">349</list></item><item><list struct="atomic" id="2286">86</list></item><item><list struct="atomic" id="2287">89</list></item><item><list struct="atomic" id="2288">89</list></item><item><list struct="atomic" id="2289">137</list></item><item><list struct="atomic" id="2290">173</list></item><item><list struct="atomic" id="2291">166</list></item><item><list struct="atomic" id="2292">117</list></item><item><list struct="atomic" id="2293">98</list></item><item><list struct="atomic" id="2294">93</list></item><item><list struct="atomic" id="2295">93</list></item><item><list struct="atomic" id="2296">17</list></item><item><list struct="atomic" id="2297">5</list></item><item><list struct="atomic" id="2298">2</list></item><item><list struct="atomic" id="2299">28</list></item><item><list struct="atomic" id="2300">90</list></item><item><list struct="atomic" id="2301">90</list></item><item><list struct="atomic" id="2302">116</list></item><item><list struct="atomic" id="2303">179</list></item><item><list struct="atomic" id="2304">180</list></item><item><list struct="atomic" id="2305">186</list></item><item><list struct="atomic" id="2306">183</list></item><item><list struct="atomic" id="2307">190</list></item><item><list struct="atomic" id="2308">185</list></item><item><list struct="atomic" id="2309">181</list></item><item><list struct="atomic" id="2310">113</list></item><item><list struct="atomic" id="2311">95</list></item><item><list struct="atomic" id="2312">91</list></item><item><list struct="atomic" id="2313">90</list></item><item><list struct="atomic" id="2314">90</list></item><item><list struct="atomic" id="2315">90</list></item><item><list struct="atomic" id="2316">90</list></item><item><list struct="atomic" id="2317">77</list></item><item><list struct="atomic" id="2318">27</list></item><item><list struct="atomic" id="2319">37</list></item><item><list struct="atomic" id="2320">37</list></item><item><list struct="atomic" id="2321">28</list></item><item><list struct="atomic" id="2322">33</list></item><item><list struct="atomic" id="2323">30</list></item><item><list struct="atomic" id="2324">25</list></item><item><list struct="atomic" id="2325">25</list></item><item><list struct="atomic" id="2326">64</list></item><item><list struct="atomic" id="2327">85</list></item><item><list struct="atomic" id="2328">88</list></item><item><list struct="atomic" id="2329">89</list></item><item><list struct="atomic" id="2330">79</list></item><item><list struct="atomic" id="2331">76</list></item><item><list struct="atomic" id="2332">76</list></item><item><list struct="atomic" id="2333">90</list></item><item><list struct="atomic" id="2334">67</list></item><item><list struct="atomic" id="2335">99</list></item><item><list struct="atomic" id="2336">134</list></item><item><list struct="atomic" id="2337">143</list></item><item><list struct="atomic" id="2338">141</list></item><item><list struct="atomic" id="2339">138</list></item><item><list struct="atomic" id="2340">141</list></item><item><list struct="atomic" id="2341">138</list></item><item><list struct="atomic" id="2342">136</list></item><item><list struct="atomic" id="2343">144</list></item><item><list struct="atomic" id="2344">152</list></item><item><list struct="atomic" id="2345">93</list></item><item><list struct="atomic" id="2346">91</list></item><item><list struct="atomic" id="2347">90</list></item><item><list struct="atomic" id="2348">78</list></item><item><list struct="atomic" id="2349">76</list></item><item><list struct="atomic" id="2350">90</list></item><item><list struct="atomic" id="2351">136</list></item><item><list struct="atomic" id="2352">151</list></item><item><list struct="atomic" id="2353">152</list></item><item><list struct="atomic" id="2354">148</list></item><item><list struct="atomic" id="2355">144</list></item><item><list struct="atomic" id="2356">129</list></item><item><list struct="atomic" id="2357">125</list></item><item><list struct="atomic" id="2358">95</list></item><item><list struct="atomic" id="2359">37</list></item><item><list struct="atomic" id="2360">44</list></item><item><list struct="atomic" id="2361">38</list></item><item><list struct="atomic" id="2362">43</list></item><item><list struct="atomic" id="2363">19</list></item><item><list struct="atomic" id="2364">26</list></item><item><list struct="atomic" id="2365">60</list></item><item><list struct="atomic" id="2366">75</list></item><item><list struct="atomic" id="2367">89</list></item><item><list struct="atomic" id="2368">78</list></item></list></item><item><list id="2369"><item><list struct="atomic" id="2370">90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2371">90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2372">90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2373">90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2374">90,8</list></item><item><list struct="atomic" id="2375">8,352</list></item><item><list struct="atomic" id="2376">352,359</list></item><item><list struct="atomic" id="2377">359,360</list></item><item><list struct="atomic" id="2378">360,359</list></item><item><list struct="atomic" id="2379">359,349</list></item><item><list struct="atomic" id="2380">349,359</list></item><item><list struct="atomic" id="2381">359,348</list></item><item><list struct="atomic" id="2382">348,351</list></item><item><list struct="atomic" id="2383">351,349</list></item><item><list struct="atomic" id="2384">349,356</list></item><item><list struct="atomic" id="2385">356,358</list></item><item><list struct="atomic" id="2386">358,359</list></item><item><list struct="atomic" id="2387">359,359</list></item><item><list struct="atomic" id="2388">359,0</list></item><item><list struct="atomic" id="2389">0,11</list></item><item><list struct="atomic" id="2390">11,25</list></item><item><list struct="atomic" id="2391">25,30</list></item><item><list struct="atomic" id="2392">30,23</list></item><item><list struct="atomic" id="2393">23,13</list></item><item><list struct="atomic" id="2394">13,24</list></item><item><list struct="atomic" id="2395">24,20</list></item><item><list struct="atomic" id="2396">20,26</list></item><item><list struct="atomic" id="2397">26,140</list></item><item><list struct="atomic" id="2398">140,140</list></item><item><list struct="atomic" id="2399">140,151</list></item><item><list struct="atomic" id="2400">151,151</list></item><item><list struct="atomic" id="2401">151,144</list></item><item><list struct="atomic" id="2402">144,152</list></item><item><list struct="atomic" id="2403">152,130</list></item><item><list struct="atomic" id="2404">130,142</list></item><item><list struct="atomic" id="2405">142,166</list></item><item><list struct="atomic" id="2406">166,178</list></item><item><list struct="atomic" id="2407">178,183</list></item><item><list struct="atomic" id="2408">183,183</list></item><item><list struct="atomic" id="2409">183,182</list></item><item><list struct="atomic" id="2410">182,181</list></item><item><list struct="atomic" id="2411">181,181</list></item><item><list struct="atomic" id="2412">181,180</list></item><item><list struct="atomic" id="2413">180,180</list></item><item><list struct="atomic" id="2414">180,180</list></item><item><list struct="atomic" id="2415">180,181</list></item><item><list struct="atomic" id="2416">181,173</list></item><item><list struct="atomic" id="2417">173,176</list></item><item><list struct="atomic" id="2418">176,179</list></item><item><list struct="atomic" id="2419">179,180</list></item><item><list struct="atomic" id="2420">180,100</list></item><item><list struct="atomic" id="2421">100,93</list></item><item><list struct="atomic" id="2422">93,92</list></item><item><list struct="atomic" id="2423">92,100</list></item><item><list struct="atomic" id="2424">100,93</list></item><item><list struct="atomic" id="2425">93,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2426">90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2427">90,10</list></item><item><list struct="atomic" id="2428">10,356</list></item><item><list struct="atomic" id="2429">356,350</list></item><item><list struct="atomic" id="2430">350,354</list></item><item><list struct="atomic" id="2431">354,351</list></item><item><list struct="atomic" id="2432">351,356</list></item><item><list struct="atomic" id="2433">356,359</list></item><item><list struct="atomic" id="2434">359,0</list></item><item><list struct="atomic" id="2435">0,83</list></item><item><list struct="atomic" id="2436">83,97</list></item><item><list struct="atomic" id="2437">97,92</list></item><item><list struct="atomic" id="2438">92,91</list></item><item><list struct="atomic" id="2439">91,187</list></item><item><list struct="atomic" id="2440">187,191</list></item><item><list struct="atomic" id="2441">191,182</list></item><item><list struct="atomic" id="2442">182,107</list></item><item><list struct="atomic" id="2443">107,95</list></item><item><list struct="atomic" id="2444">95,92</list></item><item><list struct="atomic" id="2445">92,30</list></item><item><list struct="atomic" id="2446">30,7</list></item><item><list struct="atomic" id="2447">7,349</list></item><item><list struct="atomic" id="2448">349,86</list></item><item><list struct="atomic" id="2449">86,89</list></item><item><list struct="atomic" id="2450">89,89</list></item><item><list struct="atomic" id="2451">89,137</list></item><item><list struct="atomic" id="2452">137,173</list></item><item><list struct="atomic" id="2453">173,166</list></item><item><list struct="atomic" id="2454">166,117</list></item><item><list struct="atomic" id="2455">117,98</list></item><item><list struct="atomic" id="2456">98,93</list></item><item><list struct="atomic" id="2457">93,93</list></item><item><list struct="atomic" id="2458">93,17</list></item><item><list struct="atomic" id="2459">17,5</list></item><item><list struct="atomic" id="2460">5,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2461">2,28</list></item><item><list struct="atomic" id="2462">28,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2463">90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2464">90,116</list></item><item><list struct="atomic" id="2465">116,179</list></item><item><list struct="atomic" id="2466">179,180</list></item><item><list struct="atomic" id="2467">180,186</list></item><item><list struct="atomic" id="2468">186,183</list></item><item><list struct="atomic" id="2469">183,190</list></item><item><list struct="atomic" id="2470">190,185</list></item><item><list struct="atomic" id="2471">185,181</list></item><item><list struct="atomic" id="2472">181,113</list></item><item><list struct="atomic" id="2473">113,95</list></item><item><list struct="atomic" id="2474">95,91</list></item><item><list struct="atomic" id="2475">91,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2476">90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2477">90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2478">90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2479">90,77</list></item><item><list struct="atomic" id="2480">77,27</list></item><item><list struct="atomic" id="2481">27,37</list></item><item><list struct="atomic" id="2482">37,37</list></item><item><list struct="atomic" id="2483">37,28</list></item><item><list struct="atomic" id="2484">28,33</list></item><item><list struct="atomic" id="2485">33,30</list></item><item><list struct="atomic" id="2486">30,25</list></item><item><list struct="atomic" id="2487">25,25</list></item><item><list struct="atomic" id="2488">25,64</list></item><item><list struct="atomic" id="2489">64,85</list></item><item><list struct="atomic" id="2490">85,88</list></item><item><list struct="atomic" id="2491">88,89</list></item><item><list struct="atomic" id="2492">89,79</list></item><item><list struct="atomic" id="2493">79,76</list></item><item><list struct="atomic" id="2494">76,76</list></item><item><list struct="atomic" id="2495">76,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2496">90,67</list></item><item><list struct="atomic" id="2497">67,99</list></item><item><list struct="atomic" id="2498">99,134</list></item><item><list struct="atomic" id="2499">134,143</list></item><item><list struct="atomic" id="2500">143,141</list></item><item><list struct="atomic" id="2501">141,138</list></item><item><list struct="atomic" id="2502">138,141</list></item><item><list struct="atomic" id="2503">141,138</list></item><item><list struct="atomic" id="2504">138,136</list></item><item><list struct="atomic" id="2505">136,144</list></item><item><list struct="atomic" id="2506">144,152</list></item><item><list struct="atomic" id="2507">152,93</list></item><item><list struct="atomic" id="2508">93,91</list></item><item><list struct="atomic" id="2509">91,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2510">90,78</list></item><item><list struct="atomic" id="2511">78,76</list></item><item><list struct="atomic" id="2512">76,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2513">90,136</list></item><item><list struct="atomic" id="2514">136,151</list></item><item><list struct="atomic" id="2515">151,152</list></item><item><list struct="atomic" id="2516">152,148</list></item><item><list struct="atomic" id="2517">148,144</list></item><item><list struct="atomic" id="2518">144,129</list></item><item><list struct="atomic" id="2519">129,125</list></item><item><list struct="atomic" id="2520">125,95</list></item><item><list struct="atomic" id="2521">95,37</list></item><item><list struct="atomic" id="2522">37,44</list></item><item><list struct="atomic" id="2523">44,38</list></item><item><list struct="atomic" id="2524">38,43</list></item><item><list struct="atomic" id="2525">43,19</list></item><item><list struct="atomic" id="2526">19,26</list></item><item><list struct="atomic" id="2527">26,60</list></item><item><list struct="atomic" id="2528">60,75</list></item><item><list struct="atomic" id="2529">75,89</list></item><item><list struct="atomic" id="2530">89,78</list></item></list></item><item><list id="2531"><item><list struct="atomic" id="2532">90,90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2533">90,90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2534">90,90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2535">90,90,8</list></item><item><list struct="atomic" id="2536">90,8,352</list></item><item><list struct="atomic" id="2537">8,352,359</list></item><item><list struct="atomic" id="2538">352,359,360</list></item><item><list struct="atomic" id="2539">359,360,359</list></item><item><list struct="atomic" id="2540">360,359,349</list></item><item><list struct="atomic" id="2541">359,349,359</list></item><item><list struct="atomic" id="2542">349,359,348</list></item><item><list struct="atomic" id="2543">359,348,351</list></item><item><list struct="atomic" id="2544">348,351,349</list></item><item><list struct="atomic" id="2545">351,349,356</list></item><item><list struct="atomic" id="2546">349,356,358</list></item><item><list struct="atomic" id="2547">356,358,359</list></item><item><list struct="atomic" id="2548">358,359,359</list></item><item><list struct="atomic" id="2549">359,359,0</list></item><item><list struct="atomic" id="2550">359,0,11</list></item><item><list struct="atomic" id="2551">0,11,25</list></item><item><list struct="atomic" id="2552">11,25,30</list></item><item><list struct="atomic" id="2553">25,30,23</list></item><item><list struct="atomic" id="2554">30,23,13</list></item><item><list struct="atomic" id="2555">23,13,24</list></item><item><list struct="atomic" id="2556">13,24,20</list></item><item><list struct="atomic" id="2557">24,20,26</list></item><item><list struct="atomic" id="2558">20,26,140</list></item><item><list struct="atomic" id="2559">26,140,140</list></item><item><list struct="atomic" id="2560">140,140,151</list></item><item><list struct="atomic" id="2561">140,151,151</list></item><item><list struct="atomic" id="2562">151,151,144</list></item><item><list struct="atomic" id="2563">151,144,152</list></item><item><list struct="atomic" id="2564">144,152,130</list></item><item><list struct="atomic" id="2565">152,130,142</list></item><item><list struct="atomic" id="2566">130,142,166</list></item><item><list struct="atomic" id="2567">142,166,178</list></item><item><list struct="atomic" id="2568">166,178,183</list></item><item><list struct="atomic" id="2569">178,183,183</list></item><item><list struct="atomic" id="2570">183,183,182</list></item><item><list struct="atomic" id="2571">183,182,181</list></item><item><list struct="atomic" id="2572">182,181,181</list></item><item><list struct="atomic" id="2573">181,181,180</list></item><item><list struct="atomic" id="2574">181,180,180</list></item><item><list struct="atomic" id="2575">180,180,180</list></item><item><list struct="atomic" id="2576">180,180,181</list></item><item><list struct="atomic" id="2577">180,181,173</list></item><item><list struct="atomic" id="2578">181,173,176</list></item><item><list struct="atomic" id="2579">173,176,179</list></item><item><list struct="atomic" id="2580">176,179,180</list></item><item><list struct="atomic" id="2581">179,180,100</list></item><item><list struct="atomic" id="2582">180,100,93</list></item><item><list struct="atomic" id="2583">100,93,92</list></item><item><list struct="atomic" id="2584">93,92,100</list></item><item><list struct="atomic" id="2585">92,100,93</list></item><item><list struct="atomic" id="2586">100,93,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2587">93,90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2588">90,90,10</list></item><item><list struct="atomic" id="2589">90,10,356</list></item><item><list struct="atomic" id="2590">10,356,350</list></item><item><list struct="atomic" id="2591">356,350,354</list></item><item><list struct="atomic" id="2592">350,354,351</list></item><item><list struct="atomic" id="2593">354,351,356</list></item><item><list struct="atomic" id="2594">351,356,359</list></item><item><list struct="atomic" id="2595">356,359,0</list></item><item><list struct="atomic" id="2596">359,0,83</list></item><item><list struct="atomic" id="2597">0,83,97</list></item><item><list struct="atomic" id="2598">83,97,92</list></item><item><list struct="atomic" id="2599">97,92,91</list></item><item><list struct="atomic" id="2600">92,91,187</list></item><item><list struct="atomic" id="2601">91,187,191</list></item><item><list struct="atomic" id="2602">187,191,182</list></item><item><list struct="atomic" id="2603">191,182,107</list></item><item><list struct="atomic" id="2604">182,107,95</list></item><item><list struct="atomic" id="2605">107,95,92</list></item><item><list struct="atomic" id="2606">95,92,30</list></item><item><list struct="atomic" id="2607">92,30,7</list></item><item><list struct="atomic" id="2608">30,7,349</list></item><item><list struct="atomic" id="2609">7,349,86</list></item><item><list struct="atomic" id="2610">349,86,89</list></item><item><list struct="atomic" id="2611">86,89,89</list></item><item><list struct="atomic" id="2612">89,89,137</list></item><item><list struct="atomic" id="2613">89,137,173</list></item><item><list struct="atomic" id="2614">137,173,166</list></item><item><list struct="atomic" id="2615">173,166,117</list></item><item><list struct="atomic" id="2616">166,117,98</list></item><item><list struct="atomic" id="2617">117,98,93</list></item><item><list struct="atomic" id="2618">98,93,93</list></item><item><list struct="atomic" id="2619">93,93,17</list></item><item><list struct="atomic" id="2620">93,17,5</list></item><item><list struct="atomic" id="2621">17,5,2</list></item><item><list struct="atomic" id="2622">5,2,28</list></item><item><list struct="atomic" id="2623">2,28,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2624">28,90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2625">90,90,116</list></item><item><list struct="atomic" id="2626">90,116,179</list></item><item><list struct="atomic" id="2627">116,179,180</list></item><item><list struct="atomic" id="2628">179,180,186</list></item><item><list struct="atomic" id="2629">180,186,183</list></item><item><list struct="atomic" id="2630">186,183,190</list></item><item><list struct="atomic" id="2631">183,190,185</list></item><item><list struct="atomic" id="2632">190,185,181</list></item><item><list struct="atomic" id="2633">185,181,113</list></item><item><list struct="atomic" id="2634">181,113,95</list></item><item><list struct="atomic" id="2635">113,95,91</list></item><item><list struct="atomic" id="2636">95,91,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2637">91,90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2638">90,90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2639">90,90,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2640">90,90,77</list></item><item><list struct="atomic" id="2641">90,77,27</list></item><item><list struct="atomic" id="2642">77,27,37</list></item><item><list struct="atomic" id="2643">27,37,37</list></item><item><list struct="atomic" id="2644">37,37,28</list></item><item><list struct="atomic" id="2645">37,28,33</list></item><item><list struct="atomic" id="2646">28,33,30</list></item><item><list struct="atomic" id="2647">33,30,25</list></item><item><list struct="atomic" id="2648">30,25,25</list></item><item><list struct="atomic" id="2649">25,25,64</list></item><item><list struct="atomic" id="2650">25,64,85</list></item><item><list struct="atomic" id="2651">64,85,88</list></item><item><list struct="atomic" id="2652">85,88,89</list></item><item><list struct="atomic" id="2653">88,89,79</list></item><item><list struct="atomic" id="2654">89,79,76</list></item><item><list struct="atomic" id="2655">79,76,76</list></item><item><list struct="atomic" id="2656">76,76,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2657">76,90,67</list></item><item><list struct="atomic" id="2658">90,67,99</list></item><item><list struct="atomic" id="2659">67,99,134</list></item><item><list struct="atomic" id="2660">99,134,143</list></item><item><list struct="atomic" id="2661">134,143,141</list></item><item><list struct="atomic" id="2662">143,141,138</list></item><item><list struct="atomic" id="2663">141,138,141</list></item><item><list struct="atomic" id="2664">138,141,138</list></item><item><list struct="atomic" id="2665">141,138,136</list></item><item><list struct="atomic" id="2666">138,136,144</list></item><item><list struct="atomic" id="2667">136,144,152</list></item><item><list struct="atomic" id="2668">144,152,93</list></item><item><list struct="atomic" id="2669">152,93,91</list></item><item><list struct="atomic" id="2670">93,91,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2671">91,90,78</list></item><item><list struct="atomic" id="2672">90,78,76</list></item><item><list struct="atomic" id="2673">78,76,90</list></item><item><list struct="atomic" id="2674">76,90,136</list></item><item><list struct="atomic" id="2675">90,136,151</list></item><item><list struct="atomic" id="2676">136,151,152</list></item><item><list struct="atomic" id="2677">151,152,148</list></item><item><list struct="atomic" id="2678">152,148,144</list></item><item><list struct="atomic" id="2679">148,144,129</list></item><item><list struct="atomic" id="2680">144,129,125</list></item><item><list struct="atomic" id="2681">129,125,95</list></item><item><list struct="atomic" id="2682">125,95,37</list></item><item><list struct="atomic" id="2683">95,37,44</list></item><item><list struct="atomic" id="2684">37,44,38</list></item><item><list struct="atomic" id="2685">44,38,43</list></item><item><list struct="atomic" id="2686">38,43,19</list></item><item><list struct="atomic" id="2687">43,19,26</list></item><item><list struct="atomic" id="2688">19,26,60</list></item><item><list struct="atomic" id="2689">26,60,75</list></item><item><list struct="atomic" id="2690">60,75,89</list></item><item><list struct="atomic" id="2691">75,89,78</list></item></list></item></list></variable></variables></scene></scenes></project><media name="SnapGPT-Brakel" app="Snap! 9.0, https://snap.berkeley.edu" version="2"></media></snapdata>